Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 9:19  Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
Psal NHEBJE 9:19  Arise, Jehovah! Do not let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
Psal ABP 9:19  Rise up, O lord, do not let [2overpower 1man]! Let [2be judged 1the nations] before you!
Psal NHEBME 9:19  Arise, Lord! Do not let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
Psal Rotherha 9:19  Rise! Yahweh! let man not prevail, let the nations be judged before thee.
Psal LEB 9:19  Rise up, O Yahweh, let not humans prevail; let the nations be judged before you.
Psal RNKJV 9:19  Arise, O יהוה; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
Psal Jubilee2 9:19  Arise, O LORD; let not man prevail: let the Gentiles be judged in thy sight.
Psal Webster 9:19  Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
Psal Darby 9:19  Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
Psal OEB 9:19  Arise, Lord; don’t let them triumph: before your face let the nations be judged.
Psal ASV 9:19  Arise, O Jehovah; let not man prevail: Let the nations be judged in thy sight.
Psal LITV 9:19  Arise, O Jehovah! Do not let man have strength; let the nations be judged before Your face.
Psal Geneva15 9:19  Vp Lord: let not man preuaile: let the heathen be iudged in thy sight.
Psal CPDV 9:19  For the poor will not be forgotten in the end. The patience of the poor will not perish in the end.
Psal BBE 9:19  Up! O Lord; let not man overcome you: let the nations be judged before you.
Psal DRC 9:19  For the poor man shall not be forgotten to the end: the patience of the poor shall not perish for ever.
Psal GodsWord 9:19  Arise, O LORD. Do not let mortals gain any power. Let the nations be judged in your presence.
Psal JPS 9:19  For the needy shall not alway be forgotten, nor the expectation of the poor perish for ever.
Psal KJVPCE 9:19  Arise, O Lord; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
Psal NETfree 9:19  Rise up, LORD! Don't let men be defiant! May the nations be judged in your presence!
Psal AB 9:19  Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before You.
Psal AFV2020 9:19  Arise, O LORD; let not man prevail. Let the nations be judged in Your sight.
Psal NHEB 9:19  Arise, Lord! Do not let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
Psal OEBcth 9:19  Arise, Lord; don’t let them triumph: before your face let the nations be judged.
Psal NETtext 9:19  Rise up, LORD! Don't let men be defiant! May the nations be judged in your presence!
Psal UKJV 9:19  Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in your sight.
Psal Noyes 9:19  Arise, O LORD! Let not man prevail; Let the nations be judged by thee!
Psal KJV 9:19  Arise, O Lord; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
Psal KJVA 9:19  Arise, O Lord; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
Psal AKJV 9:19  Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in your sight.
Psal RLT 9:19  Arise, O Yhwh; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
Psal MKJV 9:19  Arise, O LORD; let not man be strong. Let the nations be judged in Your sight.
Psal YLT 9:19  Rise, O Jehovah, let not man be strong, Let nations be judged before Thy face.
Psal ACV 9:19  Arise, O Jehovah, let not man prevail. Let the nations be judged in thy sight.
Psal VulgSist 9:19  Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: patientia pauperum non peribit in finem.
Psal VulgCont 9:19  Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: patientia pauperum non peribit in finem.
Psal Vulgate 9:19  quoniam non in finem oblivio erit pauperis patientia pauperum non peribit in finem quoniam non in aeternum oblivioni erit pauper expectatio pauperum non peribit in perpetuum
Psal VulgHetz 9:19  Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: patientia pauperum non peribit in finem.
Psal VulgClem 9:19  Quoniam non in finem oblivio erit pauperis ; patientia pauperum non peribit in finem.
Psal Vulgate_ 9:19  quoniam non in aeternum oblivioni erit pauper expectatio pauperum non peribit in perpetuum
Psal CzeBKR 9:19  Povstaniž, Hospodine, ať se nesilí člověk; národové buďte souzeni před tebou.
Psal CzeB21 9:19  Ubožák ale nebude zapomenut navždy, naděje ponížených nezhyne navěky!
Psal CzeCEP 9:19  Ubožák však nikdy neupadne v zapomnění; naděje ponížených nikdy neztroskotá.
Psal CzeCSP 9:19  Nuzný totiž nebude napořád zapomenut, naděje pokorných nezahyne nastálo.
Psal PorBLivr 9:19  Levanta-te, SENHOR, não prevaleça o homem contra ti ; sejam julgadas as nações diante de ti.
Psal Mg1865 9:19  Fa tsy ho mandrakizay no hanadinoana ny malahelo; ary tsy ho very mandrakizay ny fanantenan’ ny mahantra.
Psal FinPR 9:19  {9:20} Nouse, Herra, älä salli ihmisten uhitella. Tuomittakoon pakanat sinun kasvojesi edessä.
Psal FinRK 9:19  Köyhää ei unohdeta iäksi, eikä kurjien toivo katoa ainiaaksi.
Psal ChiSB 9:19  困苦的人絕不會被遺忘,窮人的依靠永不會喪亡。
Psal CopSahBi 9:19  ϫⲉ ⲛⲥⲉⲛⲁⲣⲡⲱⲃϣ ⲁⲛ ⲙⲡϩⲏⲕⲉ ϣⲁⲃⲟⲗ ⲑⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲙⲡⲉⲃⲓⲏⲛ ⲛⲁϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ ϣⲁ ⲡⲧⲏⲣϥ
Psal ChiUns 9:19  耶和华啊,求你起来,不容人得胜!愿外邦人在你面前受审判!
Psal BulVeren 9:19  Стани, ГОСПОДИ, нека не надделява човек, нека бъдат съдени народите пред Теб.
Psal AraSVD 9:19  قُمْ يَارَبُّ. لَا يَعْتَزَّ ٱلْإِنْسَانُ. لِتُحَاكَمِ ٱلْأُمَمُ قُدَّامَكَ.
Psal Esperant 9:19  Leviĝu, ho Eternulo, ke homoj ne tro fortiĝu; La popoloj estu juĝataj antaŭ Via vizaĝo.
Psal ThaiKJV 9:19  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงลุกขึ้น อย่าให้มนุษย์มีชัยได้ แต่ให้บรรดาประชาชาติถูกพิพากษาในสายพระเนตรของพระองค์ทั้งสิ้น
Psal OSHB 9:19  כִּ֤י לֹ֣א לָ֭נֶצַח יִשָּׁכַ֣ח אֶבְי֑וֹן תִּקְוַ֥ת ענוים תֹּאבַ֥ד לָעַֽד׃
Psal BurJudso 9:19  အိုထာဝရဘုရား၊ ထတော်မူပါ။ လူမနိုင်ပါစေ နှင့်။ တပါးအမျိုးသားတို့သည် ရှေ့တော်၌ စစ်ကြောစီရင် ခြင်းကို ခံရကြပါစေသော။
Psal FarTPV 9:19  ای خداوند برخیز و کافران را داوری کن، تا انسان فانی پیروز نگردد.
Psal UrduGeoR 9:19  Ai Rab, uṭh khaṛā ho tāki insān ġhālib na āe. Baḳhsh de ki tere huzūr aqwām kī adālat kī jāe.
Psal SweFolk 9:19  Men den fattige ska inte vara glömd för alltid, de svagas hopp ska inte försvinna för evigt.
Psal GerSch 9:19  Denn des Armen wird nicht für immer vergessen, die Hoffnung der Unterdrückten wird nicht stets vergeblich sein.
Psal TagAngBi 9:19  Bumangon ka, Oh Panginoon; huwag manaig ang tao: mahatulan ang mga bansa sa iyong paningin.
Psal FinSTLK2 9:19  Sillä köyhää ei unohdeta iäksi, eikä kurjien toivo huku ainiaaksi.
Psal Dari 9:19  برخیز ای خداوند، قوم ها را داوری کن تا انسان فانی پیروز نگردد.
Psal SomKQA 9:19  Rabbiyow, sara joogso, oo dadku yaanay adkaan. Quruumaha hortaada ha lagu xukumo.
Psal NorSMB 9:19  For den fatige vert ikkje gløymd for alltid, dei arme folks von ikkje spillt i all æva.
Psal Alb 9:19  Çohu, o Zot, mos lejo që vdekatari të ketë epërsi; kombet të gjykohen para teje.
Psal UyCyr 9:19  Мәңгүлүк унтулуп кәтмәс бу дунияниң йоқсуллири, Әмәлгә ашмай қалмас езилгәнләрниң арзулири.
Psal KorHKJV 9:19  오 주여, 일어나사 사람이 이기지 못하게 하시오며 이교도들이 주의 눈앞에서 심판을 받게 하소서.
Psal SrKDIjek 9:19  Устани, Господе, да се не посили човјек, и да приме народи суд пред тобом.
Psal Wycliffe 9:19  For the foryetyng of a pore man schal not be in to the ende; the pacience of pore men schal not perische in to the ende.
Psal Mal1910 9:19  യഹോവേ, എഴുന്നേല്ക്കേണമേ, മൎത്യൻ പ്രബലനാകരുതേ; ജാതികൾ നിന്റെ സന്നിധിയിൽ വിധിക്കപ്പെടുമാറാകട്ടെ.
Psal KorRV 9:19  여호와여 일어나사 인생으로 승리를 얻지 못하게 하시며 열방으로 주의 목전에 심판을 받게 하소서
Psal Azeri 9:19  قالخ، يارب! قويما ائنسان قالئب گلسئن؛ قوي مئلّتلر سنئن حوضوروندا موحاکئمه اولسونلار.
Psal KLV 9:19  Hu', joH'a'! yImev chaw' loD prevail. chaw' the tuqpu' taH judged Daq lIj leghpu'.
Psal ItaDio 9:19  Levati, o Signore; non lasciar che l’uomo si rinforzi; Sieno giudicate le genti davanti alla tua faccia.
Psal RusSynod 9:19  Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
Psal CSlEliza 9:19  Яко не до конца забвен будет нищий, терпение убогих не погибнет до конца.
Psal ABPGRK 9:19  ανάστηθι κύριε μη κραταιούσθω άνθρωπος κριθήτωσαν έθνη ενώπιόν σου
Psal FreBBB 9:19  Lève-toi, Eternel, que le mortel ne soit pas le plus fort ! Que les nations soient jugées devant ta face !
Psal LinVB 9:19  Mokonzi akobosana mobola mokolo moko te, mpe elikya ya bato ba bosawa ezali na nsuka te.
Psal BurCBCM 9:19  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကြွလာတော်မူပါ။ လူတို့အား အနိုင်မယူပါစေနှင့်။ လူမျိုးအပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော်၏ရှေ့တော်၌ တရားစီရင်ခြင်းခံကြရပါစေ။-
Psal HunIMIT 9:19  Mert nem mindétig felejtetik el a szűkölködő, a szegények reménye nem vész el örökké.
Psal ChiUnL 9:19  耶和華歟、爾其興起、毋容世人獲勝、使列邦受鞫於爾前、
Psal VietNVB 9:19  Lạy CHÚA, xin hãy đứng dậy.Xin chớ để phàm nhân đắc thắng.Nguyện các nước bị đoán xét trước mặt Ngài.
Psal LXX 9:19  ὅτι οὐκ εἰς τέλος ἐπιλησθήσεται ὁ πτωχός ἡ ὑπομονὴ τῶν πενήτων οὐκ ἀπολεῖται εἰς τὸν αἰῶνα
Psal CebPinad 9:19  Tumindog ka, Oh Jehova; dili mo itugot nga ang tawo modaug: Papahukmi ang mga nasud diha sa atubangan nimo.
Psal RomCor 9:19  Scoală-Te, Doamne, ca să nu biruie omul; neamurile să fie judecate înaintea Ta!
Psal Pohnpeia 9:19  Maing KAUN, komw ketidohla; komw dehr ketin mweidohng aramas akan en uhwong komwi! Komw ketikihda me rotorot kan mwohn silangmwi oh ketin kadeikirailda.
Psal HunUj 9:19  Nem marad örökre elfelejtve a szegény, nem vész el végleg a nyomorultak reménye.
Psal GerZurch 9:19  Denn nicht auf immer bleibt der Arme vergessen, / nicht ist die Hoffnung der Elenden ewig verloren. /
Psal GerTafel 9:19  Denn nicht immerdar wird der Dürftige vergessen; noch vergeht immerfort der Elenden Hoffnung.
Psal PorAR 9:19  Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
Psal DutSVVA 9:19  [09:20] Sta op, Heere, laat de mens zich niet versterken; laat de heidenen voor Uw aangezicht geoordeeld worden.
Psal FarOPV 9:19  برخیز‌ای خداوند تا انسان غالب نیاید. برامت‌ها به حضور تو داوری خواهد شد.
Psal Ndebele 9:19  Vuka, Nkosi, umuntu kanganqobi; izizwe kazigwetshwe phambi kwakho.
Psal PorBLivr 9:19  Levanta-te, SENHOR, não prevaleça o homem contra ti ; sejam julgadas as nações diante de ti.
Psal SloStrit 9:19  Ker siromak naj se ne pozabi nikdar: ubogih upanje ne pogine vekomaj.
Psal Norsk 9:19  For ikke skal den fattige glemmes for all tid; de saktmodiges håp skal ikke gå til grunne for evig.
Psal SloChras 9:19  Vstani, o Gospod, da se ne šopiri človek umrljivi, sojeni naj bodo narodi pred obličjem tvojim.
Psal Northern 9:19  Ya Rəbb, qalx, qoy insan qalib gəlməsin, Sənin hüzurunda millətlər məhkum edilsin.
Psal GerElb19 9:19  Stehe auf, Jehova! Nicht habe der Mensch die Oberhand; vor deinem Angesicht mögen gerichtet werden die Nationen!
Psal PohnOld 9:19  Maing, kom kotida! Pwe aramas ender pwaida, a men liki kan karos en pakadeikada mo omui.
Psal LvGluck8 9:19  Celies, ak Kungs, ka cilvēki nepārvar, lai pagāni top tiesāti priekš Tava vaiga.
Psal PorAlmei 9:19  Levanta-te, Senhor; não prevaleça o homem; sejam julgadas as gentes diante da tua face.
Psal SloOjaca 9:19  Vzdigni se, o Gospod! Naj ne prevlada človek; naj bodo narodi sojeni pred Teboj.
Psal ChiUn 9:19  耶和華啊,求你起來,不容人得勝!願外邦人在你面前受審判!
Psal SweKarlX 9:19  Ty han skall icke så allstinges förgäta den fattiga; och de eländas hopp skall icke förtappadt varda evinnerliga.
Psal FreKhan 9:19  Car le pauvre n’est pas oublié sans retour, l’espoir des humbles n’est pas perdu à jamais.
Psal GerAlbre 9:19  Kann denn des Armen auf immer vergessen werden? / Ist's mit der Elenden Hoffnung aus für ewig?
Psal FrePGR 9:19  Lève-toi, Éternel, afin que l'homme ne s'élève pas, afin que les nations soient jugées devant toi !
Psal PorCap 9:19  Mas o pobre não será esquecido eternamente,nem para sempre se há de perder a esperança dos infelizes.
Psal JapKougo 9:19  主よ、立ちあがってください。人に勝利を得させず、もろもろの国民に、み前でさばきを受けさせてください。
Psal GerTextb 9:19  Denn nicht auf ewig wird der Arme vergessen, die Hoffnung der Elenden nicht für immer verloren sein.
Psal Kapingam 9:19  Hanimoi, meenei Dimaadua! Goe hudee dugu-ang-gi nia daangada gi-hai-baahi adu! Laha-mai digau o-di bouli gi oo mua, hagi-aga-ina digaula.
Psal SpaPlate 9:19  Porque no siempre quedará en olvido el pobre, ni siempre burlada la esperanza de los oprimidos.
Psal GerOffBi 9:19  ['''K'''] Ach!, (Denn) nicht auf immer werde vergessen (wird vergessen werden) der Arme,verderbe (wird verderben) die Hoffnung der Elenden für [alle] Zeit!
Psal WLC 9:19  כִּ֤י לֹ֣א לָ֭נֶצַח יִשָּׁכַ֣ח אֶבְי֑וֹן תִּקְוַ֥ת ענוים עֲ֝נִיִּ֗ים תֹּאבַ֥ד לָעַֽד׃
Psal LtKBB 9:19  Viešpatie, pakilk, tegul neįsigali žmogus, tebūna suruoštas teismas pagonims Tavo akivaizdoje.
Psal Bela 9:19  бо не назаўсёды забудзецца ўбогі, і надзея ўбогіх не назаўсёды загіне.
Psal GerBoLut 9:19  Denn erwird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
Psal FinPR92 9:19  Jumala ei unohda köyhää ainiaaksi, sorrettujen toivo ei raukea tyhjiin.
Psal SpaRV186 9:19  Levántate, o! Jehová, no se fortalezca el hombre: sean juzgadas las naciones delante de ti.
Psal NlCanisi 9:19  Maar de arme worde niet eeuwig vergeten, De hoop der verdrukten niet altijd beschaamd.
Psal GerNeUe 9:19  Denn der Arme bleibt nicht für immer vergessen, / seine Hoffnung ist nicht für immer dahin.
Psal UrduGeo 9:19  اے رب، اُٹھ کھڑا ہو تاکہ انسان غالب نہ آئے۔ بخش دے کہ تیرے حضور اقوام کی عدالت کی جائے۔
Psal AraNAV 9:19  قُمْ يَارَبُّ. لاَ تَدَعِ الإِنْسَانَ يَسُودُ، وَلْتُحَاكَمِ الأُمَمُ أَمَامَ حَضْرَتِكَ.
Psal ChiNCVs 9:19  耶和华啊!求你起来,不要让世人得胜;愿列国都在你面前受审判。
Psal ItaRive 9:19  Lèvati, o Eterno! Non lasciar che prevalga il mortale; sian giudicate le nazioni in tua presenza.
Psal Afr1953 9:19  Want die behoeftige sal nie vir altyd vergeet word, die verwagting van die ellendiges nie vir ewig verlore gaan nie.
Psal RusSynod 9:19  Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
Psal UrduGeoD 9:19  ऐ रब, उठ खड़ा हो ताकि इनसान ग़ालिब न आए। बख़्श दे कि तेरे हुज़ूर अक़वाम की अदालत की जाए।
Psal TurNTB 9:19  Kalk, ya RAB! İnsan galip çıkmasın, Huzurunda yargılansın uluslar!
Psal DutSVV 9:19  Want de nooddruftige zal niet voor altoos vergeten worden, noch de verwachting der ellendigen in eeuwigheid verloren zijn.
Psal HunKNB 9:19  Mert nem marad örökre elfeledve a szegény, nem vész el végleg a szegények reménye.
Psal Maori 9:19  E ara, e Ihowa, kei riro i ta te tangata: kia whakawakia nga tauiwi i tou aroaro.
Psal HunKar 9:19  Mert a szegény nem lesz végképen elfelejtve, a nyomorultak reménye sem vész el örökre.
Psal Viet 9:19  Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy chổi dậy, chớ cho người đời được thắng; Nguyện các dân bị đoán xét trước mặt Ngài.
Psal Kekchi 9:19  At Ka̱cuaˈ, cˈut la̱ cuanquil. Ma̱qˈueheb li tenamit chi numta̱c saˈ a̱be̱n. La̱at ban tatrakok a̱tin saˈ xbe̱neb.
Psal Swe1917 9:19  Ty icke för alltid skall den fattige vara förgäten, de betrycktas hopp skall ej varda om intet evinnerligen.
Psal CroSaric 9:19  $KAF Jer siromah neće pasti u zaborav zauvijek, ufanje ubogih neće biti zaludu dovijeka.
Psal VieLCCMN 9:19  Nhưng người túng thiếu không mãi bị bỏ quên, kẻ nghèo khổ chẳng tuyệt vọng bao giờ.
Psal FreBDM17 9:19  Car le pauvre ne sera point oublié à jamais, et l’attente des affligés ne périra point à perpétuité.
Psal FreLXX 9:19  Car le mendiant ne sera pas toujours en oubli ; la patience des pauvres ne sera point perdue pour toujours.
Psal Aleppo 9:19    כי לא לנצח ישכח אביון    תקות ענוים (עניים) תאבד לעד
Psal MapM 9:19  כִּ֤י לֹ֣א לָ֭נֶצַח יִשָּׁכַ֣ח אֶבְי֑וֹן תִּקְוַ֥ת ענוים עֲ֝נִיִּ֗ים תֹּאבַ֥ד לָעַֽד׃
Psal HebModer 9:19  קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך׃
Psal Kaz 9:19  Ал мұқтаж жан біржола ұмытылып кетпейді,Бейшараның үміті мүлдем зая кетпейді.
Psal FreJND 9:19  Car le pauvre ne sera pas oublié à jamais, l’attente des débonnaires ne périra pas pour toujours.
Psal GerGruen 9:19  Der Arme bleibt nicht ewiglich vergessen.Nicht ist der Elenden Erwartung immerfort vergeblich. -
Psal SloKJV 9:19  Vstani, oh Gospod, naj ne prevlada človek. Naj bodo pogani sojeni v tvojem pogledu.
Psal Haitian 9:19  Se pa tout tan yo ka bliye moun ki nan mizè. Se pa tout tan yo ka wete espwa moun ki nan lafliksyon.
Psal FinBibli 9:19  Nouse, Herra, ettei ihminen saisi valtaa: anna kaikki pakanat edessäs tuomittaa.
Psal Geez 9:19  እስመ ፡ አኮ ፡ ለዝሉፉ ፡ ዘይትረሳዕ ፡ ነዳይ ፤ ወኢያሕጕሉ ፡ ትዕግሥቶሙ ፡ ነዳያን ፡ ለዓለም ።
Psal SpaRV 9:19  Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas las gentes delante de ti.
Psal WelBeibl 9:19  Cod, O ARGLWYDD! Paid gadael i ddynion meidrol gael eu ffordd! Boed i'r cenhedloedd gael eu barnu gen ti!
Psal GerMenge 9:19  denn nicht auf ewig bleibt der Arme vergessen, und der Elenden Hoffnung geht nicht für immer verloren.
Psal GreVamva 9:19  Ανάστηθι, Κύριε· ας μη υπερισχύη άνθρωπος· ας κριθώσι τα έθνη ενώπιόν σου.
Psal UkrOgien 9:19  бож не навіки забу́деться бідний, надія убогих не згине наза́вжди!
Psal FreCramp 9:19  Car le malheureux n'est pas toujours oublié, l'espérance des affligés ne périt pas à jamais.
Psal SrKDEkav 9:19  Устани, Господе, да се не посили човек, и да приме народи суд пред Тобом.
Psal PolUGdan 9:19  Powstań, Panie, niech nie triumfuje człowiek, niech narody zostaną osądzone przed twoim obliczem.
Psal FreSegon 9:19  Car le malheureux n'est point oublié à jamais, L'espérance des misérables ne périt pas à toujours.
Psal SpaRV190 9:19  Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas las gentes delante de ti.
Psal HunRUF 9:19  Nem marad örökre elfelejtve a szegény, nem vész el végleg az elesettek reménye.
Psal FreSynod 9:19  Lève-toi, ô Éternel! Que l'homme ne triomphe pas. Que les nations soient jugées devant ta face!
Psal DaOT1931 9:19  Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Haab.
Psal TpiKJPB 9:19  O BIKPELA, Yu mas kirap. Yu no ken larim man i win. Larim ol haiden i kamap long kot long ai bilong Yu.
Psal DaOT1871 9:19  Thi en fattig skal ikke glemmes evindelig, de elendiges Forventning ikke altid skuffes.
Psal FreVulgG 9:19  Car le pauvre ne sera pas en oubli pour toujours ; la patience des pauvres ne périra pas à jamais (sera pas toujours vaine).
Psal PolGdans 9:19  Bo nie będzie na wieki zapamiętany ubogi; oczekiwanie nędznych nie zginie na wieki.
Psal JapBungo 9:19  ヱホバよ起たまへ ねがはくは勝を人にえしめたまふなかれ御前にてもろもろのくにびとに審判をうけしめたまヘ
Psal GerElb18 9:19  Stehe auf, Jehova! nicht habe der Mensch die Oberhand; vor deinem Angesicht mögen gerichtet werden die Nationen!