Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 9:5  You have rebuked the nations, and the ungodly one has perished; You have blotted out their name forever, even forever and ever.
Psal ABP 9:5  You reproached nations, and [3perished 1the 2impious]. [2his name 1You wiped away] into the eon, and into the eon of the eon.
Psal ACV 9:5  Thou have rebuked the nations. Thou have destroyed the wicked. Thou have blotted out their name forever and ever.
Psal AFV2020 9:5  You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have blotted out their name forever and ever.
Psal AKJV 9:5  You have rebuked the heathen, you have destroyed the wicked, you have put out their name for ever and ever.
Psal ASV 9:5  Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever.
Psal BBE 9:5  You have said sharp words to the nations, you have sent destruction on the sinners, you have put an end to their name for ever and ever.
Psal CPDV 9:5  For you have accomplished my judgment and my cause. You have sat upon the throne that judges justice.
Psal DRC 9:5  For thou hast maintained my judgment and my cause: thou hast sat on the throne, who judgest justice.
Psal Darby 9:5  Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.
Psal Geneva15 9:5  Thou hast rebuked the heathen: thou hast destroyed the wicked: thou hast put out their name for euer and euer.
Psal GodsWord 9:5  You condemned nations. You destroyed wicked people. You wiped out their names forever and ever.
Psal JPS 9:5  For Thou hast maintained my right and my cause; Thou sattest upon the throne as the righteous Judge.
Psal Jubilee2 9:5  Thou hast reprehended the Gentiles, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
Psal KJV 9:5  Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
Psal KJVA 9:5  Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
Psal KJVPCE 9:5  Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
Psal LEB 9:5  You have rebuked the nations; you have destroyed the wicked. Their name you have blotted out forever and ever.
Psal LITV 9:5  You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have put out their name forever and ever.
Psal MKJV 9:5  You have rebuked the heathen, You have destroyed the wicked, You have put out their name forever and ever.
Psal NETfree 9:5  You terrified the nations with your battle cry; you destroyed the wicked; you permanently wiped out all memory of them.
Psal NETtext 9:5  You terrified the nations with your battle cry; you destroyed the wicked; you permanently wiped out all memory of them.
Psal NHEB 9:5  You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Psal NHEBJE 9:5  You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Psal NHEBME 9:5  You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Psal Noyes 9:5  Thou rebukest the nations; Thou destroyest the wicked; Thou blottest out their name for evermore!
Psal OEB 9:5  rebuking the nations, destroying the wicked, and blotting their name out forever and ever.
Psal OEBcth 9:5  rebuking the nations, destroying the wicked, and blotting their name out forever and ever.
Psal RLT 9:5  Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
Psal RNKJV 9:5  Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
Psal RWebster 9:5  Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
Psal Rotherha 9:5  Thou hast rebuked the nations, Thou hast destroyed the lawless one, Their name, hast thou wiped out, to times age-abiding and beyond.
Psal UKJV 9:5  You have rebuked the heathen, you have destroyed the wicked, you have put out their name for ever and ever.
Psal Webster 9:5  Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
Psal YLT 9:5  Thou hast rebuked nations, Thou hast destroyed the wicked, Their name Thou hast blotted out to the age and for ever.
Psal VulgClem 9:5  Quoniam fecisti judicium meum et causam meam ; sedisti super thronum, qui judicas justitiam.
Psal VulgCont 9:5  Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam: sedisti super thronum qui iudicas iustitiam.
Psal VulgHetz 9:5  Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam: sedisti super thronum qui iudicas iustitiam.
Psal VulgSist 9:5  Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam: sedisti super thronum qui iudicas iustitiam.
Psal Vulgate 9:5  quoniam fecisti iudicium meum et causam meam sedisti super thronum qui iudicas iustitiam fecisti enim iudicium meum et causam meam sedisti super solium iudex iustitiae
Psal Vulgate_ 9:5  fecisti enim iudicium meum et causam meam sedisti super solium iudex iustitiae
Psal CzeB21 9:5  neboť ses ujal mého soudu a mých práv, jako spravedlivý soudce na trůn usedáš!
Psal CzeBKR 9:5  Ohromil jsi národy, zatratils bezbožníka, jméno jejich vyhladil jsi na věčné věky.
Psal CzeCEP 9:5  protožes mi zjednal právo, obhájils mě, usedl jsi na trůn, soudce spravedlivý.
Psal CzeCSP 9:5  Zjednal jsi mi právo a obhájil jsi mě, usedl jsi na trůn, ty, spravedlivý soudce.
Psal ABPGRK 9:5  επετίμησας έθνεσι και απώλετο ο ασεβής το όνομα αυτού εξήλειψας εις τον αιώνα και εις τον αιώνα του αιώνος
Psal Afr1953 9:5  Want U het my reg en my regsaak behandel; U het gaan sit op die troon, o regverdige regter!
Psal Alb 9:5  Ke qortuar kombet, ke shkatërruar të pabesin, ke fshirë emrat e tyre për gjithnjë.
Psal Aleppo 9:5    כי-עשית משפטי ודיני    ישבת לכסא שופט צדק
Psal AraNAV 9:5  زَجَرْتَ الشُّعُوبَ وَأَهْلَكْتَ الشِّرِّيرَ، مَحَوْتَ اسْمَهُمْ إِلَى أَبَدِ الدُّهُورِ.
Psal AraSVD 9:5  ٱنْتَهَرْتَ ٱلْأُمَمَ. أَهْلَكْتَ ٱلشِّرِّيرَ. مَحَوْتَ ٱسْمَهُمْ إِلَى ٱلدَّهْرِ وَٱلْأَبَدِ.
Psal Azeri 9:5  مئلّتلره آجيقلانيب، پئس آدامي يوخ ادئبسن؛ اونلارين آديني ابددن ابده‌جک سئلئبسن.
Psal Bela 9:5  бо Ты вёў мой суд і маю цяжбіну; Ты сеў на троне, Судзьдзя справядлівы.
Psal BulVeren 9:5  Порицал си народите, погубил си безбожния, името им изличил си за вечни векове.
Psal BurCBCM 9:5  ကိုယ်တော်သည် ဘုရားတရားမဲ့သော လူမျိုးတို့ကို ပြစ်တင်ရှုတ်ချတော်မူ၍ ဆိုးယုတ်သောသူတို့ကို ဖျက်ဆီးတော်မူခဲ့ပြီ။ ကိုယ်တော်သည် သူတို့၏အမည်များကို အစဉ်ထာ၀ရ ပယ်ဖျက်တော်မူလေပြီ။-
Psal BurJudso 9:5  တပါးအမျိုးသားတို့ကို ဆုံးမတော်မူပြီ။ ဆိုးသော သူတို့ကို ဖျက်ဆီး၍ သူတို့ နာမကိုကာလအစဉ်အဆက် ချေဖျောက်တော်မူပြီ။
Psal CSlEliza 9:5  Яко сотворил еси суд мой и прю мою: сел еси на престоле, судяй правду.
Psal CebPinad 9:5  Gibadlong mo ang mga nasud, gilaglag mo ang mga dautan; Gipala mo ang ilang ngalan sa gihapon ug sa walay katapusan.
Psal ChiNCVs 9:5  你斥责了列国,灭绝了恶人;你涂抹了他们的名,直到永永远远。
Psal ChiSB 9:5  你登上寶座,秉行公義,為我審斷了是非曲直。
Psal ChiUn 9:5  你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人;你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
Psal ChiUnL 9:5  斥列邦而翦惡類、永塗其名兮、
Psal ChiUns 9:5  你曾斥责外邦,你曾灭绝恶人;你曾涂抹他们的名,直到永永远远。
Psal CopSahBi 9:5  ϫⲉ ⲁⲕⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲁϩⲁⲡ ⲙⲛ ⲡⲁⲕⲃⲁ ⲁⲕϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓ ⲡⲉⲕⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲡⲉⲧⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ
Psal CroSaric 9:5  Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto - sudac pravedan:
Psal DaOT1871 9:5  Thi du har udført min Ret og min Sag; du har sat dig paa Tronen, du, som dømmer Retfærdighed.
Psal DaOT1931 9:5  Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad paa Tronen som Retfærds Dommer.
Psal Dari 9:5  امت ها را سرزنش نمودی، شریران را هلاک ساخته و نام شان را برای ابد محو کردی.
Psal DutSVV 9:5  Want Gij hebt mijn recht en mijn rechtszaak afgedaan; Gij hebt gezeten op den troon, o Rechter, der gerechtigheid.
Psal DutSVVA 9:5  [09:6] Gij hebt de heidenen gescholden, den goddeloze verdaan, hun naam uitgedelgd, tot in eeuwigheid en altoos.
Psal Esperant 9:5  Vi indignis kontraŭ la popoloj, Vi pereigis malpiulojn, Ilian nomon Vi ekstermis por ĉiam kaj eterne.
Psal FarOPV 9:5  امت‌ها را توبیخ نموده‌ای و شریران را هلاک ساخته، نام ایشان رامحو کرده‌ای تا ابدالاباد.
Psal FarTPV 9:5  ملل جهان را سرزنش نموده، مردمان بدکار را از بین برده‌ای، و نامشان را برای ابد محو کرده‌ای.
Psal FinBibli 9:5  Sinä nuhtelet pakanoita, ja kadotat jumalattomat: sinä pyyhit heidän nimensä pois aina ja ijankaikkisesti.
Psal FinPR 9:5  {9:6} Sinä nuhtelit pakanoita, tuhosit jumalattomat; sinä pyyhit pois heidän nimensä iäksi ja ainiaaksi.
Psal FinPR92 9:5  Sinä, oikeamielinen tuomari, sinä nousit istuimellesi, tuomitsit, ja asiani voitti.
Psal FinRK 9:5  sillä sinä hankit minulle oikeuden ja ajoit minun asiani. Sinä istuit valtaistuimelle, sinä, vanhurskas tuomari.
Psal FinSTLK2 9:5  Sinä hankit minulle oikeuden ja ajoit asiani, sinä istuit vanhurskaan tuomarin istuimelle.
Psal FreBBB 9:5  Tu as tancé les nations, tu as fait périr le méchant, Tu as effacé leur nom à toujours et à perpétuité.
Psal FreBDM17 9:5  Car tu m’as fait droit et justice ; tu t’es assis sur le trône, toi juste juge.
Psal FreCramp 9:5  Car tu as fait triompher mon droit et ma cause, tu t'es assis sur ton trône en juste juge.
Psal FreJND 9:5  Car tu as maintenu mon droit et ma cause ; tu t’es assis sur le trône, toi qui juges justement.
Psal FreKhan 9:5  Oui, tu as fait triompher mon droit, ma cause, pris place sur ton trône en juge équitable.
Psal FreLXX 9:5  Car tu as jugé ma cause sur ton trône, ô toi qui juges selon la justice.
Psal FrePGR 9:5  Tu tances les peuples, détruis les impies, effaces leur nom pour toujours, à jamais.
Psal FreSegon 9:5  Car tu soutiens mon droit et ma cause, Tu sièges sur ton trône en juste juge.
Psal FreSynod 9:5  Tu as réprimandé les nations, tu as fait périr les méchants; Tu as effacé leur nom pour toujours, à perpétuité.
Psal FreVulgG 9:5  Car vous m’avez rendu justice, et vous avez soutenu ma cause ; vous vous êtes assis sur votre trône, vous qui jugez selon le droit (la justice).
Psal Geez 9:5  ገሠጽኮሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ ወተሐጕሉ ፡ ረሲዓን ፤ ወደምሰስከ ፡ ስሞሙ ፡ ለዓለመ ፡ ዓለም ።
Psal GerAlbre 9:5  Denn du hast mein Recht geführt und meine Sache, / Du sitzest auf dem Thron als ein gerechter Richter.
Psal GerBoLut 9:5  Denn du fuhrest mein Recht und Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl ein rechter Richter.
Psal GerElb18 9:5  Du hast die Nationen gescholten, den Gesetzlosen vertilgt; ihren Namen hast du ausgelöscht für immer und ewig; -
Psal GerElb19 9:5  Du hast die Nationen gescholten, den Gesetzlosen vertilgt; ihren Namen hast du ausgelöscht für immer und ewig; -
Psal GerGruen 9:5  Verschaff mir Recht, Gerechtigkeitals Richter der Gerechtigkeit auf hohem Throne!
Psal GerMenge 9:5  Denn du hast mein Recht und meine Sache geführt, hast auf dem Throne gesessen als gerechter Richter;
Psal GerNeUe 9:5  Du hast mein Recht und meine Sache geführt. / Als gerechter Richter sitzt du auf dem Thron.
Psal GerOffBi 9:5  Denn du hast mir Recht und mir Gerechtigkeit geschafft,saßest (hast dich gesetzt) auf dem Thron als gerechter Richter (, [hast] gerecht gerichtet).
Psal GerSch 9:5  Denn du hast mein Recht und meine Sache geführt, du sitzest als ein gerechter Richter auf dem Thron!
Psal GerTafel 9:5  Denn Du tust mir Gericht und Recht, Du sitzest auf dem Throne, ein gerechter Richter.
Psal GerTextb 9:5  Denn du hast mein Recht und meine Sache hinausgeführt, dich als gerechter Richter auf den Thron gesetzt.
Psal GerZurch 9:5  denn du hast mein Recht und meine Sache geführt, / du hast zu Gerichte gesessen, ein gerechter Richter. / (a) Ps 7:12
Psal GreVamva 9:5  Επετίμησας τα έθνη· εξωλόθρευσας τον ασεβή· το όνομα αυτών εξήλειψας εις τον αιώνα του αιώνος·
Psal Haitian 9:5  Tankou yon jij ki san patipri, ou chita sou fotèy ou. ou fè m' jistis, ou defann kòz mwen.
Psal HebModer 9:5  גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃
Psal HunIMIT 9:5  Mert te elvégezted ítéletemet és ügyemet, trónra ültél, igazságos biró.
Psal HunKNB 9:5  Mert fölkaroltad peremet és ügyemet, aki igazságosan ítélsz, trónodra ültél.
Psal HunKar 9:5  Hogy véghezvitted ítéletemet és ügyemet: az ítélő-székben ültél, mint igaz bíró.
Psal HunRUF 9:5  Mert igazságot szolgáltattál ügyemben, trónodra ültél mint igaz bíró.
Psal HunUj 9:5  Mert igazságot szolgáltattál ügyemben, trónodra ültél, mint igaz bíró.
Psal ItaDio 9:5  Tu hai sgridate le nazioni, tu hai distrutto l’empio, Tu hai cancellato il loro nome in sempiterno.
Psal ItaRive 9:5  Tu hai sgridate le nazioni, hai distrutto l’empio, hai cancellato il loro nome in sempiterno.
Psal JapBungo 9:5  またもろもろの國をせめ惡きものをほろぼし 世々かぎりなくかれらが名をけしたまへり
Psal JapKougo 9:5  あなたはもろもろの国民を責め、悪しき者を滅ぼし、永久に彼らの名を消し去られました。
Psal KLV 9:5  SoH ghaj rebuked the tuqpu'. SoH ghaj Qaw'ta' the mIgh. SoH ghaj blotted pa' chaj pong reH je ever.
Psal Kapingam 9:5  Goe gu-hagi-aga hai-baahi gi digau o-di bouli, mo-di daaligi digau hai-mee huaidu gii-mmade. Deai tangada e-langahia digaula ai.
Psal Kaz 9:5  Себебі дауымда Сен мүддемді қорғадың,Тағыңда отырып әділ шешім шығардың.
Psal Kekchi 9:5  La̱at xatkˈusuc reheb li incˈaˈ nequeˈpa̱ban cha̱cuu. La̱at ajcuiˈ xatsachoc reheb aˈan, xban nak incˈaˈ useb xnaˈleb. Xasacheb chi junaj cua ut incˈaˈ chic teˈabi̱k resileb.
Psal KorHKJV 9:5  주께서 이교도들을 책망하시고 사악한 자들을 멸하시며 그들의 이름을 영원무궁토록 없애셨나이다.
Psal KorRV 9:5  열방을 책하시고 악인을 멸하시며 저희 이름을 영영히 도말하셨나이다
Psal LXX 9:5  ὅτι ἐποίησας τὴν κρίσιν μου καὶ τὴν δίκην μου ἐκάθισας ἐπὶ θρόνου ὁ κρίνων δικαιοσύνην
Psal LinVB 9:5  Ofandaki o ngwende ya yo lokola zuzi wa bosembo ntango osambisaki mpe olongisaki ngai.
Psal LtKBB 9:5  Pagonis Tu subarei, sužlugdei nedoruosius, jų vardą visiems amžiams ištrynei.
Psal LvGluck8 9:5  Tu rāji pagānus un nomaitā bezdievīgo, viņu vārdu Tu izdeldi mūžīgi mūžam,
Psal Mal1910 9:5  നീ ജാതികളെ ശാസിച്ചു ദുഷ്ടനെ നശിപ്പിച്ചു; അവരുടെ നാമത്തെ നീ സദാകാലത്തേക്കും മായിച്ചുകളഞ്ഞു.
Psal Maori 9:5  Kua whakatupehupehu koe ki nga tauiwi, huna ana e koe te tangata kino, horoia atu ana to ratou ingoa ake ake.
Psal MapM 9:5  כִּֽי־עָ֭שִׂיתָ מִשְׁפָּטִ֣י וְדִינִ֑י יָשַׁ֥בְתָּ לְ֝כִסֵּ֗א שׁוֹפֵ֥ט צֶֽדֶק׃
Psal Mg1865 9:5  Fa efa nitsara ahy Hianao ka nanome ahy ny rariny; mipetraka eo amin’ ny seza fitsaranao Hianao ho Mpitsara marina.
Psal Ndebele 9:5  Uzikhuzile izizwe, wabhubhisa omubi; walesula ibizo labo kuze kube nini lanini.
Psal NlCanisi 9:5  Want Gij hebt mijn pleit en belangen behartigd, Als rechtvaardig Rechter uw troon bestegen.
Psal NorSMB 9:5  For du hev ført fram min rett og mi sak, du hev sett deg på domstolen som rettferdig domar.
Psal Norsk 9:5  For du har hjulpet mig til rett og dom, du har satt dig på tronen som rettferdig dommer.
Psal Northern 9:5  Sən millətləri məzəmmət, pisləri yox etdin, Adlarını əbədilik sildin.
Psal OSHB 9:5  כִּֽי־עָ֭שִׂיתָ מִשְׁפָּטִ֣י וְדִינִ֑י יָשַׁ֥בְתָּ לְ֝כִסֵּ֗א שׁוֹפֵ֥ט צֶֽדֶק׃
Psal PohnOld 9:5  Kom kotin kapung ong men liki kan o kotin kamela me sapung kan, kom kotin kawelar mar arail kokolata.
Psal Pohnpeia 9:5  Komw ketin kalokeier me rotorot akan oh ketin kamwomwalahr aramas suwed kan; solahr me pahn taman irail.
Psal PolGdans 9:5  Boś ty odprawił sąd mój, i sprawę moję; zasiadłeś na stolicy, Sędzia sprawiedliwy.
Psal PolUGdan 9:5  Skarciłeś pogan, wytraciłeś niegodziwych, wymazałeś ich imię na wieki wieków.
Psal PorAR 9:5  Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
Psal PorAlmei 9:5  Reprehendeste as nações, destruiste os impios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
Psal PorBLivr 9:5  Severamente repreendeste às nações, destruíste ao perverso; tu tiraste o nome dele para sempre e eternamente.
Psal PorBLivr 9:5  Severamente repreendeste às nações, destruíste ao perverso; tu tiraste o nome dele para sempre e eternamente.
Psal PorCap 9:5  Tu defendes o meu direito e a minha justiça,sentando-te no tribunal como justo juiz.
Psal RomCor 9:5  Tu pedepseşti neamurile, nimiceşti pe cel rău, le ştergi numele pentru totdeauna şi pe vecie.
Psal RusSynod 9:5  ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
Psal RusSynod 9:5  ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
Psal SloChras 9:5  pokaral si narode, pogubil krivičnika, njih ime si izbrisal na večne čase.
Psal SloKJV 9:5  Oštel si pogane, uničil zlobne, njihovo ime si iztrebil na veke vekov.
Psal SloOjaca 9:5  Ti si grajal narode, Ti si uničil zlobne; Ti si njihovo ime izbrisal za vedno in večno.
Psal SloStrit 9:5  Ker sodil si pravico mojo in pravdo mojo, sedel si na prestolu, o branitelj pravice.
Psal SomKQA 9:5  Quruumaha ayaad canaanatay, oo kuwa sharka lehna waad baabbi'isay, Oo magacoodiina waad tirtirtay weligiis iyo weligiis.
Psal SpaPlate 9:5  He aquí que Tú me has hecho justicia, y has tomado en tus manos mi causa; te has sentado, Juez justo, sobre el trono.
Psal SpaRV 9:5  Reprendiste gentes, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre jamás.
Psal SpaRV186 9:5  Reprendiste gentes, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.
Psal SpaRV190 9:5  Reprendiste gentes, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre jamás.
Psal SrKDEkav 9:5  Расрдио си се на народе и убио безбожника, име си им затро довека, за свагда.
Psal SrKDIjek 9:5  Расрдио си се на народе и убио безбожника, име си им затро довијека, засвагда.
Psal Swe1917 9:5  Ja, du har utfört min rätt och min sak; du sitter på din tron såsom en rättfärdig domare.
Psal SweFolk 9:5  för du har hävdat min rätt och fört min talan. Du sitter på din tron som en rättfärdig domare.
Psal SweKarlX 9:5  Ty du drifver min rätt och min sak; du sitter på stolen en rätt domare.
Psal TagAngBi 9:5  Iyong sinaway ang mga bansa, iyong nilipol ang masama, iyong pinawi ang kanilang pangalan magpakailan man.
Psal ThaiKJV 9:5  พระองค์ได้ทรงขนาบบรรดาประชาชาติ และทรงทำลายคนชั่ว แล้วทรงลบชื่อของเขาออกเสียเป็นนิตย์
Psal TpiKJPB 9:5  Yu bin hatim ol haiden. Yu bin bagarapim olgeta ol manmeri i nogut tru. Yu bin rausim nem bilong ol inap long oltaim oltaim.
Psal TurNTB 9:5  Ulusları azarladın, kötüleri yok ettin, Sonsuza dek adlarını sildin.
Psal UkrOgien 9:5  Бо суд мій і справу мою розсудив Ти, Ти на троні судде́вім сидів, Судде праведний!
Psal UrduGeo 9:5  تُو نے اقوام کو ملامت کر کے بےدینوں کو ہلاک کر دیا، اُن کا نام و نشان ہمیشہ کے لئے مٹا دیا ہے۔
Psal UrduGeoD 9:5  तूने अक़वाम को मलामत करके बेदीनों को हलाक कर दिया, उनका नामो-निशान हमेशा के लिए मिटा दिया है।
Psal UrduGeoR 9:5  Tū ne aqwām ko malāmat karke bedīnoṅ ko halāk kar diyā, un kā nām-o-nishān hameshā ke lie miṭā diyā hai.
Psal UyCyr 9:5  Чүнки мени ақлидиң Сән һәқ давайимда, Адаләтлик сотчи болуп сәлтәнәтлик орнуңда.
Psal VieLCCMN 9:5  Chúa là vị thẩm phán chí công, Ngài ngự toà xét xử, bênh vực và bảo vệ quyền lợi con.
Psal Viet 9:5  Chúa đã quở trách các nước, hủy diệt kẻ ác, Xóa sạch danh chúng nó đời đời.
Psal VietNVB 9:5  Ngài đã quở trách các nước, hủy diệt kẻ ác.Ngài xóa bỏ tên chúng nó đời đời,
Psal WLC 9:5  כִּֽי־עָ֭שִׂיתָ מִשְׁפָּטִ֣י וְדִינִ֑י יָשַׁ֥בְתָּ לְ֝כִסֵּ֗א שׁוֹפֵ֥ט צֶֽדֶק׃
Psal WelBeibl 9:5  Ti sy'n ceryddu'r cenhedloedd, yn dinistrio'r rhai drwg, ac yn cael gwared â nhw am byth bythoedd!
Psal Wycliffe 9:5  For thou hast maad my doom and my cause; thou, that demest riytfulnesse, `hast set on the trone.