|
Psal
|
AB
|
9:4 |
For You have maintained my cause and my right; You sat on the throne, that judges in righteousness.
|
|
Psal
|
ABP
|
9:4 |
For you made my case and my cause. You sat upon the throne -- the one judging righteousness.
|
|
Psal
|
ACV
|
9:4 |
For thou have maintained my right and my cause. Thou sit in the throne judging righteously.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
9:4 |
For You have maintained my right and my cause; You sat upon the throne giving righteous judgment.
|
|
Psal
|
AKJV
|
9:4 |
For you have maintained my right and my cause; you sat in the throne judging right.
|
|
Psal
|
ASV
|
9:4 |
For thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously.
|
|
Psal
|
BBE
|
9:4 |
For you gave approval to my right and my cause; you were seated in your high place judging in righteousness.
|
|
Psal
|
CPDV
|
9:4 |
For my enemy will be turned back. They will be weakened and perish before your face.
|
|
Psal
|
DRC
|
9:4 |
When my enemy shall be turned back: they shall be weakened, and perish before thy face.
|
|
Psal
|
Darby
|
9:4 |
For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
9:4 |
For thou hast maintained my right and my cause: thou art set in the throne, and iudgest right.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
9:4 |
You have defended my just cause: You sat down on your throne as a fair judge.
|
|
Psal
|
JPS
|
9:4 |
When mine enemies are turned back, they stumble and perish at Thy presence;
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
9:4 |
For thou hast accomplished my judgment and my cause; thou didst sit in the throne judging [according to] righteousness.
|
|
Psal
|
KJV
|
9:4 |
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
|
|
Psal
|
KJVA
|
9:4 |
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
9:4 |
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
|
|
Psal
|
LEB
|
9:4 |
For you have maintained my just cause; you have sat on the throne judging correctly.
|
|
Psal
|
LITV
|
9:4 |
For You have maintained my right and my cause; You sat on the throne judging right.
|
|
Psal
|
MKJV
|
9:4 |
For You have maintained my right and my cause; You sat in the throne judging right.
|
|
Psal
|
NETfree
|
9:4 |
For you defended my just cause; from your throne you pronounced a just decision.
|
|
Psal
|
NETtext
|
9:4 |
For you defended my just cause; from your throne you pronounced a just decision.
|
|
Psal
|
NHEB
|
9:4 |
For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
9:4 |
For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
9:4 |
For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
|
|
Psal
|
Noyes
|
9:4 |
For thou dost defend my right and my cause; Thou sittest upon the throne, a righteous judge.
|
|
Psal
|
OEB
|
9:4 |
My right and my claim you have upheld, you did sit on the throne as a fair judge,
|
|
Psal
|
OEBcth
|
9:4 |
My right and my claim you have upheld, you did sit on the throne as a fair judge,
|
|
Psal
|
RLT
|
9:4 |
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
9:4 |
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
|
|
Psal
|
RWebster
|
9:4 |
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest on the throne judging right.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
9:4 |
For thou hast executed my right and my cause, Thou hast sat on the throne, judging righteously:
|
|
Psal
|
UKJV
|
9:4 |
For you have maintained my right and my cause; you sat in the throne judging right.
|
|
Psal
|
Webster
|
9:4 |
For thou hast maintained my right and my cause; thou sattest on the throne judging right.
|
|
Psal
|
YLT
|
9:4 |
For Thou hast done my judgment and my right. Thou hast sat on a throne, A judge of righteousness.
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
9:4 |
ότι εποίησας την κρίσιν μου και την δίκην μου εκάθισας επί θρόνου ο κρίνων δικαιοσύνην
|
|
Psal
|
Afr1953
|
9:4 |
omdat my vyande agteruitwyk, struikel en omkom van voor u aangesig.
|
|
Psal
|
Alb
|
9:4 |
Ti në fakt ke përkrahur ndershmërinë time dhe çështjen time; je ulur mbi fronin si një gjyqtar i drejtë.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
9:4 |
בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך
|
|
Psal
|
AraNAV
|
9:4 |
لأَنَّكَ بَرَّأْتَنِي وَدَافَعْتَ عَنْ قَضِيَّتِي، إِذْ جَلَسْتَ عَلَى عَرْشِكَ لِتَقْضِيَ بِالْعَدْلِ.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
9:4 |
لِأَنَّكَ أَقَمْتَ حَقِّي وَدَعْوَايَ. جَلَسْتَ عَلَى ٱلْكُرْسِيِّ قَاضِيًا عَادِلًا.
|
|
Psal
|
Azeri
|
9:4 |
چونکي داعوامي سن گؤروب، حاقّيمي سن آليبسان؛ صالح بئر داور کئمي تختئنده اوتوروبسان.
|
|
Psal
|
Bela
|
9:4 |
Як павернуць назад мае ворагі, — спатыкнуцца й загінуць прад абліччам Тваім,
|
|
Psal
|
BulVeren
|
9:4 |
Защото Ти защити правото ми и делото ми, Ти си седнал на престола и съдиш справедливо.
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
9:4 |
အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်ဘက်မှရပ်တည်၍ တရားစီရင်တော်မူ လေပြီ။ ကိုယ်တော်သည် ပလ္လင်တော်ပေါ်တွင် ထိုင်လျက် ဖြောင့်မတ်စွာ တရားစီရင်တော်မူ၏။
|
|
Psal
|
BurJudso
|
9:4 |
ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်ဘက်မှာ တရား ဆုံးဖြတ်တော်မူပြီ။ ပလ္လင်တော်ပေါ်မှာ ထိုင်၍ဖြောင့်မတ် စွာ စီရင်တော်မူပြီ။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
9:4 |
Внегда возвратитися врагу моему вспять, изнемогут и погибнут от лица Твоего.
|
|
Psal
|
CebPinad
|
9:4 |
Kay nagalaban ka sa akong katungod ug sa akong baruganan; Nagalingkod ka sa trono sa paghukom nga matarung gayud.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
9:4 |
因为你为我伸了冤,辨了屈;你坐在宝座上,施行公义的审判。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
9:4 |
因為我的仇敵已經退藏,在你面前已顛仆滅亡。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
9:4 |
因你已經為我伸冤,為我辨屈;你坐在寶座上,按公義審判。
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
9:4 |
蓋爾伸我寃、辨我屈、居位而行義鞫兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
9:4 |
因你已经为我伸冤,为我辨屈;你坐在宝座上,按公义审判。
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
9:4 |
ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲡⲁϫⲁϫⲉ ⲕⲟⲧϥ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲥⲉⲛⲁϭⲃⲃⲉ ⲛⲥⲉϩⲉ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
9:4 |
$BET Dušmani moji natrag krenuše, padoše i pred licem tvojim pogiboše.
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
9:4 |
Naar mine Fjender vige tilbage, da skulle de støde an og omkomme for dig.
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
9:4 |
fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Aasyn.
|
|
Psal
|
Dari
|
9:4 |
زیرا مرا با انصاف داوری کردی و چون داور عادل بر تخت خود نشسته ای.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
9:4 |
Omdat mijn vijanden achterwaarts gekeerd, gevallen en vergaan zijn van Uw aangezicht.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
9:4 |
[09:5] Want Gij hebt mijn recht en mijn rechtszaak afgedaan; Gij hebt gezeten op den troon, o Rechter, der gerechtigheid.
|
|
Psal
|
Esperant
|
9:4 |
Ĉar Vi faris por mi juĝon kaj plenumon de leĝo; Vi sidiĝis sur la trono, Vi justa juĝanto.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
9:4 |
زیرا انصاف و داوری من کردی. داور عادل بر مسند نشستهای.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
9:4 |
تو مرا با امانت و انصاف داوری کردهای و عادلانه بر جایگاه داوری نشستهای.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
9:4 |
Sillä sinä saatat minun oikeuteni ja asiani toimeen: sinä istuit istuimelle, vanhurskauden tuomari.
|
|
Psal
|
FinPR
|
9:4 |
{9:5} Sinä hankit minulle oikeuden ja ajoit minun asiani, sinä istuit valtaistuimelle, sinä vanhurskas tuomari.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
9:4 |
Sinun edessäsi kääntyivät viholliseni pakoon, kaatuivat ja suistuivat tuhoon.
|
|
Psal
|
FinRK
|
9:4 |
Kun viholliseni perääntyivät, he kompastuivat ja tuhoutuivat sinun kasvojesi edessä,
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
9:4 |
Sillä viholliseni peräytyivät, kaatuivat maahan ja hukkuivat kasvojesi edessä.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
9:4 |
Car tu as pris en mains mon droit et ma cause, Tu t'es assis sur ton trône en juste juge.
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
9:4 |
Parce que mes ennemis sont retournés en arrière ; ils sont tombés, et ils ont péri de devant ta face.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
9:4 |
Mes ennemis reculent, ils trébuchent et tombent devant ta face.
|
|
Psal
|
FreJND
|
9:4 |
★ Quand mes ennemis sont retournés en arrière, ils ont bronché, et ont péri devant toi.
|
|
Psal
|
FreKhan
|
9:4 |
alors que mes ennemis lâchent pied et reculent, qu’ils trébuchent et périssent sous tes coups.
|
|
Psal
|
FreLXX
|
9:4 |
Parce que tu as réduit mes ennemis à tourner le dos ; ils seront abattus et périront devant ta face.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
9:4 |
Car tu défends ma cause et mon droit, tu sièges sur ton trône en juste juge.
|
|
Psal
|
FreSegon
|
9:4 |
Mes ennemis reculent, Ils chancellent, ils périssent devant ta face.
|
|
Psal
|
FreSynod
|
9:4 |
Oui, tu as soutenu mon droit, tu as défendu ma cause; Tu t'es assis sur ton trône en juste juge.
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
9:4 |
parce que (quand) vous avez (aurez) fait retourner mon ennemi en arrière. Ils vont être épuisés (seront sans force), et ils périront devant votre face.
|
|
Psal
|
Geez
|
9:4 |
እስመ ፡ ገበርከ ፡ ሊተ ፡ ፍትሕየ ፡ ወበቀልየ ፤ ወነበርከ ፡ ዲበ ፡ መንበርከ ፡ መኰንነ ፡ ጽድቅ ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
9:4 |
Bedenk ich doch: meine Feinde sind rückwärts gewichen, / Sie sind gestrauchelt und umgekommen vor dir.
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
9:4 |
dafi du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umkommen vordir.
|
|
Psal
|
GerElb18
|
9:4 |
Denn du hast ausgeführt mein Recht und meine Rechtssache; du hast dich auf den Thron gesetzt, ein gerechter Richter.
|
|
Psal
|
GerElb19
|
9:4 |
Denn du hast ausgeführt mein Recht und meine Rechtssache; du hast dich auf den Thron gesetzt, ein gerechter Richter.
|
|
Psal
|
GerGruen
|
9:4 |
Wenn meine Feinde rückwärts weichen,durch Sturz vor Dir vernichtet werden.
|
|
Psal
|
GerMenge
|
9:4 |
weil meine Feinde haben rückwärts weichen müssen: sie sind gestrauchelt und umgekommen vor dir.
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
9:4 |
Denn meine Feinde zogen sich zurück. / Sie stürzten und kamen um.
|
|
Psal
|
GerOffBi
|
9:4 |
['''B'''] „Als meine Feinde zurückwichen,Mussten sie stolpern und vor dir zugrunde gehen,
|
|
Psal
|
GerSch
|
9:4 |
darob, daß meine Feinde zurückweichen, daß sie fallen und umkommen vor deinem Angesicht.
|
|
Psal
|
GerTafel
|
9:4 |
Wenn meine Feinde hinter sich zurückweichen, straucheln sie und gehen zugrunde vor Dir!
|
|
Psal
|
GerTextb
|
9:4 |
weil meine Feinde zurückwichen, strauchelten und umkamen vor deinem Angesicht.
|
|
Psal
|
GerZurch
|
9:4 |
dass meine Feinde zurückgewichen, / dass sie gefallen und vergangen sind vor deinem Angesichte; /
|
|
Psal
|
GreVamva
|
9:4 |
Διότι συ έκαμες την κρίσιν μου και την δίκην μου· εκάθησας επί θρόνου κρίνων εν δικαιοσύνη·
|
|
Psal
|
Haitian
|
9:4 |
Parèt ou parèt, lènmi m' yo fè bak. Yo pran tranble, yo tonbe, yo mouri.
|
|
Psal
|
HebModer
|
9:4 |
כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
9:4 |
A mikor hátrafordulnak ellenségeim, megbotlanak s elvesznek színed elől.
|
|
Psal
|
HunKNB
|
9:4 |
Mert ellenségeim meghátráltak, színed előtt meginogtak s elpusztultak.
|
|
Psal
|
HunKar
|
9:4 |
Hogy az én ellenségeim meghátráltak, elbuktak és elvesztek a te orczád előtt;
|
|
Psal
|
HunRUF
|
9:4 |
Mert meghátráltak ellenségeim, elbuktak, és semmivé lettek előtted.
|
|
Psal
|
HunUj
|
9:4 |
Mert meghátráltak ellenségeim, elbuktak, és semmivé lettek előtted.
|
|
Psal
|
ItaDio
|
9:4 |
Conciossiachè tu mi abbi fatta ragione e diritto; Tu ti sei posto a sedere sopra il trono, come giusto giudice.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
9:4 |
Poiché tu hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; ti sei assiso sul trono come giusto giudice.
|
|
Psal
|
JapBungo
|
9:4 |
なんぢわが義とわが訟とをまもりたまへばなり なんぢはだしき審判をしつつ寳座にすわりたまへり
|
|
Psal
|
JapKougo
|
9:4 |
あなたがわたしの正しい訴えを助け守られたからです。あなたはみくらに座して、正しいさばきをされました。
|
|
Psal
|
KLV
|
9:4 |
vaD SoH ghaj maintained wIj just cause. SoH ba' Daq the quS'a' judging righteously.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
9:4 |
Goe e-hai-donu ge donu i au hagi-aga, Goe gu-hagi-aga bolo au e-donu.
|
|
Psal
|
Kaz
|
9:4 |
Жауларым шегініп, кері қарай бұрылады,Алдыңда сүрініп құлап, ойран да болады.
|
|
Psal
|
Kekchi
|
9:4 |
La̱at saˈ xya̱lal xatrakoc a̱tin saˈ inbe̱n. La̱at xaye nak la̱in ma̱cˈaˈ inma̱c. Ut xaye nak us li yo̱quin chixba̱nunquil.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
9:4 |
주께서 나의 권리와 사정을 옹호하시고 왕좌에 앉으사 바르게 심판하셨나이다.
|
|
Psal
|
KorRV
|
9:4 |
주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 의롭게 심판하셨나이다
|
|
Psal
|
LXX
|
9:4 |
ἐν τῷ ἀποστραφῆναι τὸν ἐχθρόν μου εἰς τὰ ὀπίσω ἀσθενήσουσιν καὶ ἀπολοῦνται ἀπὸ προσώπου σου
|
|
Psal
|
LinVB
|
9:4 |
Banguna ba ngai bazongi nsima, batuti libaku mpe basili o miso ma yo.
|
|
Psal
|
LtKBB
|
9:4 |
nes Tu gini mano teises ir mano bylą, Tu sėdi soste, teisingai teisdamas.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
9:4 |
Jo Tu esi iztiesājis manu tiesu un manu tiesas lietu, Tu sēdi uz Sava godības krēsla, taisns soģis.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
9:4 |
നീ എന്റെ കാൎയ്യവും വ്യവഹാരവും നടത്തിയിരിക്കുന്നു; നീ നീതിയോടെ വിധിച്ചുകൊണ്ടു സിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കുന്നു;
|
|
Psal
|
Maori
|
9:4 |
Nau hoki i whakatika aku korero me toku whakawa; i runga koe i te torona e noho ana, e whakarite tika ana.
|
|
Psal
|
MapM
|
9:4 |
בְּשׁוּב־אוֹיְבַ֥י אָח֑וֹר יִכָּשְׁל֥וּ וְ֝יֹאבְד֗וּ מִפָּנֶֽיךָ׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
9:4 |
Satria lasa nihodina ny fahavaloko, nirepirepy izy ka ringana tsy ho eo anatrehanao.
|
|
Psal
|
Ndebele
|
9:4 |
Ngoba ulimele ilungelo lami lodaba lwami, wahlala esihlalweni sobukhosi, wahlulela ngokulungileyo.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
9:4 |
Want mijn vijanden hebben de vlucht moeten nemen, Ze zijn gestruikeld en kwamen om voor uw blik;
|
|
Psal
|
NorSMB
|
9:4 |
av di mine fiendar vik attende, dei snåvar og gjeng til grunnar for ditt andlit.
|
|
Psal
|
Norsk
|
9:4 |
fordi mine fiender viker tilbake, faller og omkommer for ditt åsyn.
|
|
Psal
|
Northern
|
9:4 |
Çünki Sən haqqımı və mübarizəmi gördün, Taxtında oturub ədalətlə hökm etdin.
|
|
Psal
|
OSHB
|
9:4 |
בְּשׁוּב־אוֹיְבַ֥י אָח֑וֹר יִכָּשְׁל֥וּ וְ֝יֹאבְד֗וּ מִפָּנֶֽיךָ׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
9:4 |
Pwe re kotin apwali ia ni ai pung o ai dodok. Komui kaipokedi pon mol omui duen saunkapung pung amen.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
9:4 |
Komw me kin ketin mehlel oh pwung ni omwi kadeik kan, komw ketin kadeikadahr ei pwung.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
9:4 |
Że się obrócili nieprzyjaciele moi na wstecz: upadli i poginęli od obliczności twojej.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
9:4 |
Ty bowiem przeprowadziłeś mój sąd i moją sprawę, zasiadłeś na tronie jako sędzia sprawiedliwy.
|
|
Psal
|
PorAR
|
9:4 |
Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
9:4 |
Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
9:4 |
Porque tu fizeste conforme meu direito e minha causa; tu te sentaste no teu tribunal e julgaste com justiça.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
9:4 |
Porque tu fizeste conforme meu direito e minha causa; tu te sentaste no teu tribunal e julgaste com justiça.
|
|
Psal
|
PorCap
|
9:4 |
Os meus inimigos batem em retirada,tropeçam e caem mortos diante de ti.
|
|
Psal
|
RomCor
|
9:4 |
Căci Tu îmi sprijini dreptatea şi pricina mea şi stai pe scaunul Tău de domnie ca un judecător drept.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
9:4 |
Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
|
|
Psal
|
RusSynod
|
9:4 |
Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицом Твоим,
|
|
Psal
|
SloChras
|
9:4 |
Zakaj ti si vodil sodbo mojo in pravdo mojo, sedel si na prestolu kot pravičen sodnik;
|
|
Psal
|
SloKJV
|
9:4 |
Kajti ohranjal si mojo pravico in mojo pravdo, posedèn si na prestolu, pravično razsojaš.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
9:4 |
Ker si Ti ohranil mojo pravico in mojo stvar; Ti si sedel na prestolu in pravično sodil.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
9:4 |
Da sovražniki moji umikajoč se padajo in ginejo pred obličjem tvojim.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
9:4 |
Waayo, adigu xaqaygii iyo dacwadaydiiba waad ilaalisay, Carshigaad ku fadhiday adigoo si xaq ah wax u xukumaya.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
9:4 |
Porque mis enemigos vuelven las espaldas, caen y perecen ante tu presencia.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
9:4 |
Porque has hecho mi juicio y mi causa: sentástete en silla juzgando justicia.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
9:4 |
Porque has hecho mi juicio y mi causa: sentástete en trono juzgando justicia.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
9:4 |
Porque has hecho mi juicio y mi causa: sentástete en silla juzgando justicia.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
9:4 |
Јер си свршио суд мој и одбранио ме; сео си на престо, судија праведни.
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
9:4 |
Јер си свршио суд мој и одбранио ме; сио си на пријесто, судија праведни.
|
|
Psal
|
Swe1917
|
9:4 |
Ty mina fiender vika tillbaka, de falla och förgås för ditt ansikte.
|
|
Psal
|
SweFolk
|
9:4 |
Mina fiender viker tillbaka, de faller och förgås inför ditt ansikte,
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
9:4 |
Att du mina ovänner tillbakadrifvit hafver; de äro fallne och förgångne för dig.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
9:4 |
Sapagka't iyong inalalayan ang aking matuwid at ang aking usap; ikaw ay nauupo sa luklukan na humahatol na may katuwiran.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
9:4 |
เพราะพระองค์ทรงให้ความยุติธรรมและความเที่ยงตรงแก่ข้าพระองค์ พระองค์ประทับบนพระที่นั่งและประทานการพิพากษาอันชอบธรรม
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
9:4 |
Long wanem Yu bin lukautim stretpela pasin bilong mi na wanem samting mi laikim. Yu bin sindaun long sia king na jasim long stretpela pasin.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
9:4 |
Çünkü hakkımı, davamı sen savundun, Adil yargıç olarak tahta oturdun.
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
9:4 |
Як будуть назад відступати мої вороги́, то спіткну́ться і ви́гинуть перед обличчям Твоїм!
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
9:4 |
کیونکہ تُو نے میرا انصاف کیا ہے، تُو تخت پر بیٹھ کر راست منصف ثابت ہوا ہے۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
9:4 |
क्योंकि तूने मेरा इनसाफ़ किया है, तू तख़्त पर बैठकर रास्त मुंसिफ़ साबित हुआ है।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
9:4 |
Kyoṅki tū ne merā insāf kiyā hai, tū taḳht par baiṭh kar rāst munsif sābit huā hai.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
9:4 |
Дүшмәнлирим мәғлуп болуп қачқинида, Һалак қилисән уларни алдимда.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
9:4 |
Ngài xuất hiện, địch thù con tháo lui, chúng té nhào mà chết.
|
|
Psal
|
Viet
|
9:4 |
Vì Chúa binh vực quyền lợi và duyên cớ tôi; Chúa ngồi tòa mà đoán xét công bình.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
9:4 |
Vì Ngài bênh vực quyền lợi và duyên cớ tôi.Ngài ngự trên ngôi đoán xét công minh.
|
|
Psal
|
WLC
|
9:4 |
בְּשׁוּב־אוֹיְבַ֥י אָח֑וֹר יִכָּשְׁל֥וּ וְ֝יֹאבְד֗וּ מִפָּנֶֽיךָ׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
9:4 |
am dy fod ti'n camu i mewn a gweithredu ar fy rhan i. Ti'n eistedd ar yr orsedd ac yn dyfarnu'n gyfiawn.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
9:4 |
For thou turnest myn enemy abac; thei schulen be maad feble, and schulen perische fro thi face.
|