PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 8
Psal | DRC | 8:1 | Unto the end, for the presses: a psalm for David. | |
Psal | KJV | 8:1 | O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens. | |
Psal | VulgClem | 8:1 | In finem, pro torcularibus. Psalmus David. | |
Psal | DRC | 8:2 | O Lord, our Lord, how admirable is thy name in the whole earth! For thy magnificence is elevated above the heavens. | |
Psal | KJV | 8:2 | Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. | |
Psal | VulgClem | 8:2 | Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra ! quoniam elevata est magnificentia tua super cælos. | |
Psal | DRC | 8:3 | Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise, because of thy enemies, that thou mayst destroy the enemy and the avenger. | |
Psal | KJV | 8:3 | When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained; | |
Psal | VulgClem | 8:3 | Ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem propter inimicos tuos, ut destruas inimicum et ultorem. | |
Psal | DRC | 8:4 | For I will behold thy heavens, the works of thy fingers: the moon and the stars which thou hast founded. | |
Psal | KJV | 8:4 | What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him? | |
Psal | VulgClem | 8:4 | Quoniam videbo cælos tuos, opera digitorum tuorum, lunam et stellas quæ tu fundasti. | |
Psal | DRC | 8:5 | What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him? | |
Psal | KJV | 8:5 | For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour. | |
Psal | VulgClem | 8:5 | Quid est homo, quod memor es ejus ? aut filius hominis, quoniam visitas eum ? | |
Psal | DRC | 8:6 | Thou hast made him a little less than the angels, thou hast crowned him with glory and honour: | |
Psal | KJV | 8:6 | Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet: | |
Psal | VulgClem | 8:6 | Minuisti eum paulominus ab angelis ; gloria et honore coronasti eum ; | |
Psal | DRC | 8:7 | And hast set him over the works of thy hands. | |
Psal | KJV | 8:7 | All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field; | |
Psal | VulgClem | 8:7 | et constituisti eum super opera manuum tuarum. | |
Psal | DRC | 8:8 | Thou hast subjected all things under his feet, all sheep and oxen: moreover, the beasts also of the fields. | |
Psal | KJV | 8:8 | The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas. | |
Psal | VulgClem | 8:8 | Omnia subjecisti sub pedibus ejus, oves et boves universas, insuper et pecora campi, | |