Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 9:18  For the poor shall not be forgotten forever; the patience of the needy ones shall not perish forever.
Psal ABP 9:18  For [4not 6at 7the end 3shall 5be forgotten 1the 2poor]; the patience of the needy ones shall not perish to the end.
Psal ACV 9:18  For a needy man shall not always be forgotten, nor the expectation of the poor perish forever.
Psal AFV2020 9:18  For the needy shall not always be forgotten; the expectation of the poor shall not perish forever.
Psal AKJV 9:18  For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
Psal ASV 9:18  For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever.
Psal BBE 9:18  For the poor will not be without help; the hopes of those in need will not be crushed for ever.
Psal CPDV 9:18  The sinners will be turned into Hell: all the Gentiles who have forgotten God.
Psal DRC 9:18  The wicked shall be turned into hell, all the nations that forget God.
Psal Darby 9:18  For the needy one shall not be forgotten alway; the hope of the meek shall not perish for ever.
Psal Geneva15 9:18  For the poore shall not bee alway forgotten: the hope of the afflicted shall not perish for euer.
Psal GodsWord 9:18  Needy people will not always be forgotten. Nor will the hope of oppressed people be lost forever.
Psal JPS 9:18  The wicked shall return to the nether-world, even all the nations that forget G-d.
Psal Jubilee2 9:18  For the humble shall not always be forgotten: the hope of the poor shall [not] perish for ever.
Psal KJV 9:18  For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
Psal KJVA 9:18  For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
Psal KJVPCE 9:18  For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
Psal LEB 9:18  for the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall never perish.
Psal LITV 9:18  For the needy shall not forever be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
Psal MKJV 9:18  For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
Psal NETfree 9:18  for the needy are not permanently ignored, the hopes of the oppressed are not forever dashed.
Psal NETtext 9:18  for the needy are not permanently ignored, the hopes of the oppressed are not forever dashed.
Psal NHEB 9:18  For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
Psal NHEBJE 9:18  For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
Psal NHEBME 9:18  For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
Psal Noyes 9:18  For the poor shall not always be forgotten; The hopes of the afflicted shall not perish for ever.
Psal OEB 9:18  For the needy will not be always forgotten, nor the hope of the helpless be lost forever.
Psal OEBcth 9:18  For the needy will not be always forgotten, nor the hope of the helpless be lost forever.
Psal RLT 9:18  For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
Psal RNKJV 9:18  For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
Psal RWebster 9:18  For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
Psal Rotherha 9:18  For, not always, shall the needy, be forgotten,—[nor,] the hope of the oppressed, perish for ever.
Psal UKJV 9:18  For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
Psal Webster 9:18  For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall [not] perish for ever.
Psal YLT 9:18  For not for ever is the needy forgotten, The hope of the humble lost to the age.
Psal VulgClem 9:18  Convertantur peccatores in infernum, omnes gentes quæ obliviscuntur Deum.
Psal VulgCont 9:18  Convertantur peccatores in infernum, omnes Gentes quæ obliviscuntur Deum.
Psal VulgHetz 9:18  Convertantur peccatores in infernum, omnes Gentes quæ obliviscuntur Deum.
Psal VulgSist 9:18  Convertantur peccatores in infernum, omnes Gentes quae obliviscuntur Deum.
Psal Vulgate 9:18  convertantur peccatores in infernum omnes gentes quae obliviscuntur Deum convertantur impii in infernum omnes gentes quae oblitae sunt Deum
Psal Vulgate_ 9:18  convertantur impii in infernum omnes gentes quae oblitae sunt Deum
Psal CzeB21 9:18  Ničemové musí odejít do podsvětí, všichni ti pohané, jimž je Bůh lhostejný!
Psal CzeBKR 9:18  Neboť nebude dán chudý u věčné zapomenutí; očekávání ssoužených nezahyneť na věky.
Psal CzeCEP 9:18  Do podsvětí se navrátí svévolníci, všechny pronárody, jež na Boha zapomněly.
Psal CzeCSP 9:18  Ničemové se vrátí do podsvětí -- všechny národy zapomínající na Boha.
Psal ABPGRK 9:18  ότι ουκ εις τέλος επιλησθήσεται ο πτωχός η υπομονή των πενήτων ουκ απολείται εις τέλος
Psal Afr1953 9:18  Die goddelose sal teruggaan na die doderyk, al die heidene wat God vergeet.
Psal Alb 9:18  Sepse nevojtari nuk do të harrohet përjetë; shpresa e të shtypurve nuk do të zhduket përjetë.
Psal Aleppo 9:18    ישובו רשעים לשאולה    כל-גוים שכחי אלהים
Psal AraNAV 9:18  أَمَّا الْمُحْتَاجُ الْمُتَضَايِقُ فَلَنْ يُنْسَى إِلَى الأَبَدِ. وَرَجَاءُ الْمَسَاكِينِ لَنْ يَخِيبَ إِلَى الدَّهْرِ.
Psal AraSVD 9:18  لِأَنَّهُ لَا يُنْسَى ٱلْمِسْكِينُ إِلَى ٱلْأَبَدِ. رَجَاءُ ٱلْبَائِسِينَ لَا يَخِيبُ إِلَى ٱلدَّهْرِ.
Psal Azeri 9:18  لاکئن مؤحتاج آدام همئشه‌لئک ياددان چيخماز، فاغير آدامين اومئدي ده ابده کئمي محو اولماز.
Psal Bela 9:18  Хай шыбуюць бязбожнікі ў пекла, — усе народы, што забываюць Бога,
Psal BulVeren 9:18  Защото сиромахът няма да бъде вечно забравен, нито надеждата на смирените ще загине навеки.
Psal BurCBCM 9:18  အကြောင်းမူကား ချို့တဲ့နွမ်းပါးသော သူတို့သည် အစဉ်ထာ၀ရ မေ့လျော့ခြင်းကို ခံကြရလိမ့်မည်မဟုတ်။ ဆင်းရဲသားတို့၏ မျှော်လင့်ချက်သည်လည်း အစဉ်ထာ ၀ရပျောက်ဆုံးသွားလိမ့်မည်မဟုတ်။
Psal BurJudso 9:18  ငတ်မွတ်သော သူတို့ကို အစဉ်မေ့လျော့တော် မမူ။ ဆင်းရဲသော သူတို့သည် မြော်လင့်၍ မရဘဲ အစဉ် မနေရကြ။
Psal CSlEliza 9:18  Да возвратятся грешницы во ад, вси языцы забывающии Бога.
Psal CebPinad 9:18  Kay ang kabus sa kanunay dili hikalimtan, Ni ang paglaum sa mga kabus mawala nga dayon.
Psal ChiNCVs 9:18  但贫穷的人必不会被永远遗忘,困苦人的希望也必不会永久落空。
Psal ChiSB 9:18  願一般忘卻天主的異族,願一般惡人都歸於陰府!
Psal ChiUn 9:18  窮乏人必不永久被忘;困苦人的指望必不永遠落空。
Psal ChiUnL 9:18  匱乏者不永見忘、貧窮者不恆失望、
Psal ChiUns 9:18  穷乏人必不永久被忘;困苦人的指望必不永远落空。
Psal CopSahBi 9:18  ⲙⲁⲣⲉⲛⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉⲁⲙⲛⲧⲉ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲣⲡⲱⲃϣ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ
Psal CroSaric 9:18  $JOD Nek' grešnici odu u Podzemlje, svi pogani što zaboraviše Boga.
Psal DaOT1871 9:18  Lad de ugudelige vende om til Dødsriget, ja, alle Hedninger, som glemme Gud.
Psal DaOT1931 9:18  Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu.
Psal Dari 9:18  زیرا مسکین همیشه فراموش نشده و امید بیچارگان تا به ابد ضایع نمی گردد.
Psal DutSVV 9:18  De goddelozen zullen terugkeren, naar de hel toe, alle godvergetende heidenen.
Psal DutSVVA 9:18  [09:19] Want de nooddruftige zal niet voor altoos vergeten worden, noch de verwachting der ellendigen in eeuwigheid verloren zijn.
Psal Esperant 9:18  Ĉar ne por ĉiam malriĉulo estos forgesita, Kaj la espero de mizeruloj ne pereos por eterne.
Psal FarOPV 9:18  زیرا مسکین همیشه فراموش نخواهد شد؛ امید حلیمان تا به ابد ضایع نخواهد بود.
Psal FarTPV 9:18  نیازمندان فراموش نمی‌شوند، و امید مسکینان از بین نمی‌رود.
Psal FinBibli 9:18  Sillä ei hän köyhää peräti unohda, ja raadollisten toivo ei huku ijankaikkisesti.
Psal FinPR 9:18  {9:19} Sillä ei köyhää unhoteta iäksi, eikä kurjien toivo huku ainiaaksi.
Psal FinPR92 9:18  Peräytykööt väärintekijät tuonelaan asti, väistykööt kansat, jotka unohtavat Jumalan!
Psal FinRK 9:18  Perääntykööt jumalattomat tuonelaan, kaikki kansat, jotka unohtavat Jumalan.
Psal FinSTLK2 9:18  Jumalattomat peräytyvät helvettiin, kaikki pakanat, ne, jotka unohtavat Jumalan.
Psal FreBBB 9:18  Car ce n'est pas pour toujours qu'est oublié le pauvre, L'espoir des affligés ne périra pas à toujours.
Psal FreBDM17 9:18  Les méchants retourneront vers le sépulcre, toutes les nations, dis-je, qui oublient Dieu.
Psal FreCramp 9:18  Les impies retournent au schéol, toutes les nations qui oublient Dieu.
Psal FreJND 9:18  Les méchants seront repoussés jusque dans le shéol, toutes les nations qui oublient Dieu ;
Psal FreKhan 9:18  Qu’ils rentrent dans le Cheol, les impies! Tous les peuples oublieux de Dieu!
Psal FreLXX 9:18  Que les pécheurs soient précipités dans l'enfer, et toutes les nations qui oublient Dieu.
Psal FrePGR 9:18  Car toujours le pauvre ne sera pas oublié, et l'espoir des malheureux n'est pas à jamais perdu.
Psal FreSegon 9:18  Les méchants se tournent vers le séjour des morts, Toutes les nations qui oublient Dieu.
Psal FreSynod 9:18  Le malheureux ne sera pas toujours oublié, Et l'espoir des opprimés ne sera pas éternellement trompé.
Psal FreVulgG 9:18  Que les pécheurs soient précipités dans l’enfer, et toutes les nations qui oublient Dieu.
Psal Geez 9:18  ያግብኡ ፡ ኃጥኣን ፡ ውስተ ፡ ሲኦል ፤ ወኵሎሙ ፡ አሕዛብ ፡ እለ ፡ ይረስዕዎ ፡ ለእግዚአብሔር ።
Psal GerAlbre 9:18  Ja, müssen die Frevler zur Hölle fahren, / Alle Heiden, die Gottes vergessen.
Psal GerBoLut 9:18  Ach, dafi die Gottlosen müfiten zur Holle gekehret werden, alle Heiden, die Gottes vergessen!
Psal GerElb18 9:18  Denn nicht für immer wird der Arme vergessen sein, noch für ewig verloren die Hoffnung der Sanftmütigen.
Psal GerElb19 9:18  Denn nicht für immer wird der Arme vergessen sein, noch für ewig verloren die Hoffnung der Sanftmütigen.
Psal GerGruen 9:18  Zur Hölle sollen Frevler fahren,die Heiden all, die Gottvergessenen.
Psal GerMenge 9:18  Die Frevler fahren zur Unterwelt hinab, alle Heidenvölker, die Gottes vergessen;
Psal GerNeUe 9:18  Hinab zu den Toten gehören sie alle, / die Völker, denen Gott unwichtig ist!
Psal GerOffBi 9:18  ['''J'''] Es mögen Schlechte zur {gen} Scheol zurückkehren,Alle Nationen, die Gott vergessen [haben].
Psal GerSch 9:18  Die Gottlosen müssen ins Totenreich kehren, alle Nationen, die Gottes vergessen.
Psal GerTafel 9:18  Die Ungerechten kehren zurück zur Hölle, alle Völkerschaften, die Gottes vergessen.
Psal GerTextb 9:18  Die Gottlosen müssen umkehren, müssen hinab in die Unterwelt, alle die gottvergessenen Heiden.
Psal GerZurch 9:18  Die Gottlosen müssen ins Totenreich kehren, / alle Heiden, die Gottes vergessen. /
Psal GreVamva 9:18  Διότι δεν θέλει λησμονηθή διαπαντός ο πτωχός· η προσδοκία των πενήτων δεν θέλει απολεσθή διαπαντός.
Psal Haitian 9:18  Tout mechan yo gen pou mouri. Tout moun ki bliye gen Bondye gen pou mouri tou.
Psal HebModer 9:18  כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד׃
Psal HunIMIT 9:18  Az alvilágba térnek a gonoszok, mind a nemzetek, az istenfelejtők.
Psal HunKNB 9:18  Az alvilágba térnek a vétkesek, minden nemzet, amely megfeledkezett Istenről!
Psal HunKar 9:18  Seolba jutnak a gonoszok, oda minden nép, a mely elfeledkezik Istenről.
Psal HunRUF 9:18  A holtak hazájába kerülnek a bűnösök, minden olyan nép, amely elfelejti Istent.
Psal HunUj 9:18  A holtak hazájába kerülnek a bűnösök, minden olyan nép, amely elfelejti Istent.
Psal ItaDio 9:18  Perciocchè il povero non sarà dimenticato in sempiterno; La speranza de’ poveri non perirà in perpetuo.
Psal ItaRive 9:18  Poiché il povero non sarà dimenticato per sempre, né la speranza de’ miseri perirà in perpetuo.
Psal JapBungo 9:18  貧者はつねに忘らるるにあらず苦しむものの望はとこしへに滅ぶるにあらず
Psal JapKougo 9:18  貧しい者は常に忘れられるのではない。苦しむ者の望みはとこしえに滅びるのではない。
Psal KLV 9:18  vaD the needy DIchDaq ghobe' always taH forgotten, ghobe' the tul vo' the mIpHa' chIlqu' reH.
Psal Kapingam 9:18  Digau hagaloale la-hagalee de-langahia i-nia madagoaa huogodoo. Nadau hagadagadagagee la-hagalee mooho ga-hana-hua dee-odi.
Psal Kaz 9:18  Жамандық жасаушылар ажалға душар болады,Құдайды менсінбеген ұлттар соған тап болады.
Psal Kekchi 9:18  Ta̱cuulak xkˈehil nak teˈtenkˈa̱k li nebaˈ, ut teˈcˈojoba̱k xchˈo̱l li rahobtesinbileb.
Psal KorHKJV 9:18  궁핍한 자들은 항상 잊히지 아니하며 가난한 자들의 기대하는 바는 영원히 사라지지 아니하리니
Psal KorRV 9:18  궁핍한 자가 항상 잊어 버림을 보지 아니함이여 가난한 자가 영영히 실망치 아니하리로다
Psal LXX 9:18  ἀποστραφήτωσαν οἱ ἁμαρτωλοὶ εἰς τὸν ᾅδην πάντα τὰ ἔθνη τὰ ἐπιλανθανόμενα τοῦ θεοῦ
Psal LinVB 9:18  Basumuki bazonga o mboka ya bawa, elongo na baye banso batia Nzambe mpembeni.
Psal LtKBB 9:18  Varguolis nebus pamirštas visam laikui, vargšo viltis nepradings amžiams.
Psal LvGluck8 9:18  Jo nabags nemūžam netaps aizmirsts, un bēdu ļaužu cerība neies bojā ne mūžam.
Psal Mal1910 9:18  ദരിദ്രനെ എന്നേക്കും മറന്നു പോകയില്ല; സാധുക്കളുടെ പ്രത്യാശെക്കു എന്നും ഭംഗം വരികയുമില്ല.
Psal Maori 9:18  E kore hoki e warewarea tonutia te tangata rawakore: e kore e taka tonu ta te hunga iti i tumanako atu ai.
Psal MapM 9:18  יָשׁ֣וּבוּ רְשָׁעִ֣ים לִשְׁא֑וֹלָה כׇּל־גּ֝וֹיִ֗ם שְׁכֵחֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
Psal Mg1865 9:18  Hiverina ho any amin’ ny fiainan-tsi-hita ny ratsy fanahy, dia ny jentilisa rehetra izay manadino an’ Andriamanitra.
Psal Ndebele 9:18  Ngoba oswelayo kayikukhohlakala kokuphela; ithemba labayanga kaliyikunyamalala phakade.
Psal NlCanisi 9:18  Zó mogen ook de zondaars naar het dodenrijk varen, Alle heidenen, die God niet gedenken;
Psal NorSMB 9:18  Dei ugudlege skal fara burt til helheimen, alle heidningar som gløymer Gud.
Psal Norsk 9:18  De ugudelige skal fare ned til dødsriket, alle hedninger, som glemmer Gud.
Psal Northern 9:18  Çünki fəqir adam həmişəlik unudulmaz, Məzlumun ümidi əbədi olaraq boşa çıxmaz.
Psal OSHB 9:18  יָשׁ֣וּבוּ רְשָׁעִ֣ים לִשְׁא֑וֹלָה כָּל־גּ֝וֹיִ֗ם שְׁכֵחֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
Psal PohnOld 9:18  Pwe me samama o sota pan monokinokla kokolata, o me luet akan sota pan kaporoporeki mal kokolata.
Psal Pohnpeia 9:18  Me semwehmwe kan sohte pahn kin lekdekla ahnsou koaros; arail koapworopwor sohte pahn ohla kohkohlahte.
Psal PolGdans 9:18  Niepobożni się obrócą do piekła, wszystkie narody, które zapominają Boga.
Psal PolUGdan 9:18  Bo biedak nie będzie zapomniany na zawsze, nadzieja ubogich nie zginie na wieki.
Psal PorAR 9:18  Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
Psal PorAlmei 9:18  Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos miseraveis perecerá perpetuamente.
Psal PorBLivr 9:18  Porque o necessitado não será esquecido para sempre; nem a esperança dos oprimidos perecerá eternamente.
Psal PorBLivr 9:18  Porque o necessitado não será esquecido para sempre; nem a esperança dos oprimidos perecerá eternamente.
Psal PorCap 9:18  Retirem-se os ímpios para a mansão dos mortos,e todos os pagãos que rejeitam a Deus.
Psal RomCor 9:18  Căci cel nenorocit nu este uitat pe vecie, nădejdea celor sărmani nu piere pe vecie.
Psal RusSynod 9:18  Да обратятся нечестивые в ад, - все народы, забывающие Бога.
Psal RusSynod 9:18  Да обратятся нечестивые в ад – все народы, забывающие Бога.
Psal SloChras 9:18  Kajti siromak ne bode na veke pozabljen, ubožcev upanje ne pogine za večno.
Psal SloKJV 9:18  Kajti pomoči potreben ne bo vedno pozabljen. Pričakovanje ubogega na veke ne bo izginilo.
Psal SloOjaca 9:18  Kajti pomoči potreben ne bo vedno pozabljen in pričakovanje in upanje krotkih ter ubogih ne bo propadlo za vselej.
Psal SloStrit 9:18  Nazaj se bodo podili krivični noter do groba; vsi narodi, ki so pozabili Boga.
Psal SomKQA 9:18  Waayo, kan baahan mar walba lama illoobi doono, Oo masaakiinta waxfilashadooduna weligeed ma baabba'sanaan doonto.
Psal SpaPlate 9:18  Bajen los malvados al sepulcro, todos los gentiles que se han olvidado de Dios.
Psal SpaRV 9:18  Porque no para siempre será olvidado el pobre; ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
Psal SpaRV186 9:18  Porque no para siempre será olvidado el necesitado: ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
Psal SpaRV190 9:18  Porque no para siempre será olvidado el pobre; ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
Psal SrKDEkav 9:18  Јер неће свагда бити заборављен убоги, и нада невољницима неће никад погинути.
Psal SrKDIjek 9:18  Јер неће свагда бити заборављен убоги, и нада невољницима неће нигда погинути.
Psal Swe1917 9:18  DE ogudaktiga vika tillbaka, ned i dödsriket, alla hedningar, de som förgäta Gud.
Psal SweFolk 9:18  De gudlösa ska vika tillbaka ner i dödsriket, alla hedningar som glömmer Gud.
Psal SweKarlX 9:18  Ack! att de ogudaktiga till helvetet vände vorde, och alle Hedningar, som Gud förgäta.
Psal TagAngBi 9:18  Sapagka't ang mapagkailangan ay hindi laging malilimutan, ni ang pagasa ng dukha ay mapapawi magpakailan man.
Psal ThaiKJV 9:18  เพราะพระองค์จะไม่ทรงลืมคนขัดสนเสมอไป และความหวังของคนยากจนจะไม่พินาศไปเป็นนิตย์
Psal TpiKJPB 9:18  Long wanem bai God i no lusim tingting oltaim long ol man i sot long samting. Samting ol rabisman i wetim, bai em i no lus inap long oltaim oltaim.
Psal TurNTB 9:18  Ama yoksul büsbütün unutulmayacak, Mazlumun umudu sonsuza dek kırılmayacak.
Psal UkrOgien 9:18  Попряму́ють безбожні в шео́л, всі наро́ди, що Бога забули,
Psal UrduGeo 9:18  کیونکہ وہ ضرورت مندوں کو ہمیشہ تک نہیں بھولے گا، مصیبت زدوں کی اُمید ابد تک جاتی نہیں رہے گی۔
Psal UrduGeoD 9:18  क्योंकि वह ज़रूरतमंदों को हमेशा तक नहीं भूलेगा, मुसीबतज़दों की उम्मीद अबद तक जाती नहीं रहेगी।
Psal UrduGeoR 9:18  Kyoṅki wuh zarūratmandoṅ ko hameshā tak nahīṅ bhūlegā, musībatzadoṅ kī ummīd abad tak jātī nahīṅ rahegī.
Psal UyCyr 9:18  Қәбирләргә кирип кетәр яманлар, Худани унтуған барлиқ қовумлар.
Psal VieLCCMN 9:18  Phường ác nhân phải đi vào âm phủ : đám dân ngoại này đã từng quên Thiên Chúa.
Psal Viet 9:18  Người thiếu thốn sẽ không bị bỏ quên luôn luôn, Và kẻ khốn cùng chẳng thất vọng mãi mãi.
Psal VietNVB 9:18  Vì người nghèo sẽ không bị lãng quên mãi mãi,Kẻ khốn cùng sẽ không bị tuyệt vọng luôn luôn.
Psal WLC 9:18  יָשׁ֣וּבוּ רְשָׁעִ֣ים לִשְׁא֑וֹלָה כָּל־גּ֝וֹיִ֗ם שְׁכֵחֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
Psal WelBeibl 9:18  Ond fydd y rhai mewn angen ddim yn cael eu hanghofio am byth; fydd gobaith ddim yn diflannu i'r rhai sy'n cael eu cam-drin.
Psal Wycliffe 9:18  Synneris be turned togidere in to helle; alle folkis, that foryeten God.