Zech
|
RWebster
|
7:8 |
And the word of the LORD came to Zechariah, saying,
|
Zech
|
NHEBJE
|
7:8 |
The word of Jehovah came to Zechariah, saying,
|
Zech
|
ABP
|
7:8 |
And came to pass the word of the lord to Zechariah, saying,
|
Zech
|
NHEBME
|
7:8 |
The word of the Lord came to Zechariah, saying,
|
Zech
|
Rotherha
|
7:8 |
And the word of Yahweh came unto Zechariah, saying:
|
Zech
|
LEB
|
7:8 |
And the word of Yahweh came to Zechariah, saying,
|
Zech
|
RNKJV
|
7:8 |
And the word of יהוה came unto Zechariah, saying,
|
Zech
|
Jubilee2
|
7:8 |
And the word of the LORD came unto Zechariah, saying,
|
Zech
|
Webster
|
7:8 |
And the word of the LORD came to Zechariah, saying,
|
Zech
|
Darby
|
7:8 |
And the word of Jehovah came unto Zechariah, saying,
|
Zech
|
ASV
|
7:8 |
And the word of Jehovah came unto Zechariah, saying,
|
Zech
|
LITV
|
7:8 |
And the word of Jehovah was to Zechariah, saying,
|
Zech
|
Geneva15
|
7:8 |
And the worde of the Lord came vnto Zechariah, saying,
|
Zech
|
CPDV
|
7:8 |
And the word of the Lord came to Zechariah, saying:
|
Zech
|
BBE
|
7:8 |
And the word of the Lord came to Zechariah, saying,
|
Zech
|
DRC
|
7:8 |
And the word of the Lord came to Zechariah, saying:
|
Zech
|
GodsWord
|
7:8 |
Then the LORD spoke his word to Zechariah. He said,
|
Zech
|
JPS
|
7:8 |
And the word of HaShem came unto Zechariah, saying:
|
Zech
|
KJVPCE
|
7:8 |
¶ And the word of the Lord came unto Zechariah, saying,
|
Zech
|
NETfree
|
7:8 |
Again the word of the LORD came to Zechariah:
|
Zech
|
AB
|
7:8 |
And the word of the Lord came to Zechariah, saying,
|
Zech
|
AFV2020
|
7:8 |
And the Word of the LORD came to Zechariah, saying,
|
Zech
|
NHEB
|
7:8 |
The word of the Lord came to Zechariah, saying,
|
Zech
|
NETtext
|
7:8 |
Again the word of the LORD came to Zechariah:
|
Zech
|
UKJV
|
7:8 |
And the word of the LORD came unto Zechariah, saying,
|
Zech
|
Noyes
|
7:8 |
And the word of Jehovah came to Zechariah, saying,
|
Zech
|
KJV
|
7:8 |
And the word of the Lord came unto Zechariah, saying,
|
Zech
|
KJVA
|
7:8 |
And the word of the Lord came unto Zechariah, saying,
|
Zech
|
AKJV
|
7:8 |
And the word of the LORD came to Zechariah, saying,
|
Zech
|
RLT
|
7:8 |
And the word of Yhwh came unto Zechariah, saying,
|
Zech
|
MKJV
|
7:8 |
And the word of the LORD came to Zechariah, saying,
|
Zech
|
YLT
|
7:8 |
And there is a word of Jehovah unto Zechariah, saying:
|
Zech
|
ACV
|
7:8 |
And the word of Jehovah came to Zechariah, saying,
|
Zech
|
PorBLivr
|
7:8 |
E a palavra do SENHOR veio a Zacarias, dizendo:
|
Zech
|
Mg1865
|
7:8 |
Ary tonga tamin’ i Zakaria ny tenin’ i Jehovah nanao hoe:
|
Zech
|
FinPR
|
7:8 |
Ja Sakarjalle tuli tämä Herran sana:
|
Zech
|
FinRK
|
7:8 |
Sakarjalle tuli vielä tämä Herran sana:
|
Zech
|
ChiSB
|
7:8 |
那時,上主有話傳給匝加利亞說:
|
Zech
|
ChiUns
|
7:8 |
耶和华的话又临到撒迦利亚说:
|
Zech
|
BulVeren
|
7:8 |
И ГОСПОДНОТО слово беше към Захария и каза:
|
Zech
|
AraSVD
|
7:8 |
وَكَانَ كَلَامُ ٱلرَّبِّ إِلَى زَكَرِيَّا قَائِلًا:
|
Zech
|
Esperant
|
7:8 |
Kaj aperis vorto de la Eternulo al Zeĥarja, dirante:
|
Zech
|
ThaiKJV
|
7:8 |
และพระวจนะของพระเยโฮวาห์มาถึงเศคาริยาห์ว่า
|
Zech
|
OSHB
|
7:8 |
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־זְכַרְיָ֖ה לֵאמֹֽר׃
|
Zech
|
BurJudso
|
7:8 |
ထိုအခါ ထာဝရဘုရား၏ နှုတ်ကပတ်တော် သည် ဇာခရိသို့ ရောက်လာသည်ကား၊
|
Zech
|
FarTPV
|
7:8 |
سپس این پیام از جانب خداوند متعال برای زکریا آمد:
|
Zech
|
UrduGeoR
|
7:8 |
Is nāte se Zakariyāh par Rab kā ek aur kalām nāzil huā,
|
Zech
|
SweFolk
|
7:8 |
Och Herrens ord kom till Sakarja. Han sade:
|
Zech
|
GerSch
|
7:8 |
Und das Wort des HERRN erging an Sacharja also:
|
Zech
|
TagAngBi
|
7:8 |
At ang salita ng Panginoon ay dumating kay Zacarias na nagsasabi,
|
Zech
|
FinSTLK2
|
7:8 |
Sakarjalle tuli tämä Herran sana ja se kuului:
|
Zech
|
Dari
|
7:8 |
بعد این کلام خداوند بر زکریا نازل شد:
|
Zech
|
SomKQA
|
7:8 |
Markaasaa eraygii Rabbigu u yimid Sekaryaah, isagoo leh,
|
Zech
|
NorSMB
|
7:8 |
Og Herrens ord kom til Zakarja soleis:
|
Zech
|
Alb
|
7:8 |
Fjala e Zotit iu drejtua Zakarias, duke thënë:
|
Zech
|
KorHKJV
|
7:8 |
¶주의 말씀이 또 스가랴에게 임하니라. 이르시되,
|
Zech
|
SrKDIjek
|
7:8 |
Дође ријеч Господња Захарији говорећи:
|
Zech
|
Wycliffe
|
7:8 |
And the word of the Lord was maad to Sacarie, and seide, The Lord of oostis saith these thingis, and spekith,
|
Zech
|
Mal1910
|
7:8 |
യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു സെഖൎയ്യാവിന്നുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
|
Zech
|
KorRV
|
7:8 |
여호와의 말씀이 스가랴에게 임하여 이르시되
|
Zech
|
Azeri
|
7:8 |
زِکَرئيّايا ربّئن بو سؤزو نازئل اولدو:
|
Zech
|
KLV
|
7:8 |
The mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq Zechariah, ja'ta',
|
Zech
|
ItaDio
|
7:8 |
Poi la parola del Signore fu indirizzata a Zaccaria, dicendo:
|
Zech
|
RusSynod
|
7:8 |
И было слово Господне к Захарии:
|
Zech
|
CSlEliza
|
7:8 |
И бысть слово Господне ко Захарии глаголя:
|
Zech
|
ABPGRK
|
7:8 |
και εγένετο λόγος κυρίου προς Ζαχαρίαν λέγων
|
Zech
|
FreBBB
|
7:8 |
Et la parole de l'Eternel fut adressée à Zacharie en ces mots :
|
Zech
|
LinVB
|
7:8 |
Yawe alobi na Zakaria maloba maye :
|
Zech
|
HunIMIT
|
7:8 |
És lett az Örökkévaló igéje Zekarjához, mondván:
|
Zech
|
ChiUnL
|
7:8 |
耶和華諭撒迦利亞曰、
|
Zech
|
VietNVB
|
7:8 |
Có lời CHÚA phán với Xa-cha-ri:
|
Zech
|
LXX
|
7:8 |
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς Ζαχαριαν λέγων
|
Zech
|
CebPinad
|
7:8 |
Ug ang pulong ni Jehova midangat kang Zacarias, nga nagaingon:
|
Zech
|
RomCor
|
7:8 |
Cuvântul Domnului a vorbit lui Zaharia astfel:
|
Zech
|
Pohnpeia
|
7:8 |
KAUN-O ketikihong Sekaraia mahsen wet:
|
Zech
|
HunUj
|
7:8 |
amit az Úr igéje Zakariásnak is mond.
|
Zech
|
GerZurch
|
7:8 |
Und es erging an Sacharja das Wort des Herrn:
|
Zech
|
GerTafel
|
7:8 |
Und es geschah Jehovahs Wort zu Sacharjah, sprechend:
|
Zech
|
PorAR
|
7:8 |
E a palavra do Senhor veio a Zacarias, dizendo:
|
Zech
|
DutSVVA
|
7:8 |
Verder geschiedde het woord des Heeren tot Zacharia, zeggende:
|
Zech
|
FarOPV
|
7:8 |
و کلام خداوند بر زکریا نازل شده، گفت:
|
Zech
|
Ndebele
|
7:8 |
Ilizwi leNkosi laselifika kuZekhariya, lisithi:
|
Zech
|
PorBLivr
|
7:8 |
E a palavra do SENHOR veio a Zacarias, dizendo:
|
Zech
|
Norsk
|
7:8 |
Og Herrens ord kom til Sakarias, og det lød så:
|
Zech
|
SloChras
|
7:8 |
In prišla je beseda Gospodova Zahariju, govoreč:
|
Zech
|
Northern
|
7:8 |
Zəkəriyyəyə Rəbbin bu sözü nazil oldu:
|
Zech
|
GerElb19
|
7:8 |
Und das Wort Jehovas geschah zu Sacharja also:
|
Zech
|
LvGluck8
|
7:8 |
Atkal Tā Kunga vārds notika uz Zahariju sacīdams:
|
Zech
|
PorAlmei
|
7:8 |
E a palavra do Senhor veiu a Zacharias, dizendo:
|
Zech
|
ChiUn
|
7:8 |
耶和華的話又臨到撒迦利亞說:
|
Zech
|
SweKarlX
|
7:8 |
Och Herrans ord skedde till ZacharIa och sade:
|
Zech
|
FreKhan
|
7:8 |
Puis la parole de l’Eternel fut adressée à Zacharie en ces termes:
|
Zech
|
FrePGR
|
7:8 |
Et la parole de l'Éternel fut adressée à Zacharie en ces mots : Ainsi a dit l'Éternel des armées :
|
Zech
|
PorCap
|
7:8 |
A palavra do Senhor foi dirigida a Zacarias nestes termos:
|
Zech
|
JapKougo
|
7:8 |
主の言葉が、またゼカリヤに臨んだ、
|
Zech
|
GerTextb
|
7:8 |
Da erging das Wort Jahwes an Sacharja folgendermaßen:
|
Zech
|
SpaPlate
|
7:8 |
Y llegó la palabra de Yahvé a Zacarías en estos términos:
|
Zech
|
Kapingam
|
7:8 |
Dimaadua guu-wanga nia helekai aanei gi Zechariah,
|
Zech
|
WLC
|
7:8 |
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־זְכַרְיָ֖ה לֵאמֹֽר׃
|
Zech
|
LtKBB
|
7:8 |
Viešpats kalbėjo Zacharijui:
|
Zech
|
Bela
|
7:8 |
І было слова Гасподняе Захарыю:
|
Zech
|
GerBoLut
|
7:8 |
Und des HERRN Wort geschah zu Sacharja und sprach:
|
Zech
|
FinPR92
|
7:8 |
Sakarjalle tuli tämä Herran sana:
|
Zech
|
SpaRV186
|
7:8 |
Y fue palabra de Jehová a Zacarías, diciendo:
|
Zech
|
NlCanisi
|
7:8 |
En het woord van Jahweh werd tot Zakarias gericht.
|
Zech
|
GerNeUe
|
7:8 |
Es kam das Wort Jahwes zu Sacharja:
|
Zech
|
UrduGeo
|
7:8 |
اِس ناتے سے زکریاہ پر رب کا ایک اَور کلام نازل ہوا،
|
Zech
|
AraNAV
|
7:8 |
ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِزَكَرِيَّا:
|
Zech
|
ChiNCVs
|
7:8 |
耶和华的话又临到撒迦利亚说:
|
Zech
|
ItaRive
|
7:8 |
E la parola dell’Eterno fu rivolta a Zaccaria, in questi termini:
|
Zech
|
Afr1953
|
7:8 |
Verder het die woord van die HERE tot Sagaría gekom en gesê:
|
Zech
|
RusSynod
|
7:8 |
И было слово Господа к Захарии.
|
Zech
|
UrduGeoD
|
7:8 |
इस नाते से ज़करियाह पर रब का एक और कलाम नाज़िल हुआ,
|
Zech
|
TurNTB
|
7:8 |
RAB Zekeriya'ya yine seslendi:
|
Zech
|
DutSVV
|
7:8 |
Verder geschiedde het woord des HEEREN tot Zacharia, zeggende:
|
Zech
|
HunKNB
|
7:8 |
És az Úr a következő szózatot intézte Zakariáshoz:
|
Zech
|
Maori
|
7:8 |
I puta mai ano te kupu a Ihowa ki a Hakaraia, i mea,
|
Zech
|
HunKar
|
7:8 |
És szóla az Úr Zakariásnak, mondván:
|
Zech
|
Viet
|
7:8 |
Ðoạn, có lời của Ðức Giê-hô-va phán cùng Xa-cha-ri, mà rằng:
|
Zech
|
Kekchi
|
7:8 |
Ut li Ka̱cuaˈ quia̱tinac cuiˈchic riqˈuin laj Zacarías ut quixye re:
|
Zech
|
Swe1917
|
7:8 |
Vidare kom HERRENS ord till Sakarja; han sade:
|
Zech
|
CroSaric
|
7:8 |
Riječ Jahvina dođe Zahariji:
|
Zech
|
VieLCCMN
|
7:8 |
Lại có lời ĐỨC CHÚA phán với ông Da-ca-ri-a rằng :
|
Zech
|
FreBDM17
|
7:8 |
Puis la parole de l’Eternel fut adressée à Zacharie, en disant :
|
Zech
|
FreLXX
|
7:8 |
Et la parole du Seigneur vint à Zacharie, disant :
|
Zech
|
Aleppo
|
7:8 |
ויהי דבר יהוה אל זכריה לאמר
|
Zech
|
MapM
|
7:8 |
וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהֹוָ֔ה אֶל־זְכַרְיָ֖ה לֵאמֹֽר׃
|
Zech
|
HebModer
|
7:8 |
ויהי דבר יהוה אל זכריה לאמר׃
|
Zech
|
Kaz
|
7:8 |
Жаратқан Ие Зәкәрияға тағы да сөзін арнап былай деді:
|
Zech
|
FreJND
|
7:8 |
Et la parole de l’Éternel vint à Zacharie, disant :
|
Zech
|
GerGruen
|
7:8 |
Das Wort des Herrn erging an Zacharias weiter.
|
Zech
|
SloKJV
|
7:8 |
Gospodova beseda je prišla Zahariju, rekoč:
|
Zech
|
Haitian
|
7:8 |
Seyè a pale ak Zakari, li di l' konsa:
|
Zech
|
FinBibli
|
7:8 |
Ja Herran sana tapahtui Sakarjalle, sanoen:
|
Zech
|
SpaRV
|
7:8 |
Y fué palabra de Jehová á Zacarías, diciendo:
|
Zech
|
WelBeibl
|
7:8 |
A dyma Sechareia'n cael neges arall gan yr ARGLWYDD.
|
Zech
|
GerMenge
|
7:8 |
Und weiter erging das Wort des HERRN an Sacharja folgendermaßen:
|
Zech
|
GreVamva
|
7:8 |
Και έγεινε λόγος Κυρίου προς τον Ζαχαρίαν, λέγων,
|
Zech
|
UkrOgien
|
7:8 |
І було до Заха́рія слово Господнє таке:
|
Zech
|
SrKDEkav
|
7:8 |
Дође реч Господња Захарији говорећи:
|
Zech
|
FreCramp
|
7:8 |
La parole de Yahweh fut adressée à Zacharie en ces termes :
|
Zech
|
PolUGdan
|
7:8 |
I słowo Pana doszło do Zachariasza mówiące:
|
Zech
|
FreSegon
|
7:8 |
La parole de l'Éternel fut adressée à Zacharie, en ces mots:
|
Zech
|
SpaRV190
|
7:8 |
Y fué palabra de Jehová á Zacarías, diciendo:
|
Zech
|
HunRUF
|
7:8 |
amit Zakariásnak is mond az Úr igéje.
|
Zech
|
DaOT1931
|
7:8 |
Og HERRENS Ord kom til Zakarias saaledes:
|
Zech
|
TpiKJPB
|
7:8 |
¶ Na tok bilong BIKPELA i kam long Sekaraia, i spik,
|
Zech
|
DaOT1871
|
7:8 |
Og Herrens Ord kom til Sakarias saaledes:
|
Zech
|
FreVulgG
|
7:8 |
La parole du Seigneur (des armées) fut adressé à Zacharie, en ces termes :
|
Zech
|
PolGdans
|
7:8 |
I stało się słowo Pańskie do Zacharyjasza, mówiąc:
|
Zech
|
JapBungo
|
7:8 |
ヱホバの言ゼカリヤに臨めり云く
|
Zech
|
GerElb18
|
7:8 |
Und das Wort Jehovas geschah zu Sacharja also:
|