Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 9:4  For You have maintained my cause and my right; You sat on the throne, that judges in righteousness.
Psal ABP 9:4  For you made my case and my cause. You sat upon the throne -- the one judging righteousness.
Psal ACV 9:4  For thou have maintained my right and my cause. Thou sit in the throne judging righteously.
Psal AFV2020 9:4  For You have maintained my right and my cause; You sat upon the throne giving righteous judgment.
Psal AKJV 9:4  For you have maintained my right and my cause; you sat in the throne judging right.
Psal ASV 9:4  For thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously.
Psal BBE 9:4  For you gave approval to my right and my cause; you were seated in your high place judging in righteousness.
Psal CPDV 9:4  For my enemy will be turned back. They will be weakened and perish before your face.
Psal DRC 9:4  When my enemy shall be turned back: they shall be weakened, and perish before thy face.
Psal Darby 9:4  For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.
Psal Geneva15 9:4  For thou hast maintained my right and my cause: thou art set in the throne, and iudgest right.
Psal GodsWord 9:4  You have defended my just cause: You sat down on your throne as a fair judge.
Psal JPS 9:4  When mine enemies are turned back, they stumble and perish at Thy presence;
Psal Jubilee2 9:4  For thou hast accomplished my judgment and my cause; thou didst sit in the throne judging [according to] righteousness.
Psal KJV 9:4  For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
Psal KJVA 9:4  For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
Psal KJVPCE 9:4  For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
Psal LEB 9:4  For you have maintained my just cause; you have sat on the throne judging correctly.
Psal LITV 9:4  For You have maintained my right and my cause; You sat on the throne judging right.
Psal MKJV 9:4  For You have maintained my right and my cause; You sat in the throne judging right.
Psal NETfree 9:4  For you defended my just cause; from your throne you pronounced a just decision.
Psal NETtext 9:4  For you defended my just cause; from your throne you pronounced a just decision.
Psal NHEB 9:4  For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Psal NHEBJE 9:4  For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Psal NHEBME 9:4  For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Psal Noyes 9:4  For thou dost defend my right and my cause; Thou sittest upon the throne, a righteous judge.
Psal OEB 9:4  My right and my claim you have upheld, you did sit on the throne as a fair judge,
Psal OEBcth 9:4  My right and my claim you have upheld, you did sit on the throne as a fair judge,
Psal RLT 9:4  For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
Psal RNKJV 9:4  For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
Psal RWebster 9:4  For thou hast maintained my right and my cause; thou satest on the throne judging right.
Psal Rotherha 9:4  For thou hast executed my right and my cause, Thou hast sat on the throne, judging righteously:
Psal UKJV 9:4  For you have maintained my right and my cause; you sat in the throne judging right.
Psal Webster 9:4  For thou hast maintained my right and my cause; thou sattest on the throne judging right.
Psal YLT 9:4  For Thou hast done my judgment and my right. Thou hast sat on a throne, A judge of righteousness.
Psal VulgClem 9:4  In convertendo inimicum meum retrorsum ; infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
Psal VulgCont 9:4  In convertendo inimicum meum retrorsum: infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
Psal VulgHetz 9:4  In convertendo inimicum meum retrorsum: infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
Psal VulgSist 9:4  In convertendo inimicum meum retrorsum: infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
Psal Vulgate 9:4  in convertendo inimicum meum retrorsum infirmabuntur et peribunt a facie tua cum ceciderint inimici mei retrorsum et corruerint et perierint a facie tua
Psal Vulgate_ 9:4  cum ceciderint inimici mei retrorsum et corruerint et perierint a facie tua
Psal CzeB21 9:4  Moji nepřátelé ustoupí a padnou, před tvojí tváří zahynou,
Psal CzeBKR 9:4  Nebo jsi vyvedl soud můj a při mou, posadils se na stolici soudce spravedlivý.
Psal CzeCEP 9:4  Moji nepřátelé obrátí se nazpět, upadnou a zhynou před tvou tváří,
Psal CzeCSP 9:4  Když se moji nepřátelé obrátili nazpět, upadli a zmizeli před tebou.
Psal ABPGRK 9:4  ότι εποίησας την κρίσιν μου και την δίκην μου εκάθισας επί θρόνου ο κρίνων δικαιοσύνην
Psal Afr1953 9:4  omdat my vyande agteruitwyk, struikel en omkom van voor u aangesig.
Psal Alb 9:4  Ti në fakt ke përkrahur ndershmërinë time dhe çështjen time; je ulur mbi fronin si një gjyqtar i drejtë.
Psal Aleppo 9:4    בשוב-אויבי אחור    יכשלו ויאבדו מפניך
Psal AraNAV 9:4  لأَنَّكَ بَرَّأْتَنِي وَدَافَعْتَ عَنْ قَضِيَّتِي، إِذْ جَلَسْتَ عَلَى عَرْشِكَ لِتَقْضِيَ بِالْعَدْلِ.
Psal AraSVD 9:4  لِأَنَّكَ أَقَمْتَ حَقِّي وَدَعْوَايَ. جَلَسْتَ عَلَى ٱلْكُرْسِيِّ قَاضِيًا عَادِلًا.
Psal Azeri 9:4  چونکي داعوامي سن گؤروب، حاقّيمي سن آليبسان؛ صالح بئر داور کئمي تختئنده اوتوروبسان.
Psal Bela 9:4  Як павернуць назад мае ворагі, — спатыкнуцца й загінуць прад абліччам Тваім,
Psal BulVeren 9:4  Защото Ти защити правото ми и делото ми, Ти си седнал на престола и съдиш справедливо.
Psal BurCBCM 9:4  အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်ဘက်မှရပ်တည်၍ တရားစီရင်တော်မူ လေပြီ။ ကိုယ်တော်သည် ပလ္လင်တော်ပေါ်တွင် ထိုင်လျက် ဖြောင့်မတ်စွာ တရားစီရင်တော်မူ၏။
Psal BurJudso 9:4  ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်ဘက်မှာ တရား ဆုံးဖြတ်တော်မူပြီ။ ပလ္လင်တော်ပေါ်မှာ ထိုင်၍ဖြောင့်မတ် စွာ စီရင်တော်မူပြီ။
Psal CSlEliza 9:4  Внегда возвратитися врагу моему вспять, изнемогут и погибнут от лица Твоего.
Psal CebPinad 9:4  Kay nagalaban ka sa akong katungod ug sa akong baruganan; Nagalingkod ka sa trono sa paghukom nga matarung gayud.
Psal ChiNCVs 9:4  因为你为我伸了冤,辨了屈;你坐在宝座上,施行公义的审判。
Psal ChiSB 9:4  因為我的仇敵已經退藏,在你面前已顛仆滅亡。
Psal ChiUn 9:4  因你已經為我伸冤,為我辨屈;你坐在寶座上,按公義審判。
Psal ChiUnL 9:4  蓋爾伸我寃、辨我屈、居位而行義鞫兮、
Psal ChiUns 9:4  因你已经为我伸冤,为我辨屈;你坐在宝座上,按公义审判。
Psal CopSahBi 9:4  ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲡⲁϫⲁϫⲉ ⲕⲟⲧϥ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲥⲉⲛⲁϭⲃⲃⲉ ⲛⲥⲉϩⲉ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
Psal CroSaric 9:4  $BET Dušmani moji natrag krenuše, padoše i pred licem tvojim pogiboše.
Psal DaOT1871 9:4  Naar mine Fjender vige tilbage, da skulle de støde an og omkomme for dig.
Psal DaOT1931 9:4  fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Aasyn.
Psal Dari 9:4  زیرا مرا با انصاف داوری کردی و چون داور عادل بر تخت خود نشسته ای.
Psal DutSVV 9:4  Omdat mijn vijanden achterwaarts gekeerd, gevallen en vergaan zijn van Uw aangezicht.
Psal DutSVVA 9:4  [09:5] Want Gij hebt mijn recht en mijn rechtszaak afgedaan; Gij hebt gezeten op den troon, o Rechter, der gerechtigheid.
Psal Esperant 9:4  Ĉar Vi faris por mi juĝon kaj plenumon de leĝo; Vi sidiĝis sur la trono, Vi justa juĝanto.
Psal FarOPV 9:4  زیرا انصاف و داوری من کردی. داور عادل بر مسند نشسته‌ای.
Psal FarTPV 9:4  تو مرا با امانت و انصاف داوری کرده‌ای و عادلانه بر جایگاه داوری نشسته‌ای.
Psal FinBibli 9:4  Sillä sinä saatat minun oikeuteni ja asiani toimeen: sinä istuit istuimelle, vanhurskauden tuomari.
Psal FinPR 9:4  {9:5} Sinä hankit minulle oikeuden ja ajoit minun asiani, sinä istuit valtaistuimelle, sinä vanhurskas tuomari.
Psal FinPR92 9:4  Sinun edessäsi kääntyivät viholliseni pakoon, kaatuivat ja suistuivat tuhoon.
Psal FinRK 9:4  Kun viholliseni perääntyivät, he kompastuivat ja tuhoutuivat sinun kasvojesi edessä,
Psal FinSTLK2 9:4  Sillä viholliseni peräytyivät, kaatuivat maahan ja hukkuivat kasvojesi edessä.
Psal FreBBB 9:4  Car tu as pris en mains mon droit et ma cause, Tu t'es assis sur ton trône en juste juge.
Psal FreBDM17 9:4  Parce que mes ennemis sont retournés en arrière ; ils sont tombés, et ils ont péri de devant ta face.
Psal FreCramp 9:4  Mes ennemis reculent, ils trébuchent et tombent devant ta face.
Psal FreJND 9:4  ★ Quand mes ennemis sont retournés en arrière, ils ont bronché, et ont péri devant toi.
Psal FreKhan 9:4  alors que mes ennemis lâchent pied et reculent, qu’ils trébuchent et périssent sous tes coups.
Psal FreLXX 9:4  Parce que tu as réduit mes ennemis à tourner le dos ; ils seront abattus et périront devant ta face.
Psal FrePGR 9:4  Car tu défends ma cause et mon droit, tu sièges sur ton trône en juste juge.
Psal FreSegon 9:4  Mes ennemis reculent, Ils chancellent, ils périssent devant ta face.
Psal FreSynod 9:4  Oui, tu as soutenu mon droit, tu as défendu ma cause; Tu t'es assis sur ton trône en juste juge.
Psal FreVulgG 9:4  parce que (quand) vous avez (aurez) fait retourner mon ennemi en arrière. Ils vont être épuisés (seront sans force), et ils périront devant votre face.
Psal Geez 9:4  እስመ ፡ ገበርከ ፡ ሊተ ፡ ፍትሕየ ፡ ወበቀልየ ፤ ወነበርከ ፡ ዲበ ፡ መንበርከ ፡ መኰንነ ፡ ጽድቅ ።
Psal GerAlbre 9:4  Bedenk ich doch: meine Feinde sind rückwärts gewichen, / Sie sind gestrauchelt und umgekommen vor dir.
Psal GerBoLut 9:4  dafi du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umkommen vordir.
Psal GerElb18 9:4  Denn du hast ausgeführt mein Recht und meine Rechtssache; du hast dich auf den Thron gesetzt, ein gerechter Richter.
Psal GerElb19 9:4  Denn du hast ausgeführt mein Recht und meine Rechtssache; du hast dich auf den Thron gesetzt, ein gerechter Richter.
Psal GerGruen 9:4  Wenn meine Feinde rückwärts weichen,durch Sturz vor Dir vernichtet werden.
Psal GerMenge 9:4  weil meine Feinde haben rückwärts weichen müssen: sie sind gestrauchelt und umgekommen vor dir.
Psal GerNeUe 9:4  Denn meine Feinde zogen sich zurück. / Sie stürzten und kamen um.
Psal GerOffBi 9:4  ['''B'''] „Als meine Feinde zurückwichen,Mussten sie stolpern und vor dir zugrunde gehen,
Psal GerSch 9:4  darob, daß meine Feinde zurückweichen, daß sie fallen und umkommen vor deinem Angesicht.
Psal GerTafel 9:4  Wenn meine Feinde hinter sich zurückweichen, straucheln sie und gehen zugrunde vor Dir!
Psal GerTextb 9:4  weil meine Feinde zurückwichen, strauchelten und umkamen vor deinem Angesicht.
Psal GerZurch 9:4  dass meine Feinde zurückgewichen, / dass sie gefallen und vergangen sind vor deinem Angesichte; /
Psal GreVamva 9:4  Διότι συ έκαμες την κρίσιν μου και την δίκην μου· εκάθησας επί θρόνου κρίνων εν δικαιοσύνη·
Psal Haitian 9:4  Parèt ou parèt, lènmi m' yo fè bak. Yo pran tranble, yo tonbe, yo mouri.
Psal HebModer 9:4  כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃
Psal HunIMIT 9:4  A mikor hátrafordulnak ellenségeim, megbotlanak s elvesznek színed elől.
Psal HunKNB 9:4  Mert ellenségeim meghátráltak, színed előtt meginogtak s elpusztultak.
Psal HunKar 9:4  Hogy az én ellenségeim meghátráltak, elbuktak és elvesztek a te orczád előtt;
Psal HunRUF 9:4  Mert meghátráltak ellenségeim, elbuktak, és semmivé lettek előtted.
Psal HunUj 9:4  Mert meghátráltak ellenségeim, elbuktak, és semmivé lettek előtted.
Psal ItaDio 9:4  Conciossiachè tu mi abbi fatta ragione e diritto; Tu ti sei posto a sedere sopra il trono, come giusto giudice.
Psal ItaRive 9:4  Poiché tu hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; ti sei assiso sul trono come giusto giudice.
Psal JapBungo 9:4  なんぢわが義とわが訟とをまもりたまへばなり なんぢはだしき審判をしつつ寳座にすわりたまへり
Psal JapKougo 9:4  あなたがわたしの正しい訴えを助け守られたからです。あなたはみくらに座して、正しいさばきをされました。
Psal KLV 9:4  vaD SoH ghaj maintained wIj just cause. SoH ba' Daq the quS'a' judging righteously.
Psal Kapingam 9:4  Goe e-hai-donu ge donu i au hagi-aga, Goe gu-hagi-aga bolo au e-donu.
Psal Kaz 9:4  Жауларым шегініп, кері қарай бұрылады,Алдыңда сүрініп құлап, ойран да болады.
Psal Kekchi 9:4  La̱at saˈ xya̱lal xatrakoc a̱tin saˈ inbe̱n. La̱at xaye nak la̱in ma̱cˈaˈ inma̱c. Ut xaye nak us li yo̱quin chixba̱nunquil.
Psal KorHKJV 9:4  주께서 나의 권리와 사정을 옹호하시고 왕좌에 앉으사 바르게 심판하셨나이다.
Psal KorRV 9:4  주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 의롭게 심판하셨나이다
Psal LXX 9:4  ἐν τῷ ἀποστραφῆναι τὸν ἐχθρόν μου εἰς τὰ ὀπίσω ἀσθενήσουσιν καὶ ἀπολοῦνται ἀπὸ προσώπου σου
Psal LinVB 9:4  Banguna ba ngai bazongi nsima, batuti libaku mpe basili o miso ma yo.
Psal LtKBB 9:4  nes Tu gini mano teises ir mano bylą, Tu sėdi soste, teisingai teisdamas.
Psal LvGluck8 9:4  Jo Tu esi iztiesājis manu tiesu un manu tiesas lietu, Tu sēdi uz Sava godības krēsla, taisns soģis.
Psal Mal1910 9:4  നീ എന്റെ കാൎയ്യവും വ്യവഹാരവും നടത്തിയിരിക്കുന്നു; നീ നീതിയോടെ വിധിച്ചുകൊണ്ടു സിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കുന്നു;
Psal Maori 9:4  Nau hoki i whakatika aku korero me toku whakawa; i runga koe i te torona e noho ana, e whakarite tika ana.
Psal MapM 9:4  בְּשׁוּב־אוֹיְבַ֥י אָח֑וֹר יִכָּשְׁל֥וּ וְ֝יֹאבְד֗וּ מִפָּנֶֽיךָ׃
Psal Mg1865 9:4  Satria lasa nihodina ny fahavaloko, nirepirepy izy ka ringana tsy ho eo anatrehanao.
Psal Ndebele 9:4  Ngoba ulimele ilungelo lami lodaba lwami, wahlala esihlalweni sobukhosi, wahlulela ngokulungileyo.
Psal NlCanisi 9:4  Want mijn vijanden hebben de vlucht moeten nemen, Ze zijn gestruikeld en kwamen om voor uw blik;
Psal NorSMB 9:4  av di mine fiendar vik attende, dei snåvar og gjeng til grunnar for ditt andlit.
Psal Norsk 9:4  fordi mine fiender viker tilbake, faller og omkommer for ditt åsyn.
Psal Northern 9:4  Çünki Sən haqqımı və mübarizəmi gördün, Taxtında oturub ədalətlə hökm etdin.
Psal OSHB 9:4  בְּשׁוּב־אוֹיְבַ֥י אָח֑וֹר יִכָּשְׁל֥וּ וְ֝יֹאבְד֗וּ מִפָּנֶֽיךָ׃
Psal PohnOld 9:4  Pwe re kotin apwali ia ni ai pung o ai dodok. Komui kaipokedi pon mol omui duen saunkapung pung amen.
Psal Pohnpeia 9:4  Komw me kin ketin mehlel oh pwung ni omwi kadeik kan, komw ketin kadeikadahr ei pwung.
Psal PolGdans 9:4  Że się obrócili nieprzyjaciele moi na wstecz: upadli i poginęli od obliczności twojej.
Psal PolUGdan 9:4  Ty bowiem przeprowadziłeś mój sąd i moją sprawę, zasiadłeś na tronie jako sędzia sprawiedliwy.
Psal PorAR 9:4  Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
Psal PorAlmei 9:4  Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
Psal PorBLivr 9:4  Porque tu fizeste conforme meu direito e minha causa; tu te sentaste no teu tribunal e julgaste com justiça.
Psal PorBLivr 9:4  Porque tu fizeste conforme meu direito e minha causa; tu te sentaste no teu tribunal e julgaste com justiça.
Psal PorCap 9:4  Os meus inimigos batem em retirada,tropeçam e caem mortos diante de ti.
Psal RomCor 9:4  Căci Tu îmi sprijini dreptatea şi pricina mea şi stai pe scaunul Tău de domnie ca un judecător drept.
Psal RusSynod 9:4  Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
Psal RusSynod 9:4  Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицом Твоим,
Psal SloChras 9:4  Zakaj ti si vodil sodbo mojo in pravdo mojo, sedel si na prestolu kot pravičen sodnik;
Psal SloKJV 9:4  Kajti ohranjal si mojo pravico in mojo pravdo, posedèn si na prestolu, pravično razsojaš.
Psal SloOjaca 9:4  Ker si Ti ohranil mojo pravico in mojo stvar; Ti si sedel na prestolu in pravično sodil.
Psal SloStrit 9:4  Da sovražniki moji umikajoč se padajo in ginejo pred obličjem tvojim.
Psal SomKQA 9:4  Waayo, adigu xaqaygii iyo dacwadaydiiba waad ilaalisay, Carshigaad ku fadhiday adigoo si xaq ah wax u xukumaya.
Psal SpaPlate 9:4  Porque mis enemigos vuelven las espaldas, caen y perecen ante tu presencia.
Psal SpaRV 9:4  Porque has hecho mi juicio y mi causa: sentástete en silla juzgando justicia.
Psal SpaRV186 9:4  Porque has hecho mi juicio y mi causa: sentástete en trono juzgando justicia.
Psal SpaRV190 9:4  Porque has hecho mi juicio y mi causa: sentástete en silla juzgando justicia.
Psal SrKDEkav 9:4  Јер си свршио суд мој и одбранио ме; сео си на престо, судија праведни.
Psal SrKDIjek 9:4  Јер си свршио суд мој и одбранио ме; сио си на пријесто, судија праведни.
Psal Swe1917 9:4  Ty mina fiender vika tillbaka, de falla och förgås för ditt ansikte.
Psal SweFolk 9:4  Mina fiender viker tillbaka, de faller och förgås inför ditt ansikte,
Psal SweKarlX 9:4  Att du mina ovänner tillbakadrifvit hafver; de äro fallne och förgångne för dig.
Psal TagAngBi 9:4  Sapagka't iyong inalalayan ang aking matuwid at ang aking usap; ikaw ay nauupo sa luklukan na humahatol na may katuwiran.
Psal ThaiKJV 9:4  เพราะพระองค์ทรงให้ความยุติธรรมและความเที่ยงตรงแก่ข้าพระองค์ พระองค์ประทับบนพระที่นั่งและประทานการพิพากษาอันชอบธรรม
Psal TpiKJPB 9:4  Long wanem Yu bin lukautim stretpela pasin bilong mi na wanem samting mi laikim. Yu bin sindaun long sia king na jasim long stretpela pasin.
Psal TurNTB 9:4  Çünkü hakkımı, davamı sen savundun, Adil yargıç olarak tahta oturdun.
Psal UkrOgien 9:4  Як будуть назад відступати мої вороги́, то спіткну́ться і ви́гинуть перед обличчям Твоїм!
Psal UrduGeo 9:4  کیونکہ تُو نے میرا انصاف کیا ہے، تُو تخت پر بیٹھ کر راست منصف ثابت ہوا ہے۔
Psal UrduGeoD 9:4  क्योंकि तूने मेरा इनसाफ़ किया है, तू तख़्त पर बैठकर रास्त मुंसिफ़ साबित हुआ है।
Psal UrduGeoR 9:4  Kyoṅki tū ne merā insāf kiyā hai, tū taḳht par baiṭh kar rāst munsif sābit huā hai.
Psal UyCyr 9:4  Дүшмәнлирим мәғлуп болуп қачқинида, Һалак қилисән уларни алдимда.
Psal VieLCCMN 9:4  Ngài xuất hiện, địch thù con tháo lui, chúng té nhào mà chết.
Psal Viet 9:4  Vì Chúa binh vực quyền lợi và duyên cớ tôi; Chúa ngồi tòa mà đoán xét công bình.
Psal VietNVB 9:4  Vì Ngài bênh vực quyền lợi và duyên cớ tôi.Ngài ngự trên ngôi đoán xét công minh.
Psal WLC 9:4  בְּשׁוּב־אוֹיְבַ֥י אָח֑וֹר יִכָּשְׁל֥וּ וְ֝יֹאבְד֗וּ מִפָּנֶֽיךָ׃
Psal WelBeibl 9:4  am dy fod ti'n camu i mewn a gweithredu ar fy rhan i. Ti'n eistedd ar yr orsedd ac yn dyfarnu'n gyfiawn.
Psal Wycliffe 9:4  For thou turnest myn enemy abac; thei schulen be maad feble, and schulen perische fro thi face.