Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
Prev Next
Roma ABP 9:19  You will say then to me, Why yet does he complain? For [3his will 1who 2has opposed]?
Roma ACV 9:19  Thou will say to me therefore, Why does he still find fault? For who has resisted his purpose?
Roma AFV2020 9:19  Will you then reply to me, "Why does He yet find fault? For who has opposed His purpose?"
Roma AKJV 9:19  You will say then to me, Why does he yet find fault? For who has resisted his will?
Roma ASV 9:19  Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?
Roma Anderson 9:19  You will then say to me, Why does he yet find fault? For who has resisted his will?
Roma BBE 9:19  But you will say to me, Why does he still make us responsible? who is able to go against his purpose?
Roma BWE 9:19  So you will ask me, ‘Why does God still blame us? Who can fight against what God has planned?’
Roma CPDV 9:19  And so, you would say to me: “Then why does he still find fault? For who can resist his will?”
Roma Common 9:19  You will say to me then, "Why does he still find fault? For who can resist his will?"
Roma DRC 9:19  Thou wilt say therefore to me: Why doth he then find fault? For who resisteth his will?
Roma Darby 9:19  Thou wilt say to me then, Why does he yet find fault? for who resists his purpose?
Roma EMTV 9:19  You will say to me then, "Why does He still find fault? For who can resist His will?"
Roma Etheridg 9:19  Perhaps thou wilt say, Of what then doth he complain; for who shall arise against his will?
Roma Geneva15 9:19  Thou wilt say then vnto me, Why doeth he yet complaine? for who hath resisted his will?
Roma Godbey 9:19  Then thou wilt say to me, Why does he yet find fault? For who has resisted his will?
Roma GodsWord 9:19  You may ask me, "Why does God still find fault with anyone? Who can resist whatever God wants to do?"
Roma Haweis 9:19  Wilt thou then say to me, Why yet doth he blame us? Who hath resisted his will?
Roma ISV 9:19  God Chose People Who Are Not JewishYou may ask me, “Then why does GodLit. he still find fault with anybody?The Gk. lacks with anybody For who can resist his will?”
Roma Jubilee2 9:19  Thou wilt say then unto me, Why does he become angry? For who shall resist his will?
Roma KJV 9:19  Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?
Roma KJVA 9:19  Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?
Roma KJVPCE 9:19  Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?
Roma LEB 9:19  Therefore you will say to me, “Why then does he still find fault? For who has resisted his will?
Roma LITV 9:19  You will then say to me, Why does He yet find fault? For who has resisted His will?
Roma LO 9:19  But you will say to me, Why does he still find fault, for who has resisted his will?
Roma MKJV 9:19  You will then say to me, Why does He yet find fault? For who has resisted His will?
Roma Montgome 9:19  Then you will say to me. "Why does he still go on finding fault? Who can withstand his will?"
Roma Murdock 9:19  But, perhaps thou wilt say: Of what then doth he complain? For, who hath resisted his pleasure?
Roma NETfree 9:19  You will say to me then, "Why does he still find fault? For who has ever resisted his will?"
Roma NETtext 9:19  You will say to me then, "Why does he still find fault? For who has ever resisted his will?"
Roma NHEB 9:19  You will say then to me, "Why does he still find fault? For who withstands his will?"
Roma NHEBJE 9:19  You will say then to me, "Why does he still find fault? For who withstands his will?"
Roma NHEBME 9:19  You will say then to me, "Why does he still find fault? For who withstands his will?"
Roma Noyes 9:19  Hence thou wilt say to me, Why then doth he still find fault? for who resisteth his will?
Roma OEB 9:19  Perhaps you will say to me — ‘How can anyone still be blamed? For who withstands his purpose?’
Roma OEBcth 9:19  Perhaps you will say to me — ‘How can anyone still be blamed? For who withstands his purpose?’
Roma OrthJBC 9:19  You will say to me then: "Why does He still find fault? For who has resisted His will?"
Roma RKJNT 9:19  You will say to me, Why then does he still find fault? For who can resist his will?
Roma RLT 9:19  Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?
Roma RNKJV 9:19  Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?
Roma RWebster 9:19  Thou wilt say then to me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?
Roma Rotherha 9:19  Thou wilt say to me, then—Why longer findeth he fault? For, his purpose, who hath withstood?
Roma Twenty 9:19  Perhaps you will say to me--'How can any one still be blamed? For who withstands his purpose?'
Roma Tyndale 9:19  Thou wilt saye then vnto me: why then blameth he vs yet? For who can resist his will?
Roma UKJV 9:19  You will say then unto me, Why does he yet find fault? For who has resisted his will?
Roma Webster 9:19  Thou wilt say then to me, Why doth he yet find fault? for who hath resisted his will?
Roma Weymouth 9:19  "Why then does God still find fault?" you will ask; "for who is resisting His will?"
Roma Worsley 9:19  Thou wilt say then, Why doth he yet blame us? who hath resisted his will?
Roma YLT 9:19  Thou wilt say, then, to me, `Why yet doth He find fault? for His counsel who hath resisted?'
Roma VulgClem 9:19  Dicis itaque mihi : Quid adhuc queritur ? voluntati enim ejus quis resistit ?
Roma VulgCont 9:19  Dicis itaque mihi: Quid adhuc queritur? Voluntati enim eius quis resistit?
Roma VulgHetz 9:19  Dicis itaque mihi: Quid adhuc queritur? voluntati enim eius quis resistit?
Roma VulgSist 9:19  Dicis itaque mihi: Quid adhuc queritur? voluntati enim eius quis resistit?
Roma Vulgate 9:19  dicis itaque mihi quid adhuc queritur voluntati enim eius quis resistit
Roma CzeB21 9:19  Možná mi řekneš: „Co mu tedy ještě vadí? Copak se někdo vzepřel jeho vůli?“
Roma CzeBKR 9:19  Ale díš mi: I proč se pak hněvá? nebo vůli jeho kdo odepřel?
Roma CzeCEP 9:19  Snad mi řekneš: „Proč nás tedy Bůh ještě kárá? Může se vůbec někdo vzepřít jeho vůli?“
Roma CzeCSP 9:19  Řekneš mi tedy: Proč si ještě stěžuje? Vždyť kdo odolal jeho vůli?
Roma ABPGRK 9:19  ερείς ούν μοι τι έτι μέμφεται τω γαρ βουλήματι αυτού τις ανθέστηκεν
Roma Afr1953 9:19  Jy sal dan vir my sê: Waarom verwyt Hy dan nog, want wie het sy wil weerstaan?
Roma Alb 9:19  Ti do të më thuash, pra: ''Pse vazhdon të ankohet? Kush mund, në fakt, t'i rezistojë vullnetit të tij?''.
Roma Antoniad 9:19  ερεις ουν μοι τι ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν
Roma AraNAV 9:19  هُنَا سَتَقُولُ لِي: «لِمَاذَ يَلُومُ بَعْدُ؟ مَنْ يُقَاوِمُ قَصْدَهُ؟»
Roma AraSVD 9:19  فَسَتَقُولُ لِي: «لِمَاذَا يَلُومُ بَعْدُ؟ لِأَنْ مَنْ يُقَاوِمُ مَشِيئَتَهُ؟»
Roma ArmWeste 9:19  Հետեւաբար դուն պիտի ըսես ինծի թէ “ա՛լ ինչո՞ւ կը մեղադրէ, որովհետեւ ո՞վ կրնայ ընդդիմանալ անոր ծրագիրին”:
Roma Azeri 9:19  ائندي سن منه دئيه بئلرسن: "بس تاري داها نه اوچون بئزي تقصئرکار تاپير؟ مگر اونون ائراده​سئنئن ضئدّئنه کئم دورور؟"
Roma BasHauti 9:19  Erranen drautac bada niri, Cergatic oraino arranguratzen da? ecen nor da haren vorondateari resisti ahal dieçaqueona?
Roma Bela 9:19  Ты скажаш мне: за што ж яшчэ дакарае? Бо хто ўсупрацівіцца волі Ягонай?
Roma BretonNT 9:19  Neuze e lavari din: Perak e kav abeg c'hoazh? Rak piv a c'hell enebiñ ouzh e volontez?
Roma BulCarig 9:19  На това ти ще ми речеш: А защо укорява? Кой се е възпротивил на волята му?
Roma BulVeren 9:19  Тогава ти ще кажеш: А защо още обвинява? Защото кой е устоял на волята Му?
Roma BurCBCM 9:19  သို့ဖြစ်လျှင် ဘုရားသခင်သည် လူတို့ကို အဘယ်ကြောင့် အပြစ်တင်သနည်း။ မည်သူသည် ကိုယ်တော်၏ အလိုတော်ကို ဆန့်ကျင်နိုင်ပါမည်နည်းဟု သင်တို့ငါ့ကို မေးမြန်းပေလိမ့်မည်။-
Roma BurJudso 9:19  သို့ဖြစ်လျှင်၊ ဘုရားသခင်သည်အဘယ်ကြောင့် အပြစ်တင်တော်မူသေးသနည်း။ အဘယ်သူသည် အလိုတော်ကို ဆီးတားဘူးသနည်းဟု ဆိုမည်လော။
Roma Byz 9:19  ερεις ουν μοι τι ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν
Roma CSlEliza 9:19  Речеши убо ми: чесо ради еще укоряет, воли бо Его кто противитися может?
Roma CebPinad 9:19  Moingon ikaw kanako, "Nan, nganong mobasol pa man lagi siya? Kinsa may arang makababag sa iyang pagbuot?"
Roma Che1860 9:19  ᎯᎠ Ꭷ ᎨᎵ ᏅᏛᏍᎩᏪᏎᎵ, ᎦᏙᏃ ᎠᏏᏉ ᎡᏍᎦ ᎠᏰᎸᏍᎦ? ᎦᎪᏰᏃ ᏚᎦᏘᎴᏅ ᏄᏍᏛ ᎠᏓᏅᏖᏍᎬᎢ?
Roma ChiNCVs 9:19  这样,你会对我说:“那么他为什么责怪人呢?有谁抗拒他的旨意呢?”
Roma ChiSB 9:19  或者,你要問我說:既是這樣,為什麼祂要責怪人呢?有誰能抗拒祂的意志呢?
Roma ChiUn 9:19  這樣,你必對我說:「他為甚麼還指責人呢?有誰抗拒他的旨意呢?」
Roma ChiUnL 9:19  如是、爾必語我云、上帝何爲尚責人乎、孰旣逆其旨乎、
Roma ChiUns 9:19  这样,你必对我说:「他为甚么还指责人呢?有谁抗拒他的旨意呢?」
Roma CopNT 9:19  ⳿ⲭⲛⲁϫⲟⲥ ⲟⲩⲛ ⲛⲏⲓ ϫⲉ ⲉⲑⲃⲉⲟⲩ ⳿ϥϫⲉⲙ ⲁⲣⲓⲕⲓ ⲛⲓⲙ ⲅⲁⲣ ⲉϥϯ ⳿ⲉϧⲟⲩⲛ ⳿ⲉ⳿ϩⲣⲉⲛ ⲡⲉϥⲥⲟϭ ⲛⲓ.
Roma CopSahBi 9:19  ⲕⲛⲁϫⲟⲟⲥ ϭⲉ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲁϩⲣⲟϥ ϥϭⲛⲁⲣⲓⲕⲉ ⲛⲓⲙ ⲅⲁⲣ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲟⲩⲃⲉ ⲡⲉϥⲟⲩⲱϣ
Roma CopSahHo 9:19  ⲕⲛⲁϫⲟⲟⲥ ϭⲉ ⲛⲁⲓ̈ ϫⲉ ⲁϩⲣⲟϥ ϥϭⲛ̅ⲁⲣⲓⲕⲉ. ⲛⲓⲙ ⲅⲁⲣ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ̅ ⲟⲩⲃⲉⲡⲉϥⲟⲩⲱϣ.
Roma CopSahid 9:19  ⲕⲛⲁϫⲟⲟⲥ ϭⲉ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲁϩⲣⲟϥ ϥϭⲛⲁⲣⲓⲕⲉ ⲛⲓⲙ ⲅⲁⲣ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲟⲩⲃⲉⲡⲉϥⲟⲩⲱϣ
Roma CopSahid 9:19  ⲕⲛⲁϫⲟⲟⲥ ϭⲉ ⲛⲁⲓ ϫⲉ ⲁϩⲣⲟϥ ϥϭⲛⲁⲣⲓⲕⲉ. ⲛⲓⲙ ⲅⲁⲣ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲟⲩⲃⲉ ⲡⲉϥⲟⲩⲱϣ.
Roma CroSaric 9:19  Da, reći ćeš mi: Što se onda još tuži? Ta tko se to volji njegovoj odupro?
Roma DaNT1819 9:19  Derfor kunde du sige til mig: hvad klager han over endnu? hvor haver imodstaaet hans Villie?
Roma DaOT1871 9:19  Du vil nu sige til mig: Hvad klager han da over endnu? thi hvem staar hans Villie imod?
Roma DaOT1931 9:19  Du vil nu sige til mig: Hvad klager han da over endnu? thi hvem staar hans Villie imod?
Roma Dari 9:19  یکی از شما به من خواهد گفت: «پس دیگر چرا خدا ما را ملامت می سازد؟ زیرا کیست که بتواند با ارادۀ او مقاومت کند؟»
Roma DutSVV 9:19  Gij zult dan tot mij zeggen: Wat klaagt Hij dan nog? Want wie heeft Zijn wil wederstaan?
Roma DutSVVA 9:19  Gij zult dan tot mij zeggen: Wat klaagt Hij dan nog? Want wie heeft Zijn wil wederstaan?
Roma Elzevir 9:19  ερεις ουν μοι τι ετι μεμφεται τω βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν
Roma Esperant 9:19  Vi do diras al mi: Kial Li ankoraŭ riproĉas? Ĉar kiu rezistas al Lia volo?
Roma Est 9:19  Sa ehk ütled nüüd mulle: "Miks Ta siis veel sõitleb? Kes võib vastu panna Tema tahtele?"
Roma FarHezar 9:19  به من خواهی گفت: «پس دیگر چرا ما را سرزنش می‌کند؟ زیرا کیست که بتواند در برابر ارادة او ایستادگی کند؟»
Roma FarOPV 9:19  پس مرا می‌گویی: «دیگر چرا ملامت می‌کند؟ زیرا کیست که با اراده او مقاومت نموده باشد؟»
Roma FarTPV 9:19  پس به من خواهید گفت: «پس دیگر چرا خدا از ما ایراد می‌گیرد؟ زیرا كیست كه بتواند با ارادهٔ او مقاومت كند؟»
Roma FinBibli 9:19  Niin sinä sanot minulle: mitä hän siis nuhtelee? sillä kuka taitaa hänen tahtoansa vastaan olla?
Roma FinPR 9:19  Sinä kaiketi sanot minulle: "Miksi hän sitten vielä soimaa? Sillä kuka voi vastustaa hänen tahtoansa?"
Roma FinPR92 9:19  Joku teistä ehkä kysyy: "Miksi Jumala sitten moittii ihmisiä? Eihän kukaan voi vastustaa hänen tahtoaan."
Roma FinRK 9:19  Sinä ehkä sanot minulle: ”Miksi hän sitten vielä moittii? Kuka voi vastustaa hänen tahtoaan?”
Roma FinSTLK2 9:19  Sinä kaiketi sanot minulle: "Miksi hän sitten vielä syyttää? Sillä kuka voi vastustaa hänen tahtoaan?"
Roma FreBBB 9:19  Tu me diras donc : Pourquoi donc se plaint-il encore ? car qui résiste à sa volonté ?
Roma FreBDM17 9:19  Or tu me diras : pourquoi se plaint-il encore ? car qui est celui qui peut résister à sa volonté ?
Roma FreCramp 9:19  Tu me diras : De quoi donc Dieu se plaint-il encore ? Car qui peut s'opposer à sa volonté ?
Roma FreGenev 9:19  Or tu me diras, Pourquoi fe plaint-il encore ? car qui eft celui qui peut refifter à fa volonté ?
Roma FreJND 9:19  Tu me diras donc : Pourquoi se plaint-il encore ? car qui est-ce qui a résisté à sa volonté ?
Roma FreOltra 9:19  Tu me diras: De quoi donc se plaint-il encore? car qui s'oppose à sa volonté?
Roma FrePGR 9:19  Tu me diras donc : « Pourquoi donc se montre-t-Il encore sévère ? Car qui est-ce qui résiste à Sa volonté ? »
Roma FreSegon 9:19  Tu me diras: Pourquoi blâme-t-il encore? Car qui est-ce qui résiste à sa volonté?
Roma FreStapf 9:19  Tu me diras alors : — pourquoi donc se plaint-il encore? qui donc peut résister à sa volonté? —
Roma FreSynod 9:19  Tu me diras: Pourquoi donc Dieu se plaint-il encore? Car qui peut résister à sa volonté?
Roma FreVulgG 9:19  Tu me diras : pourquoi se plaint-il encore ? car qui est-ce qui résiste à sa volonté ?
Roma GerAlbre 9:19  Nun kannst du mir einwenden: "Wie kann Gott dann noch jemand tadeln? Kann man denn seinem Willen widerstehen?"
Roma GerBoLut 9:19  So sagest du zu mir: Was schuldiget er denn uns? Wer kann seinem Willen widerstehen?
Roma GerElb18 9:19  Du wirst nun zu mir sagen: Warum tadelt er noch? Denn wer hat seinem Willen widerstanden?
Roma GerElb19 9:19  Du wirst nun zu mir sagen: Warum tadelt er noch? Denn wer hat seinem Willen widerstanden?
Roma GerGruen 9:19  Du wirst mir nun entgegenhalten: "Was hat er dann noch zu tadeln? Wer kann denn seinem Willen widerstehen?"
Roma GerLeoNA 9:19  Du wirst mir nun sagen: „Warum tadelt er dann noch? Wer hat denn seinem Willen widerstanden?“
Roma GerLeoRP 9:19  Du wirst mir nun sagen: „Warum tadelt er noch? Wer hat denn seinem Willen widerstanden?“
Roma GerMenge 9:19  Da wirst du mir nun einwenden: »Wie kann er dann noch (jemand) tadeln? Wer vermöchte denn seinem Willen Widerstand zu leisten?«
Roma GerNeUe 9:19  Nun wirst du einwenden: "Wie kann er uns dann noch Vorwürfe machen? Es kann sich doch niemand seinem Willen widersetzen!"
Roma GerOffBi 9:19  Nun wirst du mich [sicherlich] fragen: „Was beschuldigt (tadeln; anklagen) er [uns] dann noch? Wer hat denn seinem Willen (Vorhaben) widerstanden (s. entgegengesetzt; s. widersetzt)?“
Roma GerSch 9:19  Nun wirst du mich fragen: Warum tadelt er dann noch? Wer kann seinem Willen widerstehen?
Roma GerTafel 9:19  Du wirst nun zu mir sagen: Was schilt Er denn einen? Denn wer konnte jemals Seinem Willen widerstehen?
Roma GerTextb 9:19  Du wendest mir ein: was schuldigt er dann noch? Wer kann dann seinem Willen widerstehen?
Roma GerZurch 9:19  Du wirst mir nun sagen: Warum erhebt er (dann) noch Vorwürfe? Denn wer kann seinem Willen widerstehen? (a) Hio 9:12
Roma GreVamva 9:19  Θέλεις λοιπόν μοι ειπεί· Διά τι πλέον μέμφεται; εις το θέλημα αυτού τις εναντιούται;
Roma Haitian 9:19  Koulye a, n'a mande m': Si se konsa, kisa Bondye gen pou repwoche moun? Ki moun ki janm kenbe tèt ak Bondye?
Roma HebDelit 9:19  וְכִי תֹאמַר אֵלַי מַדּוּעַ יוֹכִיחַ עוֹד נֶגֶד רְצוֹנוֹ מִי יִתְיַצָּב׃
Roma HebModer 9:19  וכי תאמר אלי מדוע יוכיח עוד נגד רצונו מי יתיצב׃
Roma HunKNB 9:19  Azt mondod majd nekem erre: »Akkor miért hibáztat mégis? Hiszen ki állhat ellen az ő akaratának?«
Roma HunKar 9:19  Mondod azért nékem: Miért fedd hát engem? Hiszen az ő akaratának kicsoda áll ellene?
Roma HunRUF 9:19  Azt mondod erre nekem: „Akkor miért hibáztat mégis? Hiszen ki állhat ellene akaratának?”
Roma HunUj 9:19  Azt mondod erre nekem: „Akkor miért hibáztat mégis? Hiszen ki állhat ellene akaratának?”
Roma ItaDio 9:19  Tu mi dirai adunque: Perchè si cruccia egli ancora? perciocchè, chi può resistere alla sua volontà?
Roma ItaRive 9:19  Tu allora mi dirai: Perché si lagna Egli ancora? Poiché chi può resistere alla sua volontà?
Roma JapBungo 9:19  さらば汝あるいは我に言はん『神なんぞなほ人を咎め給ふか、誰かその御定に悖る者あらん』
Roma JapKougo 9:19  そこで、あなたは言うであろう、「なぜ神は、なおも人を責められるのか。だれが、神の意図に逆らい得ようか」。
Roma JapRague 9:19  是によりて汝或は言はん、然らば何ぞ尚咎め給ふや、誰か其思召に抵抗せん、と。
Roma KLV 9:19  SoH DichDaq jatlh vaj Daq jIH, “ qatlh ta'taH ghaH vIHHa' tu' fault? vaD 'Iv withstands Daj DichDaq?”
Roma Kapingam 9:19  Tangada i goodou ga-helekai-mai gi-di-au, “Ma-gaa-hai beenei, dehee di hai a God e-gidee di hala o tangada? Gei di-maa koai dela e-mee di-hai-baahi gi-di manawa o God?”
Roma Kaz 9:19  Мүмкін, біреулерің маған: «Олай болса, Құдай бізді неге кінәлайды? Оның еркіне кім қарсы шыға алар еді?» деп айтарсыңдар.
Roma Kekchi 9:19  Ma̱re nacaye chi joˈcaˈin, Cui li Dios naxcacuubresi xchˈo̱l junak saˈ li ma̱usilal, ¿chanru nak li Dios tixye nak cuan xma̱c junak? Cui joˈcan naraj li Dios, ¿ani ta̱ru̱k ta̱poˈok ru li cˈaˈru naraj li Dios? ma̱re chancat.
Roma KhmerNT 9:19  អ្នក​មុខ​ជា​សួរ​ខ្ញុំ​ថា​ ចុះ​ហេតុអ្វី​ព្រះអង្គ​នៅ​តែ​ប្រកាន់​ទោស​ទៀត?​ ដ្បិត​តើ​អ្នកណា​ប្រឆាំង​នឹង​បំណង​របស់​ព្រះអង្គ​បាន?​
Roma KorHKJV 9:19  그러면 네가 내게 말하기를, 어찌하여 그분께서 여전히 허물을 찾으시느냐? 누가 그분의 뜻을 거역하였느냐? 하리니
Roma KorRV 9:19  혹 네가 내게 말하기를 그러면 하나님이 어찌하여 허물하시느뇨 누가 그 뜻을 대적하느뇨 하리니
Roma Latvian 9:19  Tu varbūt sacīsi man: ko tad viņš vēl pārmet? Jo kas spēj pretoties Viņa prātam?
Roma LinVB 9:19  Mbele okotúna ngáí : Sókó ezalí bôngó, ntína níni Nzámbe akosilikaka ? Náni akokí kobóya maye Nzá­mbe alingí ?
Roma LtKBB 9:19  Gal man pasakysi: „O už ką tada Jis kaltina? Kas gi galėtų atsispirti Jo valiai?“
Roma LvGluck8 9:19  Tu nu gan uz mani sacīsi: ko tad Viņš vēl rāj? Jo kas Viņa prātam var pretī turēties?
Roma Mal1910 9:19  ആകയാൽ അവൻ പിന്നെ കുറ്റം പറയുന്നതു എന്തു? ആർ അവന്റെ ഇഷ്ടത്തോടു എതിൎത്തുനില്ക്കുന്നു എന്നു നീ എന്നോടു ചോദിക്കും.
Roma Maori 9:19  Na, tera koe e mea mai ki ahau, he aha ia i riri tonu ai? ko wai hoki e whakakeke ana ki tana i pai ai?
Roma Mg1865 9:19  Hianao ary dia hanao amiko hoe: Koa nahoana Izy no manome tsiny ihany? Fa iza no manohitra ny sitrapony?
Roma MonKJV 9:19  Тэгвэл чи надад, Тэр яагаад алдаа олсоор байдаг юм бэ? Учир нь хэн түүний хүслийн эсрэг зогссон юм бэ? гэж хэлнэ.
Roma MorphGNT 9:19  Ἐρεῖς ⸂μοι οὖν⸃· Τί ⸀οὖν ἔτι μέμφεται; τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ τίς ἀνθέστηκεν;
Roma Ndebele 9:19  Ngakho uzakuthi kimi: Usasolelani? Ngoba ngubani ongamelana lentando yakhe?
Roma NlCanisi 9:19  Ge zult me dan zeggen: Wat heeft Hij dan nog verwijten te doen; wie toch weerstaat aan zijn wil?
Roma NorBroed 9:19  Du vil da si til meg, Hvorfor klandrer han fremdeles? For hvem har stått imot rådet hans?
Roma NorSMB 9:19  So vil du vel segja til meg: «Kva hev han so endå å klaga for? For kven stend vel imot viljen hans?»
Roma Norsk 9:19  Du vil da si til mig: Hvad har han da ennu å klage over? for hvem står vel hans vilje imot?
Roma Northern 9:19  İndi sən mənə deyə bilərsən: «Bəs Allah daha nə üçün bizi təqsirkar çıxarır? Məgər kimsə Onun iradəsinin əleyhinə gedə bilər?»
Roma Peshitta 9:19  ܘܟܒܪ ܬܐܡܪ ܕܠܡܢܐ ܪܫܐ ܡܢܘ ܓܝܪ ܕܢܩܘܡ ܠܘܩܒܠ ܨܒܝܢܗ ܀
Roma PohnOld 9:19  Koe ap pan indang ia: Ari da me a kailong kin ia? Pwe is me kak palian kupur a?
Roma Pohnpeia 9:19  Eri, emen kumwail kakete ndaiong ie, “Ma iei duwe met, eri, dahme Koht kak ketin kapwukoanehki aramas mehkot? Pwe ihs me kak pelianda kupwur en Koht?”
Roma PolGdans 9:19  Ale mi rzeczesz: Przeczże się jeszcze uskarża? bo któż się sprzeciwił woli jego?
Roma PolUGdan 9:19  Ale mi powiesz: Dlaczego więc jeszcze oskarża? Któż bowiem sprzeciwił się jego woli?
Roma PorAR 9:19  Dir-me-ás então. Por que se queixa ele ainda? Pois, quem resiste à sua vontade?
Roma PorAlmei 9:19  Dir-me-has então: Porque se queixa elle ainda? Porquanto, quem resiste á sua vontade?
Roma PorBLivr 9:19  Tu, então, me dirás: “Por que ele ainda se queixa? Pois quem resiste à sua vontade?”
Roma PorBLivr 9:19  Tu, então, me dirás: “Por que ele ainda se queixa? Pois quem resiste à sua vontade?”
Roma PorCap 9:19  Dir-me-ás então: Nesse caso, de que me pode Ele repreender ainda? Sim, porque quem poderia resistir à sua vontade?
Roma RomCor 9:19  Dar îmi vei zice: „Atunci de ce mai bagă vină? Căci cine poate sta împotriva voiei Lui?”
Roma RusSynod 9:19  Ты скажешь мне: "за что же еще обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?"
Roma RusSynod 9:19  Ты скажешь мне: «За что же еще обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?»
Roma RusVZh 9:19  Ты скажешь мне: "за что же еще обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?"
Roma SBLGNT 9:19  Ἐρεῖς ⸂μοι οὖν⸃· Τί ⸀οὖν ἔτι μέμφεται; τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ τίς ἀνθέστηκεν;
Roma Shona 9:19  Zvino iwe uchati kwandiri: Iye achiri kuwanirei mhosva? Nokuti ndiani angapikisa kuda kwake?
Roma SloChras 9:19  Porečeš mi torej: Zakaj nas še dolži? ker kdo more njegovi volji nasprotovati?
Roma SloKJV 9:19  Torej mi boš rekel: „Zakaj še najde krivdo? Kajti kdo se je uprl njegovi volji?“
Roma SloStrit 9:19  Porečeš mi torej; kaj se še toži? kdo njegovej volji nasprotuje?
Roma SomKQA 9:19  Waxaad igu odhan doontaa, Muxuu weli ii eedaynayaa? Waayo, yaa doonistiisa ka gees noqda?
Roma SpaPlate 9:19  Pero me dirás: ¿Y por qué entonces vitupera? Pues ¿quién puede resistir a la voluntad de Él?
Roma SpaRV 9:19  Me dirás pues: ¿Por qué, pues, se enoja? porque ¿quién resistirá á su voluntad?
Roma SpaRV186 9:19  ¶ Me dirás pues: ¿Por qué pues se enoja? ¿porque quién ha resistido a su voluntad?
Roma SpaRV190 9:19  Me dirás pues: ¿Por qué, pues, se enoja? porque ¿quién resistirá á su voluntad?
Roma SpaTDP 9:19  Ustedes me dirán, «¿Por qué aún encuentra falla? ¿Pues quien contradice su voluntad?»
Roma SpaVNT 9:19  Me dirás pues: ¿Por qué pues se enoja? porque ¿quién resistirá á su voluntad?
Roma SrKDEkav 9:19  Рећи ћеш ми: Зашто нас још криви? Јер ко се може супротити вољи Његовој?
Roma SrKDIjek 9:19  Рећи ћеш ми: зашто нас још криви? јер ко се може супротити вољи његовој?
Roma StatResG 9:19  ¶Ἐρεῖς μοι οὖν, “Τί οὖν ἔτι μέμφεται; Τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ τίς ἀνθέστηκεν;”
Roma Swahili 9:19  Labda utaniuliza: "Ikiwa mambo yako hivyo, Mungu anawezaje kumlaumu mtu? Nani awezaye kuyapinga mapenzi yake?"
Roma Swe1917 9:19  Nu torde du säga till mig: »Vad har han då att förebrå oss? Kan väl någon stå emot hans vilja?»
Roma SweFolk 9:19  Nu säger du kanske till mig: Varför klandrar han oss då? Vem kan stå emot hans vilja?
Roma SweKarlX 9:19  Så må du säga till mig: Hvad skyllar han då oss? Ho kan stå emot hans vilja?
Roma SweKarlX 9:19  Så må du säga till mig: Hvad skyllar han då oss? Ho kan stå emot hans vilja?
Roma TNT 9:19  ἐρεῖς μοι οὖν, Τί ἔτι μέμφεται; τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ τίς ἀνθέστηκεν;
Roma TR 9:19  ερεις ουν μοι τι ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν
Roma TagAngBi 9:19  Sasabihin mo nga sa akin, Bakit humahanap pa siya ng kamalian? Sapagka't sino ang sumasalangsang sa kaniyang kalooban?
Roma Tausug 9:19  Na, pagga biya' ha yan in kahālan niya, maray' awn duun kaniyu umiyan kāku', “(Bang Tuhan in magbaya' sin katān hinangun natu',) mayta' pa kitaniyu taksilun niya sin manga dusa nahinang natu'? Tantu wayruun dapat natu' di' kumahagad sin kabayaan niya hipahinang kātu'niyu.”
Roma ThaiKJV 9:19  แล้วท่านก็จะกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “ถ้าเช่นนั้น ทำไมพระองค์จึงยังทรงติเตียน เพราะว่าผู้ใดจะขัดขืนพระทัยของพระองค์ได้”
Roma Tisch 9:19  Ἐρεῖς μοι οὖν, τί ἔτι μέμφεται; τῷ γὰρ βουλήματι αὐτοῦ τίς ἀνθέστηκεν;
Roma TpiKJPB 9:19  Yu bai tokim mi nau, Bilong wanem em i painim asua yet? Long wanem, husat i bin sanap na birua long laik bilong em?
Roma TurHADI 9:19  Şimdi bana diyebilirsiniz ki, “Madem Allah’ın iradesine engel olamayız, Allah bizi neden suçlu buluyor?”
Roma TurNTB 9:19  Şimdi bana, “Öyleyse Tanrı insanı neden hâlâ suçlu buluyor? O'nun isteğine kim karşı durabilir?” diyeceksin.
Roma UkrKulis 9:19  Скажеш же мені: Чого ж іще й винуватить? хто встояв проти волї Його?
Roma UkrOgien 9:19  А ти скажеш мені: „Чого ж іще Він докоря́є, бо хто може проти́витись волі Його?“
Roma Uma 9:19  Jadi', bate ria mpai' tauna to mpo'uli' hewa toi: "Ane hewa toe-di, napa-hana pai' Alata'ala mposalai' kehi-ta to dada'a, apa' kehi-ta toe bate ntuku' kabotu' -na ami' -midie!"
Roma UrduGeo 9:19  شاید کوئی کہے، ”اگر یہ بات ہے تو پھر اللہ کس طرح ہم پر الزام لگا سکتا ہے جب ہم سے غلطیاں ہوتی ہیں؟ ہم تو اُس کی مرضی کا مقابلہ نہیں کر سکتے۔“
Roma UrduGeoD 9:19  शायद कोई कहे, “अगर यह बात है तो फिर अल्लाह किस तरह हम पर इलज़ाम लगा सकता है जब हमसे ग़लतियाँ होती हैं? हम तो उस की मरज़ी का मुक़ाबला नहीं कर सकते।”
Roma UrduGeoR 9:19  Shāyad koī kahe, “Agar yih bāt hai to phir Allāh kis tarah ham par ilzām lagā saktā hai jab ham se ġhaltiyāṅ hotī haiṅ? Ham to us kī marzī kā muqābalā nahīṅ kar sakte.”
Roma UyCyr 9:19  Бундақ болғанда, бәлким араңлардин бәзиләр маңа: «Һәммә ишни Худа бәлгүләйдиған турса һәм биз Униң ирадисигә қарши чиқалмайдиған турсақ, Худа немә үчүн йәнә бизни әйипләйду?» дейиши мүмкин.
Roma VieLCCMN 9:19  Hẳn bạn sẽ nói với tôi : Vậy Thiên Chúa còn trách gì nữa ? Vì ai cưỡng lại được ý Người ?
Roma Viet 9:19  Vậy thì người sẽ hỏi ta rằng: Sao Ngài còn quở trách? Vì có ai chống lại ý muốn Ngài được chăng?
Roma VietNVB 9:19  Anh chị em sẽ nói với tôi: Tại sao Ngài còn quở trách? Vì ai có thể chống lại ý Ngài?
Roma WHNU 9:19  ερεις μοι ουν τι [ουν] ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν
Roma WelBeibl 9:19  “Ond os felly,” meddai un ohonoch chi, “pa hawl sydd gan Dduw i weld bai, gan fod neb yn gallu mynd yn groes i'w ewyllys?”
Roma Wulfila 9:19  𐌵𐌹𐌸𐌹𐍃 𐌼𐌹𐍃 𐌽𐌿: 𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐍈𐌰 𐌽𐌰𐌿𐌷 𐍆𐌰𐌹𐌰𐌽𐌳𐌰? 𐌿𐌽𐍄𐌴 𐍅𐌹𐌻𐌾𐌹𐌽 𐌹𐍃 𐍈𐌰𐍃 𐌰𐌽𐌳𐍃𐍄𐌰𐌽𐌳𐌹𐌸?
Roma Wycliffe 9:19  Thanne seist thou to me, What is souyt yit? for who withstondith his wille?
Roma f35 9:19  ερεις ουν μοι τι ετι μεμφεται τω γαρ βουληματι αυτου τις ανθεστηκεν
Roma sml_BL_2 9:19  Kalu aniya' dakayu' min ka'am anganjawab, yuk-i, “Bang buwattē', bang hati' min kabaya'an Tuhan ya angkan a'a anuwas, angay iya subay sinoway e' Tuhan? Sabab halam aniya' makasagga' kabaya'an Tuhan.”
Roma vlsJoNT 9:19  Gij zult dan tot mij zeggen: Wat heeft Hij dan nog te verwijten? wie toch heeft zijn wil tegengestaan?