Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
REVELATION OF JOHN
Prev Next
Reve RWebster 8:2  And I saw the seven angels who stood before God; and to them were given seven trumpets.
Reve EMTV 8:2  And I saw the seven angels who stood before God, and seven trumpets were given to them.
Reve NHEBJE 8:2  I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
Reve Etheridg 8:2  And I saw the seven angels who stood before Aloha, and there were given to them SEVEN TRUMPETS.
Reve ABP 8:2  And I saw the seven angels, the ones which [2before 3God 1stand], and were given to them seven trumpets.
Reve NHEBME 8:2  I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
Reve Rotherha 8:2  And I saw the seven messengers which, before God, do stand; and there were given unto them seven trumpets.
Reve LEB 8:2  And I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
Reve BWE 8:2  Then I saw the seven angels stand in front of God. Seven horns or trumpets were given to them.
Reve Twenty 8:2  Then I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
Reve ISV 8:2  The Vision of Seven Angels Given Seven TrumpetsThen I saw the seven angels who stand in God's presence, and seven trumpets were given to them.
Reve RNKJV 8:2  And I saw the seven angels which stood before יהוה; and to them were given seven trumpets.
Reve Jubilee2 8:2  And I saw the seven angels which stood before God, and to them were given seven trumpets.
Reve Webster 8:2  And I saw the seven angels who stood before God; and to them were given seven trumpets.
Reve Darby 8:2  And I saw the seven angels who stand beforeGod, and seven trumpets were given to them.
Reve OEB 8:2  Then I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
Reve ASV 8:2  And I saw the seven angels that stand before God; and there were given unto them seven trumpets.
Reve Anderson 8:2  And I saw the seven angels that stood before God, and seven trumpets were given to them.
Reve Godbey 8:2  And I saw the seven angels who stood before God; and seven trumpets were given unto them.
Reve LITV 8:2  And I saw the seven angels who stood before God, and seven trumpets were given to them.
Reve Geneva15 8:2  And I sawe the seuen Angels, which stoode before God, and to them were giuen seuen trumpets.
Reve Montgome 8:2  And I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given them.
Reve CPDV 8:2  And I saw seven Angels standing in the sight of God. And seven trumpets were given to them.
Reve Weymouth 8:2  Then I saw the seven angels who are in the presence of God, and seven trumpets were given to them.
Reve LO 8:2  And I saw the seven angels which stood before God; and seven trumpets were given to them.
Reve Common 8:2  And I saw the seven angels who stand before God, and to them were given seven trumpets.
Reve BBE 8:2  And I saw the seven angels who had their place before God; and seven horns were given to them.
Reve Worsley 8:2  and I saw the seven angels, that stood before God; and seven trumpets were given to them.
Reve DRC 8:2  And I saw seven angels standing in the presence of God: and there were given to them seven trumpets.
Reve Haweis 8:2  And I saw the seven angels which stood before God, and there were given to them seven trumpets.
Reve GodsWord 8:2  Then I saw the seven angels who stand in God's presence, and they were given seven trumpets.
Reve Tyndale 8:2  And I sawe angelles stondynge before god and to them were geven vii. trompettes.
Reve KJVPCE 8:2  And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.
Reve NETfree 8:2  Then I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
Reve RKJNT 8:2  And I saw the seven angels who stand before God; and to them were given seven trumpets.
Reve AFV2020 8:2  Then I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
Reve NHEB 8:2  I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
Reve OEBcth 8:2  Then I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
Reve NETtext 8:2  Then I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
Reve UKJV 8:2  And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.
Reve Noyes 8:2  And I saw the seven angels who stand before God; and there were given to them seven trumpets.
Reve KJV 8:2  And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.
Reve KJVA 8:2  And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.
Reve AKJV 8:2  And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.
Reve RLT 8:2  And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.
Reve OrthJBC 8:2  And I saw the shivat hamalachim who stand before Hashem, and there were given to them shivah shofarot.
Reve MKJV 8:2  And I saw the seven angels who stood before God, and seven trumpets were given to them.
Reve YLT 8:2  and I saw the seven messengers who before God have stood, and there were given to them seven trumpets,
Reve Murdock 8:2  And I saw the seven angels, who stood before God; and to them were given, seven trumpets.
Reve ACV 8:2  And I saw the seven agents who stand before God, and seven trumpets were given to them.
Reve VulgSist 8:2  Et vidi septem Angelos stantes in conspectu Dei: et datae sunt illis septem tubae.
Reve VulgCont 8:2  Et vidi septem Angelos stantes in conspectu Dei: et datæ sunt illis septem tubæ.
Reve Vulgate 8:2  et vidi septem angelos stantes in conspectu Dei et datae sunt illis septem tubae
Reve VulgHetz 8:2  Et vidi septem Angelos stantes in conspectu Dei: et datæ sunt illis septem tubæ.
Reve VulgClem 8:2  Et vidi septem angelos stantes in conspectu Dei : et datæ sunt illis septem tubæ.
Reve CzeBKR 8:2  I viděl jsem sedm těch andělů, kteříž stojí před oblíčejem Božím, jimž dáno sedm trub.
Reve CzeB21 8:2  Pak jsem uviděl, jak těch sedm andělů, kteří stojí před Boží tváří, dostalo sedm polnic.
Reve CzeCEP 8:2  Potom jsem viděl, jak sedmi andělům, stojícím před Bohem, bylo dáno sedm polnic.
Reve CzeCSP 8:2  A uviděl jsem sedm andělů, kteří stáli před Bohem; a bylo jim dáno sedm polnic.
Reve PorBLivr 8:2  E eu vi os sete anjos, que estavam diante diante de Deus; e foram lhes dadas sete trombetas.
Reve Mg1865 8:2  Ary hitako ny anjely fito izay mitsangana eo anatrehan’ Andriamanitra; ary nomena trompetra fito ireo.
Reve CopNT 8:2  ⲟⲩⲟϩ ⲁⲓⲛⲁⲩ ⳿ⲉⲡⲓⲍ̅ ⳿ⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲉⲧⲭⲏ ⳿ⲙⲡⲉ⳿ⲙⲑⲟ ⳿ⲙⲫϯ ⲉⲩⲟϩⲓ ⳿ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϯ ⲛⲱⲟⲩ ⳿ⲛⲍ̅ ⳿ⲛⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲝ.
Reve FinPR 8:2  Ja minä näin ne seitsemän enkeliä, jotka seisoivat Jumalan edessä, ja heille annettiin seitsemän pasunaa.
Reve NorBroed 8:2  Og jeg så de sju budbringerne som har stått framfor gud, og det ble gitt dem sju trompeter.
Reve FinRK 8:2  Minä näin ne seitsemän enkeliä, jotka seisoivat Jumalan edessä. Heille annettiin seitsemän pasuunaa.
Reve ChiSB 8:2  然後,我看見那站在天主面前的七位天使;給了他們七個號角。
Reve CopSahBi 8:2  ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲡⲥⲁϣϥ ⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲉⲧⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲁⲩϯ ⲛⲁⲩ ⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲝ
Reve ChiUns 8:2  我看见那站在 神面前的七位天使,有七枝号赐给他们。
Reve BulVeren 8:2  И видях седемте ангела, които стояха пред Бога, и им се дадоха седем тръби.
Reve AraSVD 8:2  وَرَأَيْتُ ٱلسَّبْعَةَ ٱلْمَلَائِكَةَ ٱلَّذِينَ يَقِفُونَ أَمَامَ ٱللهِ، وَقَدْ أُعْطُوا سَبْعَةَ أَبْوَاقٍ.
Reve Shona 8:2  Zvino ndakaona vatumwa vanomwe vamire pamberi paMwari, kukapiwawo kwavari hwamanda nomwe.
Reve Esperant 8:2  Kaj mi vidis la sep anĝelojn, kiuj staras antaŭ Dio; kaj estis donitaj al ili sep trumpetoj.
Reve ThaiKJV 8:2  แล้วข้าพเจ้าก็เห็นทูตสวรรค์ทั้งเจ็ดองค์ที่ยืนอยู่เฉพาะพระพักตร์พระเจ้านั้น ได้รับพระราชทานแตรเจ็ดคัน
Reve BurJudso 8:2  ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ ရပ်နေသောကောင်းကင်တမန် ခုနစ်ပါးကို ငါမြင်၏။ သူတို့၌ တံပိုးခုနစ်လုံးကို ပေး၏။
Reve SBLGNT 8:2  καὶ εἶδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους οἳ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἑστήκασιν, καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες.
Reve FarTPV 8:2  و من دیدم كه هفت شیپور به هفت فرشته‌ای كه در پیشگاه خدا ایستاده بودند، داده شد.
Reve UrduGeoR 8:2  Phir maiṅ ne Allāh ke sāmne khaṛe sāt farishtoṅ ko dekhā. Unheṅ sāt turam die gae.
Reve SweFolk 8:2  Och jag såg de sju änglarna som står inför Gud, och de fick sju basuner.
Reve TNT 8:2  καὶ εἶδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους, οἳ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἑστήκασιν, καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες.
Reve GerSch 8:2  Und ich sah die sieben Engel, die vor Gott stehen; und es wurden ihnen sieben Posaunen gegeben.
Reve TagAngBi 8:2  At nakita ko ang pitong anghel na nangakatayo sa harapan ng Dios; at sila'y binigyan ng pitong pakakak.
Reve FinSTLK2 8:2  Ja näin ne seitsemän enkeliä, jotka seisoivat Jumalan edessä, ja heille annettiin seitsemän torvea.
Reve Dari 8:2  و من دیدم که هفت شیپور به هفت فرشته ای که در پیشگاه خدا ایستاده بودند، داده شد.
Reve SomKQA 8:2  Markaasaan waxaan arkay toddobadii malaa'igood oo Ilaah hortiisa taagan, oo waxaa la siiyey toddoba buun.
Reve NorSMB 8:2  Og eg såg dei sju englarne som stend for Guds åsyn, og det vart gjeve deim sju basunar.
Reve Alb 8:2  Dhe unë i pashë të shtatë engjëjt që qëndrojnë përpara Perëndisë, dhe atyre u dha shtatë bori.
Reve GerLeoRP 8:2  Und ich sah die sieben Engel, die vor Gott stehen, und ihnen wurden sieben Posaunen gegeben.
Reve UyCyr 8:2  Андин Худаниң алдида турған йәттә периш­тәни көрдүм. Уларға йәттә канай берилди.
Reve KorHKJV 8:2  내가 하나님 앞에 서 있던 일곱 천사를 보았는데 그들이 일곱 나팔을 받았더라.
Reve MorphGNT 8:2  καὶ εἶδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους οἳ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἑστήκασιν, καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες.
Reve SrKDIjek 8:2  И видјех седам анђела који стајаху пред Богом, и даде им се седам труба.
Reve Wycliffe 8:2  And Y say seuene aungels stondinge in the siyt of God, and seuene trumpis weren youun to hem.
Reve Mal1910 8:2  അപ്പോൾ ദൈവസന്നിധിയിൽ ഏഴു ദൂതന്മാർ നില്ക്കുന്നതു ഞാൻ കണ്ടു; അവൎക്കു ഏഴു കാഹളം ലഭിച്ചു.
Reve KorRV 8:2  내가 보매 하나님 앞에 시위한 일곱 천사가 있어 일곱 나팔을 받았더라
Reve Azeri 8:2  آيري بئر ملک گلئب، قوربانگاهين يانيندا دوردو. الئنده قيزيل بئر بوخوردان وار ائدي و اونا چوخلو بوخور ورئلمئشدي، اله کي، تختئن قاباغيندا اولان قيزيل قوربانگاهين اوستونده بوتون موقدّسلرئن دوعالارينا قاتسين.
Reve SweKarlX 8:2  Och jag såg sju Änglar stå för Gud, och dem vordo gifne sju basuner.
Reve KLV 8:2  jIH leghta' the Soch Duy''a'pu' 'Iv Qam qaSpa' joH'a', je Soch trumpets were nobpu' Daq chaH.
Reve ItaDio 8:2  Ed io vidi i sette angeli, i quali stavano in piè davanti a Dio, e furono loro date sette trombe.
Reve RusSynod 8:2  И я видел семь Ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб.
Reve CSlEliza 8:2  И видех седмь Ангелов, иже пред Богом стояху: и дано бысть им седмь труб.
Reve ABPGRK 8:2  και είδον τους επτά αγγέλους οι ενώπιον του θεού εστήκασι και εδόθησαν αυτοίς επτά σάλπιγγες
Reve FreBBB 8:2  Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu ; et il leur fut donné sept trompettes.
Reve LinVB 8:2  Nsima namóní Bǎnzelú nsambo batélémí o bosó bwa Nzámbe ; bapésí bangó mindúle nsambo.
Reve BurCBCM 8:2  ထို့နောက် ဘုရားသခင်၏ ရှေ့တော်၌ရပ်နေသော ကောင်းကင်တမန်တော်ခုနစ်ပါးအား တံပိုးခရာခုနစ်ခု ပေးအပ်သည်ကို ငါမြင်ရ၏။-
Reve Che1860 8:2  ᎦᎵᏉᎩᏃ ᎢᏯᏂᏛ ᏗᏂᎧᎿᎭᏩᏗᏙᎯ ᎥᎦᏥᎪᎥᎩ ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏄᏛᏅ ᎢᎬᏱᏗᏢ ᏣᏂᏙᎾᎠ; ᎦᎵᏉᎩᏃ ᏗᏤᎷᎩ ᏕᎨᏥᏕᎸᎩ ᎾᏍᎩ.
Reve ChiUnL 8:2  我見七使者、立於上帝前、予之以號角七、
Reve VietNVB 8:2  Rồi tôi thấy bảy thiên sứ đứng trước mặt Đức Chúa Trời và được trao cho bảy cây kèn.
Reve CebPinad 8:2  Unya nakita ko ang pito ka mga manolunda nga nanagtindog sa atubangan sa Dios, ug sila gihatagan ug pito ka mga trumpeta.
Reve RomCor 8:2  Şi am văzut pe cei şapte îngeri care stau înaintea lui Dumnezeu; şi li s-au dat şapte trâmbiţe.
Reve Pohnpeia 8:2  I ahpw kilangada tohnleng isimeno me kin uh mwohn silangin Koht, oh sowi isuh kohieng irail.
Reve HunUj 8:2  És láttam a hét angyalt, akik az Isten előtt álltak, és adatott azoknak hét trombita.
Reve GerZurch 8:2  UND ich sah die sieben Engel, die vor Gott stehen; und es wurden ihnen sieben Posaunen gegeben. (a) Mt 24:31
Reve GerTafel 8:2  Und ich sah die sieben Engel, die vor Gott stehen, und es wurden ihnen sieben Posaunen gegeben.
Reve PorAR 8:2  E vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
Reve DutSVVA 8:2  En ik zag de zeven engelen, die voor God stonden; en hun werden zeven bazuinen gegeven.
Reve Byz 8:2  και ειδον τους επτα αγγελους οι ενωπιον του θεου εστηκασιν και εδοθησαν αυτοις επτα σαλπιγγες
Reve FarOPV 8:2  و دیدم هفت فرشته را که در حضور خد ایستاده‌اند که به ایشان هفت کرنا داده شد.
Reve Ndebele 8:2  Ngasengibona ingilosi eziyisikhombisa ezazimi phambi kukaNkulunkulu, njalo kwanikelwa kizo impondo eziyisikhombisa.
Reve PorBLivr 8:2  E eu vi os sete anjos, que estavam diante diante de Deus; e foram lhes dadas sete trombetas.
Reve StatResG 8:2  Καὶ εἶδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους, οἳ ἐνώπιον τοῦ ˚Θεοῦ ἑστήκασιν, καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες.
Reve SloStrit 8:2  In videl sem sedmere angele, kateri stojé pred Bogom, in dalo se jim je sedem tromb.
Reve Norsk 8:2  Og jeg så de syv engler som står for Gud, og det blev gitt dem syv basuner.
Reve SloChras 8:2  In videl sem sedmere angele, ki stoje pred Bogom; in bilo jim je danih sedem tromb.
Reve Northern 8:2  Onda mən Allahın önündə dayanan yeddi mələyi gördüm. Onlara yeddi şeypur verildi.
Reve GerElb19 8:2  Und ich sah die sieben Engel, welche vor Gott stehen; und es wurden ihnen sieben Posaunen gegeben.
Reve PohnOld 8:2  O i kilanger tounlang isimen, me uda mon Kot, o koronete isu pangalang irail.
Reve LvGluck8 8:2  Un es redzēju tos septiņus eņģeļus, kas stāvēja Dieva priekšā, un tiem tapa dotas septiņas bazūnes.
Reve PorAlmei 8:2  E vi os sete anjos, que estavam diante de Deus, e foram-lhes dadas sete trombetas.
Reve ChiUn 8:2  我看見那站在 神面前的七位天使,有七枝號賜給他們。
Reve SweKarlX 8:2  Och jag såg sju Änglar stå för Gud, och dem vordo gifne sju basuner.
Reve Antoniad 8:2  και ειδον τους επτα αγγελους οι ενωπιον του θεου εστηκασιν και εδοθησαν αυτοις επτα σαλπιγγες
Reve CopSahid 8:2  ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲁⲩ ⲉⲡⲥⲁϣϥ ⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲉⲧⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲁⲩϯ ⲛⲁⲩ ⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲝ
Reve GerAlbre 8:2  Ich sah die sieben Engel, die vor Gott stehen, und sie empfingen sieben Posaunen.
Reve BulCarig 8:2  И видех седемте ангели които стоеха пред Бога; и дадоха им се седем тръби.
Reve FrePGR 8:2  Et je vis les sept anges qui se tiennent debout devant Dieu, et on leur donna sept trompettes.
Reve PorCap 8:2  *Depois vi os sete anjos que estão de pé diante de Deus. Foram-lhes entregues sete trombetas.
Reve JapKougo 8:2  それからわたしは、神のみまえに立っている七人の御使を見た。そして、七つのラッパが彼らに与えられた。
Reve Tausug 8:2  Pag'ubus, kīta' ku in pitu malāikat, amu in yaun timitindug ha haddarat sin Tuhan. Tiyutupuran sila sangkakala pakaniya-pakaniya.
Reve GerTextb 8:2  Und ich sah die sieben Engel, die vor Gott standen, und es wurden ihnen sieben Trompeten gegeben.
Reve SpaPlate 8:2  Y vi a los siete ángeles que están en pie ante Dios y les fueron dadas siete trompetas.
Reve Kapingam 8:2  Gei-au gaa-mmada gi digau di-langi dogohidu, e-tuu i-mua o God. Digaula guu-wanga ginai nia buu-‘trumpet’ e-hidu.
Reve RusVZh 8:2  И я видел семь Ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб.
Reve CopSahid 8:2  ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲁⲩ ⲉⲡⲥⲁϣϥ ⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲉⲧⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲁⲩϯ ⲛⲁⲩ ⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲝ.
Reve LtKBB 8:2  Ir aš išvydau septynis angelus, stovinčius Dievo akivaizdoje, ir jiems buvo įteikti septyni trimitai.
Reve Bela 8:2  І ўгледзеў я сем анёлаў, якія стаялі перад Богам; і дадзена ім сем трубаў.
Reve CopSahHo 8:2  ⲁⲩⲱ ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲡⲥⲁϣϥ ⲛⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲉⲧⲙⲡⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ⲁⲩϯ ⲛⲁⲩ ⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲝ
Reve BretonNT 8:2  Hag e welis ar seizh ael en em zalc'h dirak Doue, hag e voe roet dezho seizh trompilh.
Reve GerBoLut 8:2  Und ich sah sieben Engel, die da traten vor Gott, und ihnen wurden sieben Posaunen gegeben.
Reve FinPR92 8:2  Minä näin, kuinka niille seitsemälle enkelille, jotka seisoivat Jumalan edessä, annettiin seitsemän torvea.
Reve DaNT1819 8:2  Og jeg saae de syv Engle, som staae for Gud; og dem bleve givne syv Basuner.
Reve Uma 8:2  Kuhilo pitu mala'eka to mokore hi nyanyoa Alata'ala. Mala'eka to pitu toera rawai' pitu sangkakala.
Reve GerLeoNA 8:2  Und ich sah die sieben Engel, die vor Gott stehen, und ihnen wurden sieben Posaunen gegeben.
Reve SpaVNT 8:2  Y ví los siete ángeles que estaban delante de Dios; y les fueron dadas siete trompetas.
Reve Latvian 8:2  Un es redzēju septiņus eņģeļus, kas stāvēja Dieva priekšā, un viņiem deva septiņas bazūnes.
Reve SpaRV186 8:2  Y ví los siete ángeles que estaban en pie delante de Dios, y fuéronles dadas siete trompetas.
Reve FreStapf 8:2  Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et sept trompettes leur furent données.
Reve NlCanisi 8:2  Toen zag ik de zeven engelen, die voor God staan; en hun werden zeven bazuinen gegeven.
Reve GerNeUe 8:2  Dann sah ich die sieben Engel, die zum Dienst für Gott abgestellt sind. Ich sah, wie ihnen sieben Posaunen gegeben wurden.
Reve Est 8:2  Ja ma nägin seitset Inglit, kes seisid Jumala ees, ja neile anti seitse pasunat.
Reve UrduGeo 8:2  پھر مَیں نے اللہ کے سامنے کھڑے سات فرشتوں کو دیکھا۔ اُنہیں سات تُرم دیئے گئے۔
Reve AraNAV 8:2  ثُمَّ جَاءَ مَلاَكٌ آخَرُ وَمَعَهُ مِبْخَرَةٌ مِنْ ذَهَبٍ وَوَقَفَ عِنْدَ الْمَذْبَحِ، وَأُعْطِيَ بَخُوراً كَثِيراً لِيُقَدِّمَهُ مَعَ صَلَوَاتِ الْقِدِّيسِينَ عَلَى مَذْبَحِ الذَّهَبِ أَمَامَ الْعَرْشِ،
Reve ChiNCVs 8:2  我看见站在 神面前的七位天使,有七枝号筒赐给了他们。
Reve f35 8:2  και ειδον τους επτα αγγελους οι ενωπιον του θεου εστηκασιν και εδοθησαν αυτοις επτα σαλπιγγες
Reve vlsJoNT 8:2  En ik zag de zeven engelen die voor Gods aangezicht staan, en aan hen werden zeven trompetten gegeven.
Reve ItaRive 8:2  E io vidi i sette angeli che stanno in piè davanti a Dio, e furon date loro sette trombe.
Reve Afr1953 8:2  En ek het die sewe engele gesien wat voor God staan, en sewe basuine is aan hulle gegee.
Reve RusSynod 8:2  И я видел семь ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб.
Reve FreOltra 8:2  Et je vis les sept anges qui se tiennent en la présence de Dieu, et on leur donna sept trompettes.
Reve UrduGeoD 8:2  फिर मैंने अल्लाह के सामने खड़े सात फ़रिश्तों को देखा। उन्हें सात तुरम दिए गए।
Reve TurNTB 8:2  Tanrı'nın önünde duran yedi meleği gördüm. Onlara yedi borazan verildi.
Reve DutSVV 8:2  En ik zag de zeven engelen, die voor God stonden; en hun werden zeven bazuinen gegeven.
Reve HunKNB 8:2  Láttam a hét angyalt, akik Isten előtt állnak, és hét harsonát adtak nekik.
Reve Maori 8:2  A ka kite ahau i nga anahera tokowhitu e tu ra i te aroaro o te Atua; a e whitu nga tetere i hoatu ki a ratou.
Reve sml_BL_2 8:2  Puwas e' ta'nda'ku pitu' mala'ikat an'ngge ma haddarat Tuhan, ati tinoporan sigām tiyup-tiyup pakaniya-pakaniya.
Reve HunKar 8:2  És látám azt a hét angyalt, a ki az Isten előtt álla; és adaték nékik hét trombita.
Reve Viet 8:2  Tôi thấy bảy vị thiên sứ đứng trước mặt Ðức Chúa Trời, và có người trao cho bảy ống loa.
Reve Kekchi 8:2  Ut quicuil cuukub li ángel xakxo̱queb chiru li Dios. Ut queˈqˈueheˈ cuukub li trompeta reheb.
Reve Swe1917 8:2  Och jag fick se de sju änglar, som stå inför Gud; åt dem gåvos sju basuner.
Reve KhmerNT 8:2  ហើយ​ខ្ញុំ​ក៏​ឃើញ​ទេវតា​ទាំង​ប្រាំពីរ​រូប​ដែល​ឈរ​នៅ​មុខ​ព្រះជាម្ចាស់​ បាន​ទទួល​ត្រែ​ប្រាំពីរ។​
Reve CroSaric 8:2  I vidjeh: sedmorici anđela što stoje pred Bogom dano je sedam trubalja.
Reve BasHauti 8:2  Eta ikus nitzan çazpi Aingueru Iaincoaren aitzinean assistitzen dutenac, eta eman cequiztén çazpi trompetta.
Reve WHNU 8:2  και ειδον τους επτα αγγελους οι ενωπιον του θεου εστηκασιν και εδοθησαν αυτοις επτα σαλπιγγες
Reve VieLCCMN 8:2  Rồi tôi thấy bảy thiên thần đứng chầu trước nhan Thiên Chúa ; các vị ấy lãnh nhận bảy chiếc kèn.
Reve FreBDM17 8:2  Et je vis les sept Anges qui assistent devant Dieu, auxquels furent données sept trompettes.
Reve TR 8:2  και ειδον τους επτα αγγελους οι ενωπιον του θεου εστηκασιν και εδοθησαν αυτοις επτα σαλπιγγες
Reve HebModer 8:2  וארא את שבעת המלאכים אשר עמדו לפני האלהים וינתנו להם שבעה שופרות׃
Reve Kaz 8:2  Бұдан кейін мен Құдай алдында тұрған жеті періштені көрдім, оларға жеті керней берілді.
Reve UkrKulis 8:2  І я бачив сім ангелів, що стояли перед Богом, і дано їм сім труб.
Reve FreJND 8:2  Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et il leur fut donné sept trompettes.
Reve TurHADI 8:2  Allah’ın huzurunda duran yedi meleği gördüm. Onlara yedi borazan verildi.
Reve GerGruen 8:2  Ich sah die sieben Engel, die vor dem Antlitz Gottes stehen; es wurden ihnen sieben Posaunen dargereicht.
Reve SloKJV 8:2  In videl sem sedem angelov, ki so stali pred Bogom in tem je bilo danih sedem trobent.
Reve Haitian 8:2  Apre sa, mwen wè sèt zanj ki te kanpe devan Bondye. Yo ba yo sèt klewon.
Reve FinBibli 8:2  Ja minä näin seitsemän enkeliä Jumalan edessä seisovan, joille seitsemän basunaa annettiin.
Reve SpaRV 8:2  Y vi los siete ángeles que estaban delante de Dios; y les fueron dadas siete trompetas.
Reve HebDelit 8:2  וָאֵרֶא אֶת־שִׁבְעַת הַמַּלְאָכִים אֲשֶׁר עָמְדוּ לִפְנֵי הָאֱלֹהִים וַיִּנָּתְנוּ לָהֶם שִׁבְעָה שׁוֹפָרוֹת׃
Reve WelBeibl 8:2  Wedyn gwelais utgyrn yn cael eu rhoi i'r saith angel sy'n sefyll o flaen Duw.
Reve GerMenge 8:2  Und ich sah die sieben Engel, die vor Gott stehen; denen wurden sieben Posaunen gegeben.
Reve GreVamva 8:2  Και είδον τους επτά αγγέλους, οίτινες ίσταντο ενώπιον του Θεού, και εδόθησαν εις αυτούς επτά σάλπιγγες.
Reve Tisch 8:2  καὶ ἴδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους οἳ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἑστήκασιν, καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες.
Reve UkrOgien 8:2  І я бачив сімох анголів, що стояли перед Богом. І да́но було їм сім су́рем.
Reve MonKJV 8:2  Тэгээд би Шүтээний өмнө зогсож буй тэрхүү долоон элчийг харсан бөгөөд тэдэнд долоон бүрээ өгөгдсөн байлаа.
Reve SrKDEkav 8:2  И видех седам анђела који стајаху пред Богом, и даде им се седам труба.
Reve FreCramp 8:2  Puis je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et on leur donna sept trompettes.
Reve PolUGdan 8:2  I zobaczyłem siedmiu aniołów, którzy stoją przed Bogiem. I dano im siedem trąb.
Reve FreGenev 8:2  Et je vis les fept Anges qui affiftent devant Dieu, aufquels furent baillées fept trompettes.
Reve FreSegon 8:2  Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et sept trompettes leur furent données.
Reve SpaRV190 8:2  Y vi los siete ángeles que estaban delante de Dios; y les fueron dadas siete trompetas.
Reve Swahili 8:2  Kisha nikawaona wale malaika saba wanaosimama mbele ya Mungu wamepewa tarumbeta saba.
Reve HunRUF 8:2  És láttam a hét angyalt, akik az Isten előtt álltak, és adatott azoknak hét trombita.
Reve FreSynod 8:2  Alors je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et on leur donna sept trompettes.
Reve DaOT1931 8:2  Og jeg saa de syv Engle, som staa for Guds Aasyn; og der blev givet dem syv Basuner.
Reve FarHezar 8:2  و آن هفت فرشته را دیدم که در پیشگاه خدا می‌ایستند، و به آنان هفت شیپور داده شد.
Reve TpiKJPB 8:2  Na mi lukim sevenpela ensel husat i sanap long ai bilong God. Na long ol ol i givim sevenpela biugel.
Reve ArmWeste 8:2  Ու տեսայ այն եօթը հրեշտակները՝ որ կայնած էին Աստուծոյ առջեւ. եօթը փողեր տրուեցան անոնց:
Reve DaOT1871 8:2  Og jeg saa de syv Engle, som staa for Guds Aasyn; og der blev givet dem syv Basuner.
Reve JapRague 8:2  我又見たるに、七の天使神の御前に立ちて七の喇叭を授けられ、
Reve Peshitta 8:2  ܘܚܙܝܬ ܠܫܒܥܐ ܡܠܐܟܝܢ ܐܝܠܝܢ ܕܩܕܡ ܐܠܗܐ ܩܝܡܝܢ ܗܘܘ ܕܐܬܝܗܒܘ ܠܗܘܢ ܫܒܥܐ ܫܝܦܘܪܝܢ ܀
Reve FreVulgG 8:2  Et je vis les sept anges qui se tiennent (debout) devant (en présence de) Dieu, et sept trompettes leur furent données.
Reve PolGdans 8:2  I widziałem siedm onych Aniołów, którzy stoją przed obliczem Bożem, a dano im siedm trąb.
Reve JapBungo 8:2  われ神の前に立てる七人の御使を見たり、彼らは七つのラッパを與へられたり。
Reve Elzevir 8:2  και ειδον τους επτα αγγελους οι ενωπιον του θεου εστηκασιν και εδοθησαν αυτοις επτα σαλπιγγες
Reve GerElb18 8:2  Und ich sah die sieben Engel, welche vor Gott stehen; und es wurden ihnen sieben Posaunen gegeben.