Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ACTS
Prev Next
Acts RWebster 7:50  Hath not my hand made all these things?
Acts EMTV 7:50  DID NOT MY HAND MADE ALL THESE THINGS?'
Acts NHEBJE 7:50  Did not my hand make all these things?'
Acts Etheridg 7:50  Hath not my hand made all these?
Acts ABP 7:50  Did not my hand make all these things?
Acts NHEBME 7:50  Did not my hand make all these things?'
Acts Rotherha 7:50  Hath not, my hand, made all these things?
Acts LEB 7:50  Did not my hand make all these things?’
Acts BWE 7:50  I have made all these things myself.’’
Acts Twenty 7:50  Was it not my hand that made all these things?'
Acts ISV 7:50  It was my hand that made all these things, wasn't it?’”Isa 66:1-2
Acts RNKJV 7:50  Hath not my hand made all these things?
Acts Jubilee2 7:50  Has not my hand made all these things?
Acts Webster 7:50  Hath not my hand made all these things?
Acts Darby 7:50  has not my hand made all these things?
Acts OEB 7:50  Was it not my hand that made all these things?’
Acts ASV 7:50  Did not my hand make all these things?
Acts Anderson 7:50  Has not my hand made all these things?
Acts Godbey 7:50  Hath not my hand made all of these things?
Acts LITV 7:50  "Did not My hands make all these things?" Isa. 66:1, 2
Acts Geneva15 7:50  Hath not mine hand made all these things?
Acts Montgome 7:50  Did not my hand make this universe?
Acts CPDV 7:50  Has not my hand made all these things?’
Acts Weymouth 7:50  Did not My hand form this universe.'
Acts LO 7:50  or, what is the place of my rest? Has not my hand made all these things?
Acts Common 7:50  Has not my hand made all these things?’
Acts BBE 7:50  Did not my hand make all these things?
Acts Worsley 7:50  hath not my hand made all these things?" ---
Acts DRC 7:50  Hath not my hand made all these things?
Acts Haweis 7:50  hath not my hand made all these things?”
Acts GodsWord 7:50  Didn't I make all these things?"'
Acts Tyndale 7:50  hath not my honde made all these thinges?
Acts KJVPCE 7:50  Hath not my hand made all these things?
Acts NETfree 7:50  Did my hand not make all these things?'
Acts RKJNT 7:50  Has not my hand made all these things?
Acts AFV2020 7:50  Have not My hands made all these things?'
Acts NHEB 7:50  Did not my hand make all these things?'
Acts OEBcth 7:50  Was it not my hand that made all these things?’
Acts NETtext 7:50  Did my hand not make all these things?'
Acts UKJV 7:50  Has not my hand made all these things?
Acts Noyes 7:50  Did not my hands make all these things?"
Acts KJV 7:50  Hath not my hand made all these things?
Acts KJVA 7:50  Hath not my hand made all these things?
Acts AKJV 7:50  Has not my hand made all these things?
Acts RLT 7:50  Hath not my hand made all these things?
Acts OrthJBC 7:50  "Did not my hand ASATAH (make) all these things?" [Yeshayah 66:1,2]
Acts MKJV 7:50  Has not My hand made all these things?"
Acts YLT 7:50  hath not My hand made all these things?
Acts Murdock 7:50  Lo, hath not my hand made all these things?
Acts ACV 7:50  Did not my hand make all these things?
Acts VulgSist 7:50  Nonne manus mea fecit haec omnia?
Acts VulgCont 7:50  Nonne manus mea fecit hæc omnia?
Acts Vulgate 7:50  nonne manus mea fecit haec omnia
Acts VulgHetz 7:50  Nonne manus mea fecit hæc omnia?
Acts VulgClem 7:50  Nonne manus mea fecit hæc omnia ?
Acts CzeBKR 7:50  Zdaliž ruka má všeho toho neučinila?
Acts CzeB21 7:50  Copak jsem toto vše svou rukou nestvořil?‘
Acts CzeCEP 7:50  Což to všechno nestvořila má ruka?‘
Acts CzeCSP 7:50  Což to všechno neučinila má ruka?
Acts PorBLivr 7:50  Por acaso não foi minhão mão que fez todas estas coisas?
Acts Mg1865 7:50  Tsy ny tanako va no nanao izao zavatra rehetra izao?
Acts CopNT 7:50  ⲙⲏⲧⲁϫⲓϫ ⲁⲛ ⲁⲥⲑⲁⲙⲓ⳿ⲉ ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
Acts FinPR 7:50  Eikö minun käteni ole tätä kaikkea tehnyt?'
Acts NorBroed 7:50  Gjorde slett ikke hånden min alle disse ting?
Acts FinRK 7:50  Eikö minun käteni ole tehnyt tätä kaikkea?’
Acts ChiSB 7:50  這一切不是我的手所造的嗎﹖』
Acts CopSahBi 7:50  ⲙⲏ ⲛⲧⲁϭⲓϫ ⲁⲛ ⲁⲥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ
Acts ChiUns 7:50  这一切不都是我手所造的吗?
Acts BulVeren 7:50  Не направи ли Моята ръка всичко това?“
Acts AraSVD 7:50  أَلَيْسَتْ يَدِي صَنَعَتْ هَذِهِ ٱلْأَشْيَاءَ كُلَّهَا؟
Acts Shona 7:50  Ruoko rwangu haruna kuita zvinhu izvi zvese here?
Acts Esperant 7:50  Ĉu ne faris Mia mano ĉion tion?
Acts ThaiKJV 7:50  สิ่งเหล่านี้มือของเราได้กระทำทั้งสิ้น มิใช่หรือ’
Acts BurJudso 7:50  ငါ့လက်သည် ဤအရာအလုံးစုံတို့ကို ဖန်ဆင်းသည် မဟုတ်လောဟု ထာဝရဘုရား၏ ဗျာဒိတ်တော်အချက်ကို ပရောဖက်ပြန်ကြားသည်နှင့်အညီ၊ အမြင့်ဆုံးသော ဘုရားသည် လူတို့ လက်ဖြင့် လုပ်သောဗိမာန်၌ ကျိန်းဝပ် တော်မူသည်မဟုတ်။
Acts SBLGNT 7:50  οὐχὶ ἡ χείρ μου ἐποίησεν ταῦτα πάντα;
Acts FarTPV 7:50  استراحتگاه من كجاست؟ آیا دست خود من جمیع این چیزها را نساخته است؟'
Acts UrduGeoR 7:50  Kyā mere hāth ne yih sab kuchh nahīṅ banāyā?’
Acts SweFolk 7:50  Har inte min hand gjort allt detta?
Acts TNT 7:50  οὐχὶ ἡ χείρ μου ἐποίησεν ταῦτα πάντα;
Acts GerSch 7:50  Hat nicht meine Hand das alles gemacht?«
Acts TagAngBi 7:50  Hindi baga ginawa ng aking kamay ang lahat ng mga bagay na ito?
Acts FinSTLK2 7:50  Eikö minun käteni ole tehnyt tätä kaikkea?'
Acts Dari 7:50  استراحتگاه من کجاست؟ آیا دست خود من جمیع این چیز ها را نساخته است؟»
Acts SomKQA 7:50  Miyaan gacantaydu samayn waxyaalahan oo dhan?
Acts NorSMB 7:50  Hev ikkje mi hand gjort alt dette?»
Acts Alb 7:50  A nuk i bëri të gjitha këto gjëra dora ime?''.
Acts GerLeoRP 7:50  Hat nicht meine Hand dies alles gemacht?‘
Acts UyCyr 7:50  «Асман Мениң тәхтим болиду. Зимин Мениң пут қоюдиған йеримдур. Силәр Маңа буниңдинму яхши ибадәтхана салаламсиләр?! Буниңдинму яхши арамгаһ ясаламсиләр?! Асман-зиминдики мәвҗудатларни Мән яраттимғу!»
Acts KorHKJV 7:50  이 모든 것을 내 손이 만들지 아니하였느냐? 하였느니라.
Acts MorphGNT 7:50  οὐχὶ ἡ χείρ μου ἐποίησεν ταῦτα πάντα;
Acts SrKDIjek 7:50  Не створи ли рука моја све ово?
Acts Wycliffe 7:50  Whether myn hoond made not alle these thingis?
Acts Mal1910 7:50  ഇതൊക്കെയും എന്റെ കൈയല്ലയോ ഉണ്ടാക്കിയതു എന്നു കൎത്താവു അരുളിച്ചെയ്യുന്നു” എന്നു പ്രവാചകൻ പറയുന്നുവല്ലോ.
Acts KorRV 7:50  이 모든 것이 다 내 손으로 지은 것이 아니냐 함과 같으니라
Acts Azeri 7:50  مگر بوتون بونلاري يارادان، منئم اَلئم ديئل؟!
Acts SweKarlX 7:50  Hafver icke min hand gjort detta alltsammans?
Acts KLV 7:50  ta'be' wIj ghop chenmoH Hoch Dochvammey Dochmey?' { Note: Isaiah 66:1-2 }
Acts ItaDio 7:50  Non ha la mia mano fatte tutte queste cose?
Acts RusSynod 7:50  Не Моя ли рука сотворила все сие?
Acts CSlEliza 7:50  Не рука ли Моя сотвори сия вся?
Acts ABPGRK 7:50  ουχί η χειρ μου εποίησε ταύτα πάντα
Acts FreBBB 7:50  N'est-ce pas ma main qui fait toutes ces choses ?
Acts LinVB 7:50  Lobóko la ngáí losálí bîná bínso té ?
Acts BurCBCM 7:50  ဤ အရာအားလုံးကို ငါ၏လက်ဖြင့် ပြုလုပ်ဖန်ဆင်းခဲ့သည် မဟုတ်လောဟူ၍ဖြစ်သတည်း။
Acts Che1860 7:50  ᏝᏍᎪ ᎠᏉᏰᏂ ᎠᏋᏔᏅᎯ ᎠᏉᏢᏅᎯ ᏱᎩ ᎯᎠ ᏂᎦᏛ ᏥᏄᏍᏗᏓᎾ?”
Acts ChiUnL 7:50  凡此、非皆我手所造者乎、○
Acts VietNVB 7:50  Không phải bàn tay Ta sáng tạo mọi vật này sao?
Acts CebPinad 7:50  Dili ba gibuhat man sa akong kamot kining tanang mga butanga?'
Acts RomCor 7:50  N-a făcut mâna Mea toate aceste lucruri?’ ”…
Acts Pohnpeia 7:50  Kaidehn pein ngehi me wiahda mepwukat koaros?’
Acts HunUj 7:50  Nem az én kezem alkotta-e mindezt?
Acts GerZurch 7:50  Hat nicht meine Hand dies alles gemacht?"
Acts GerTafel 7:50  Hat nicht Meine Hand alles dies gemacht?
Acts PorAR 7:50  Não fez, porventura, a minha mão todas estas coisas?
Acts DutSVVA 7:50  Heeft niet Mijn hand al deze dingen gemaakt?
Acts Byz 7:50  ουχι η χειρ μου εποιησεν ταυτα παντα
Acts FarOPV 7:50  مگردست من جمیع این چیزها را نیافرید."
Acts Ndebele 7:50  Isandla sami kasizenzanga yini zonke lezizinto?
Acts PorBLivr 7:50  Por acaso não foi minhão mão que fez todas estas coisas?
Acts StatResG 7:50  Οὐχὶ ἡ χείρ μου ἐποίησεν ταῦτα πάντα;’
Acts SloStrit 7:50  Ni li roka moja vsega tega naredila?"
Acts Norsk 7:50  Har ikke min hånd gjort alt dette?
Acts SloChras 7:50  Ni li roka moja vsega tega naredila?“
Acts Northern 7:50  Bütün bunları Mənim əlim yaratmadımı?”
Acts GerElb19 7:50  Hat nicht meine Hand dies alles gemacht?"
Acts PohnOld 7:50  Kaidin pa i, me wiadar mepukat karos?
Acts LvGluck8 7:50  Vai Mana roka nav šo visu taisījusi?”
Acts PorAlmei 7:50  Porventura não fez a minha mão todas estas coisas?
Acts ChiUn 7:50  這一切不都是我手所造的嗎?
Acts SweKarlX 7:50  Hafver icke min hand gjort detta alltsammans?
Acts Antoniad 7:50  ουχι η χειρ μου εποιησεν ταυτα παντα
Acts CopSahid 7:50  ⲙⲏ ⲛⲧⲁϭⲓϫ ⲁⲛ [ⲧⲉⲛⲧ]ⲁⲥⲧⲁⲙⲓⲉⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ
Acts GerAlbre 7:50  Hat meine Hand nicht alles dies geschaffen?
Acts BulCarig 7:50  Всичко това не направи ли го моята ръка? »
Acts FrePGR 7:50  N'est-ce pas Ma main qui a fait toutes ces choses ? »
Acts JapDenmo 7:50  これらのすべてのものは,わたしの手が造ったものではないか』。
Acts PorCap 7:50  Não foi a minha mão que fez todas as coisas?’
Acts JapKougo 7:50  これは皆わたしの手が造ったものではないか』。
Acts Tausug 7:50  Bukun ka aku in nagpapanjari sin unu-unu katān?’
Acts GerTextb 7:50  Hat nicht meine Hand dieses alles gemacht?
Acts SpaPlate 7:50  ¿Por ventura no es mi mano la que hizo todo esto?»
Acts Kapingam 7:50  Ma hagalee ko-Au dela ne-hai nia mee aanei huogodoo?’ ”
Acts RusVZh 7:50  Не Моя ли рука сотворила все сие?"
Acts CopSahid 7:50  ⲙⲏ ⲛⲧⲁϭⲓϫ ⲁⲛ ⲧⲉⲛⲧⲁⲥⲧⲁⲙⲓⲉ ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
Acts LtKBB 7:50  Argi ne mano ranka visa tai padarė?’
Acts Bela 7:50  Ці ж не Мая рука стварыла ўсё гэта?".
Acts CopSahHo 7:50  ⲙⲏ ⲛ̅ⲧⲁϭⲓϫ ⲁⲛ <ⲧⲉⲛⲧ>ⲁⲥⲧⲁⲙⲓⲉⲛⲁⲓ̈ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
Acts BretonNT 7:50  Ha n'eo ket va dorn en deus graet an holl draoù-se?
Acts GerBoLut 7:50  Hat nicht meine Hand das alles gemacht?
Acts FinPR92 7:50  Olenhan omin käsin tehnyt tämän kaiken!
Acts DaNT1819 7:50  Haver ikke min Haand gjort alt dette?
Acts Uma 7:50  Hiaa' bo Aku' -di to mpajadi' hawe'ea-nae!' Wae-mi Lolita Pue'."
Acts GerLeoNA 7:50  Hat nicht meine Hand dies alles gemacht?‘
Acts SpaVNT 7:50  ¿No hizo mi mano todas estas cosas?
Acts Latvian 7:50  Vai ne mana roka visu to darījusi?
Acts SpaRV186 7:50  ¿No hizo mi mano todas estas cosas?
Acts FreStapf 7:50  N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses ?»
Acts NlCanisi 7:50  Heeft niet mijn eigen hand dat alles gemaakt?"
Acts GerNeUe 7:50  Habe ich nicht mit eigener Hand das All und alles erschaffen?'
Acts Est 7:50  Eks Minu käsi ole selle kõik teinud?"
Acts UrduGeo 7:50  کیا میرے ہاتھ نے یہ سب کچھ نہیں بنایا؟‘
Acts AraNAV 7:50  أَلَيْسَتْ يَدِي قَدْ صَنَعَتْ هَذِهِ الأَشْيَاءَ كُلَّهَا؟»
Acts ChiNCVs 7:50  这一切不都是我手所造的吗?’
Acts f35 7:50  ουχι η χειρ μου εποιησεν ταυτα παντα
Acts vlsJoNT 7:50  Heeft niet mijn hand dit alles gemaakt?
Acts ItaRive 7:50  Non ha la mia mano fatte tutte queste cose?
Acts Afr1953 7:50  Het my hand nie al hierdie dinge gemaak nie?
Acts RusSynod 7:50  Не Моя ли рука сотворила всё это?“
Acts FreOltra 7:50  N’est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses?»
Acts UrduGeoD 7:50  क्या मेरे हाथ ने यह सब कुछ नहीं बनाया?’
Acts TurNTB 7:50  “Ne var ki, en yüce Olan, elle yapılmış konutlarda oturmaz. Peygamberin belirttiği gibi, ‘Gök tahtım, Yeryüzü ayaklarımın taburesidir. Benim için nasıl bir ev yapacaksınız? Ya da, neresi dinleneceğim yer? Bütün bunları yapan elim değil mi? diyor Rab.’
Acts DutSVV 7:50  Heeft niet Mijn hand al deze dingen gemaakt?
Acts HunKNB 7:50  Nem az én kezem alkotta-e mindezeket?’
Acts Maori 7:50  Ehara ianei i toku ringa nana enei mea katoa i hanga?
Acts sml_BL_2 7:50  Sabab aku ya bay makahinang ina'an-i kamemon!’ ”
Acts HunKar 7:50  Nem az én kezem csinálta-é mindezeket?
Acts Viet 7:50  Há chẳng phải tay ta đã dựng nên mọi vật nầy chăng?
Acts Kekchi 7:50  ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ la̱in xinyi̱ban re chixjunil li cˈaˈru cuan? chan li Ka̱cuaˈ. (Is. 66:1-2)
Acts Swe1917 7:50  Min hand har ju gjort allt detta.'
Acts KhmerNT 7:50  តើ​មិន​មែន​ដៃ​របស់​យើង​ទេ​ឬ​ ដែល​បាន​បង្កើត​របស់​ទាំង​អស់​នេះ?​
Acts CroSaric 7:50  Nije li ruka moja načinila sve to?
Acts BasHauti 7:50  Ala eztitu ene escuac eguin gauça horiac guciac?
Acts WHNU 7:50  ουχι η χειρ μου εποιησεν ταυτα παντα
Acts VieLCCMN 7:50  Chẳng phải chính tay Ta đã làm nên mọi sự ấy sao ?
Acts FreBDM17 7:50  Ma main n’a-t-elle pas fait toutes ces choses ?
Acts TR 7:50  ουχι η χειρ μου εποιησεν ταυτα παντα
Acts HebModer 7:50  הלא את כל אלה ידי עשתה׃
Acts PotLykin 7:50  ConI nIce'n nkiiosinIn notI caye'k e'kiwshItoian?
Acts Kaz 7:50  Осы әлем түгел Менің қолымнан шықты емес пе?»
Acts UkrKulis 7:50  Хиба не моя рука зробила се все?
Acts FreJND 7:50  Ma main n’a-t-elle pas fait toutes ces choses ? ».
Acts TurHADI 7:50  Bütün bunları yaratan ben değil miyim?’
Acts GerGruen 7:50  Hat denn nicht meine Hand all dies geschaffen?'
Acts SloKJV 7:50  Ali ni vse te stvari naredila moja roka?‘
Acts Haitian 7:50  Eske se pa mwen ki fè tout bagay sa yo?
Acts FinBibli 7:50  Eikö minun käteni ole kaikkia näitä tehnyt?
Acts SpaRV 7:50  ¿No hizo mi mano todas estas cosas?
Acts HebDelit 7:50  הֲלֹא אֶת־כָּל־אֵלֶּה יָדִי־עָשָׂתָה׃
Acts WelBeibl 7:50  Onid fi sydd wedi creu popeth sy'n bodoli?’
Acts GerMenge 7:50  Hat nicht meine Hand dies ganze Weltall geschaffen?‹«
Acts GreVamva 7:50  Η χειρ μου δεν έκαμε ταύτα πάντα;
Acts Tisch 7:50  οὐχὶ ἡ χείρ μου ἐποίησεν ταῦτα πάντα;
Acts UkrOgien 7:50  Хіба не рука Моя все́ це створила?“
Acts MonKJV 7:50  Миний мутар энэ бүх зүйлийг хийсэн биш үү? гэсний дагуу юм.
Acts SrKDEkav 7:50  Не створи ли рука моја све ово?
Acts FreCramp 7:50  N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses ? " —
Acts SpaTDP 7:50  ¿No hizo mi mano todas estas cosas?´
Acts PolUGdan 7:50  Czy tego wszystkiego nie uczyniła moja ręka?
Acts FreGenev 7:50  Ma main n'a-t'elle pas fait toutes ces chofes?
Acts FreSegon 7:50  N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses?...
Acts SpaRV190 7:50  ¿No hizo mi mano todas estas cosas?
Acts Swahili 7:50  Ni nyumba ya namna gani basi mnayoweza kunijengea, na ni mahali gani nitakapopumzika? Vitu hivi vyote ni mimi nimevifanya, au sivyo?
Acts HunRUF 7:50  Nem az én kezem alkotta-e mindezt?”
Acts FreSynod 7:50  N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses?»
Acts DaOT1931 7:50  Har ikke min Haand gjort alt dette?‟
Acts FarHezar 7:50  مگر دست من اینها همه را نساخته است؟»›
Acts TpiKJPB 7:50  Ating i yes long han bilong mi i bin wokim olgeta dispela ol samting?
Acts ArmWeste 7:50  միթէ իմ ձեռքս չէ՞ շիներ այս բոլորը”:
Acts DaOT1871 7:50  Har ikke min Haand gjort alt dette?‟
Acts JapRague 7:50  是皆我手の造りたるものならずや」と預言者の云へるが如し。
Acts Peshitta 7:50  ܠܐ ܗܐ ܐܝܕܐ ܕܝܠܝ ܥܒܕܬ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܀
Acts FreVulgG 7:50  N’est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses ?
Acts PolGdans 7:50  Izali ręka moja tego wszystkiego nie uczyniła?
Acts JapBungo 7:50  わが手は凡て此 等の物を造りしにあらずや」と云へるが如し。
Acts Elzevir 7:50  ουχι η χειρ μου εποιησεν ταυτα παντα
Acts GerElb18 7:50  Hat nicht meine Hand dies alles gemacht?"