Deut
|
RWebster
|
6:5 |
And thou shalt love the LORD thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.
|
Deut
|
NHEBJE
|
6:5 |
And you shall love Jehovah your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might.
|
Deut
|
SPE
|
6:5 |
And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
|
Deut
|
ABP
|
6:5 |
And you shall love the lord your God with [2entire 3heart 1your], and with [2entire 3soul 1your], and with [2entire 3power 1your].
|
Deut
|
NHEBME
|
6:5 |
And you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might.
|
Deut
|
Rotherha
|
6:5 |
Thou shalt therefore love Yahweh thy God,—with all thy heart and with all thy soul, and with all thy might;
|
Deut
|
LEB
|
6:5 |
And you shall love Yahweh your God with all of your heart and with all of your soul and with all of your might.
|
Deut
|
RNKJV
|
6:5 |
And thou shalt love יהוה thy Elohim with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
|
Deut
|
Jubilee2
|
6:5 |
And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart and with all thy soul and with all thy might.
|
Deut
|
Webster
|
6:5 |
And thou shalt love the LORD thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.
|
Deut
|
Darby
|
6:5 |
and thou shalt love Jehovah thyGod with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength.
|
Deut
|
ASV
|
6:5 |
and thou shalt love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.
|
Deut
|
LITV
|
6:5 |
And you shall love Jehovah your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might.
|
Deut
|
Geneva15
|
6:5 |
And thou shalt loue the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soule, and with all thy might.
|
Deut
|
CPDV
|
6:5 |
You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength.
|
Deut
|
BBE
|
6:5 |
And the Lord your God is to be loved with all your heart and with all your soul and with all your strength.
|
Deut
|
DRC
|
6:5 |
Thou shalt love the Lord thy God with thy whole heart, and with thy whole soul, and with thy whole strength.
|
Deut
|
GodsWord
|
6:5 |
Love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength.
|
Deut
|
JPS
|
6:5 |
And thou shalt love HaShem thy G-d with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.
|
Deut
|
KJVPCE
|
6:5 |
And thou shalt love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
|
Deut
|
NETfree
|
6:5 |
You must love the LORD your God with your whole mind, your whole being, and all your strength.
|
Deut
|
AB
|
6:5 |
And you shall love the Lord your God with all your mind, and with all your soul, and all your strength.
|
Deut
|
AFV2020
|
6:5 |
And you shall love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your might.
|
Deut
|
NHEB
|
6:5 |
And you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might.
|
Deut
|
NETtext
|
6:5 |
You must love the LORD your God with your whole mind, your whole being, and all your strength.
|
Deut
|
UKJV
|
6:5 |
And you shall love the LORD your God with all of your heart, and with all your soul, and with all your might.
|
Deut
|
KJV
|
6:5 |
And thou shalt love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
|
Deut
|
KJVA
|
6:5 |
And thou shalt love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
|
Deut
|
AKJV
|
6:5 |
And you shall love the LORD your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might.
|
Deut
|
RLT
|
6:5 |
And thou shalt love Yhwh thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
|
Deut
|
MKJV
|
6:5 |
And you shall love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your might.
|
Deut
|
YLT
|
6:5 |
and thou hast loved Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might,
|
Deut
|
ACV
|
6:5 |
And thou shall love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.
|
Deut
|
PorBLivr
|
6:5 |
E Amarás ao SENHOR teu Deus de todo teu coração, e de toda tua alma, e com todo tua poder.
|
Deut
|
Mg1865
|
6:5 |
Ary tiava an’ i Jehovah Andriamanitrao amin’ ny fonao rehetra sy ny fanahinao rehetra ary ny herinao rehetra.
|
Deut
|
FinPR
|
6:5 |
Ja rakasta Herraa, sinun Jumalaasi, kaikesta sydämestäsi ja kaikesta sielustasi ja kaikesta voimastasi.
|
Deut
|
FinRK
|
6:5 |
Rakasta Herraa, sinun Jumalaasi, koko sydämestäsi, koko sielustasi ja kaikella voimallasi.
|
Deut
|
ChiSB
|
6:5 |
你當全心、全靈、全力,愛上主你的天主。
|
Deut
|
CopSahBi
|
6:5 |
ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲙⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲙ ⲡⲉⲕⲙⲉⲉⲩⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲯⲩⲭⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲕϭⲟⲙ ⲧⲏⲣⲥ
|
Deut
|
ChiUns
|
6:5 |
你要尽心、尽性、尽力爱耶和华─你的 神。
|
Deut
|
BulVeren
|
6:5 |
Да възлюбиш ГОСПОДА, своя Бог, с цялото си сърце и с цялата си душа, и с всичката си сила!1 Нав 22:5; 4 Царе 23:25; 2 Лет 15:12, 34:31; Мт 22:37
|
Deut
|
AraSVD
|
6:5 |
فَتُحِبُّ ٱلرَّبَّ إِلَهَكَ مِنْ كُلِّ قَلْبِكَ وَمِنْ كُلِّ نَفْسِكَ وَمِنْ كُلِّ قُوَّتِكَ.
|
Deut
|
SPDSS
|
6:5 |
. . . . . . . . . .
|
Deut
|
Esperant
|
6:5 |
Kaj amu la Eternulon, vian Dion, per via tuta koro kaj per via tuta animo kaj per via tuta forto.
|
Deut
|
ThaiKJV
|
6:5 |
พวกท่านจงรักพระเยโฮวาห์ผู้เป็นพระเจ้าของท่าน ด้วยสุดจิตสุดใจของท่าน และด้วยสิ้นสุดกำลังของท่าน
|
Deut
|
OSHB
|
6:5 |
וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכָל־לְבָבְךָ֥ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ֖ וּבְכָל־מְאֹדֶֽךָ׃
|
Deut
|
SPMT
|
6:5 |
ואהבת את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מאדך
|
Deut
|
BurJudso
|
6:5 |
သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားကို စိတ်နှလုံး အကြွင်းမဲ့၊ အစွမ်းသတ္တိရှိသမျှနှင့် ချစ်လော့။
|
Deut
|
FarTPV
|
6:5 |
شما باید خداوند خدای خود را با تمام دل و تمام جان و تمام توان دوست بدارید.
|
Deut
|
UrduGeoR
|
6:5 |
Rab apne Ḳhudā se apne pūre dil, apnī pūrī jān aur apnī pūrī tāqat se pyār karnā.
|
Deut
|
SweFolk
|
6:5 |
Och du ska älska Herren din Gud av hela ditt hjärta och av hela din själ och av hela din kraft.
|
Deut
|
GerSch
|
6:5 |
Und du sollst den HERRN, deinen Gott, lieben mit deinem ganzen Herzen, mit deiner ganzen Seele und mit aller deiner Kraft!
|
Deut
|
TagAngBi
|
6:5 |
At iyong iibigin ang Panginoon mong Dios ng iyong buong puso, at ng iyong buong kaluluwa, at ng iyong buong lakas.
|
Deut
|
FinSTLK2
|
6:5 |
Rakasta Herraa, Jumalaasi, kaikesta sydämestäsi ja kaikesta sielustasi ja kaikesta voimastasi.
|
Deut
|
Dari
|
6:5 |
خداوند، خدای خود را با تمامی دل و تمامی جان و تمامی قوّت خود دوست بدار.
|
Deut
|
SomKQA
|
6:5 |
Waa inaad Rabbiga Ilaahaaga ah ka jeclaataa qalbigaaga oo dhan iyo naftaada oo dhan iyo xooggaaga oo dhan.
|
Deut
|
NorSMB
|
6:5 |
Du skal elska Herren, din Gud, av alt ditt hjarta og av all din hug og av all di magt.»
|
Deut
|
Alb
|
6:5 |
Ti do ta duash, pra, Zotin, Perëndinë tënd, me gjithë zemër, me gjithë shpirt dhe me tërë forcën tënde.
|
Deut
|
KorHKJV
|
6:5 |
너는 네 마음을 다하고 혼을 다하고 힘을 다하여 주 네 하나님을 사랑하라.
|
Deut
|
SrKDIjek
|
6:5 |
Зато љуби Господа Бога својега из свега срца својега и из све душе своје и из све снаге своје.
|
Deut
|
Wycliffe
|
6:5 |
Thou schalt loue thi Lord God of al thin herte, and of al thi soule, and of al thi strengthe.
|
Deut
|
Mal1910
|
6:5 |
നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയെ നീ പൂൎണ്ണഹൃദയത്തോടും പൂൎണ്ണമനസ്സോടും പൂൎണ്ണശക്തിയോടും കൂടെ സ്നേഹിക്കേണം.
|
Deut
|
KorRV
|
6:5 |
너는 마음을 다하고 성품을 다하고 힘을 다하여 네 하나님 여호와를 사랑하라
|
Deut
|
Azeri
|
6:5 |
تارين ربّي بوتون اورهيئنله، بوتون جانينلا، و بوتون وار گوجونله سِو.
|
Deut
|
SweKarlX
|
6:5 |
Och du skall älska Herran din Gud af allo hjerta, af allo själ, af allo förmågo.
|
Deut
|
KLV
|
6:5 |
je SoH DIchDaq muSHa' joH'a' lIj joH'a' tlhej Hoch lIj tIq, je tlhej Hoch lIj qa', je tlhej Hoch lIj might.
|
Deut
|
ItaDio
|
6:5 |
Ama dunque il Signore Iddio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta l’anima tua, e con tutto il tuo maggior potere.
|
Deut
|
RusSynod
|
6:5 |
и люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею и всеми силами твоими.
|
Deut
|
CSlEliza
|
6:5 |
И возлюбиши Господа Бога твоего от всего сердца твоего и от всея души твоея и от всея силы твоея.
|
Deut
|
ABPGRK
|
6:5 |
και αγαπήσεις κύριον τον θεόν σου εξ όλης της καρδίας σου και εξ όλης της ψυχής σου και εξ όλης της δυνάμεώς σου
|
Deut
|
FreBBB
|
6:5 |
et tu aimeras l'Eternel ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta force.
|
Deut
|
LinVB
|
6:5 |
Bolinga Yawe Nzambe wa bino na motema monso, na mayele manso mpe na nguya inso.
|
Deut
|
HunIMIT
|
6:5 |
Szeresd tehát az Örökkévalót, a te Istenedet egész szíveddel, egész lelkeddel és egész erőddel.
|
Deut
|
ChiUnL
|
6:5 |
當盡心盡性盡力、愛爾上帝耶和華、
|
Deut
|
VietNVB
|
6:5 |
Phải hết lòng, hết linh hồn, hết sức yêu kính CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em.
|
Deut
|
LXX
|
6:5 |
καὶ ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς δυνάμεώς σου
|
Deut
|
CebPinad
|
6:5 |
Ug higugmaon mo si Jehova nga imong Dios sa bug-os mong kasingkasing, ug sa bug-os mong kalag, ug sa bug-os mong gahum.
|
Deut
|
RomCor
|
6:5 |
Să iubeşti pe Domnul, Dumnezeul tău, cu toată inima ta, cu tot sufletul tău şi cu toată puterea ta.
|
Deut
|
Pohnpeia
|
6:5 |
Eri, ke en poakohng KAUN-O omw Koht sang nan mohngiongomw unsek, ni ngenomw unsek, oh ni omw kehl koaros.
|
Deut
|
HunUj
|
6:5 |
Szeresd azért az Urat, a te Istenedet teljes szívedből, teljes lelkedből és teljes erődből!
|
Deut
|
GerZurch
|
6:5 |
Und du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben von ganzem Herzen, von ganzer Seele und mit aller deiner Kraft. (a) Mr 12:29 30
|
Deut
|
GerTafel
|
6:5 |
Und du sollst lieben Jehovah, deinen Gott, von deinem ganzen Herzen und von deiner ganzen Seele und mit deiner ganzen Kraft.
|
Deut
|
RusMakar
|
6:5 |
И люби Господа, Бога твоего, всјмъ сердцемъ твоимъ и всею душею твоею и всјми силами твоими;
|
Deut
|
PorAR
|
6:5 |
Amarás, pois, ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma e de todas as tuas forças.
|
Deut
|
DutSVVA
|
6:5 |
Zo zult gij den Heere, uw God, liefhebben, met uw ganse hart, en met uw ganse ziel, en met al uw vermogen.
|
Deut
|
FarOPV
|
6:5 |
پس یهوه خدای خود را به تمامی جان و تمامی قوت خود محبت نما.
|
Deut
|
Ndebele
|
6:5 |
Njalo wothanda iNkosi uNkulunkulu wakho ngenhliziyo yakho yonke langomphefumulo wakho wonke langamandla akho wonke.
|
Deut
|
PorBLivr
|
6:5 |
E Amarás ao SENHOR teu Deus de todo teu coração, e de toda tua alma, e com todo tua poder.
|
Deut
|
Norsk
|
6:5 |
Og du skal elske Herren din Gud av alt ditt hjerte og av all din sjel og av all din makt.
|
Deut
|
SloChras
|
6:5 |
Zato ljubi Gospoda, svojega Boga, iz vsega srca svojega in iz vse duše svoje in iz vse moči svoje.
|
Deut
|
Northern
|
6:5 |
Allahın Rəbbi bütün qəlbinlə, bütün varlığınla, bütün gücünlə sev.
|
Deut
|
GerElb19
|
6:5 |
Und du sollst Jehova, deinen Gott, lieben mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele und mit deiner ganzen Kraft.
|
Deut
|
LvGluck8
|
6:5 |
Un tev To Kungu, savu Dievu, būs mīlēt no visas savas sirds, no visas savas dvēseles un no visa sava spēka.
|
Deut
|
PorAlmei
|
6:5 |
Amarás pois o Senhor teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu poder.
|
Deut
|
ChiUn
|
6:5 |
你要盡心、盡性、盡力愛耶和華─你的 神。
|
Deut
|
SweKarlX
|
6:5 |
Och du skall älska Herran din Gud af allo hjerta, af allo själ, af allo förmågo.
|
Deut
|
SPVar
|
6:5 |
ואהבת את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מאדך
|
Deut
|
FreKhan
|
6:5 |
Tu aimeras l’Éternel, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de tout ton pouvoir.
|
Deut
|
FrePGR
|
6:5 |
Aime donc l'Éternel, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta puissance.
|
Deut
|
PorCap
|
6:5 |
*Amarás o Senhor, teu Deus, com todo o teu coração, com toda a tua alma e com todas as tuas forças.
|
Deut
|
JapKougo
|
6:5 |
あなたは心をつくし、精神をつくし、力をつくして、あなたの神、主を愛さなければならない。
|
Deut
|
GerTextb
|
6:5 |
Und du sollst Jahwe, deinen Gott, lieben von ganzem Herzen, von ganzer Seele und mit aller deiner Kraft.
|
Deut
|
Kapingam
|
6:5 |
Aloho i Dimaadua go doo God aga i-lodo do manawa hagatau, mo do mouli hagatau, mo oo mahi hagatau.
|
Deut
|
SpaPlate
|
6:5 |
Amarás a Yahvé, tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu alma y con todas tus fuerzas.
|
Deut
|
GerOffBi
|
6:5 |
Darum (und) sollst du (liebe) JHWH, deinen Gott mit deinem ganzen Herzen und deinem ganzen Sein (Leben, Seele) und deiner ganzen Kraft lieben.
|
Deut
|
WLC
|
6:5 |
וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכָל־לְבָבְךָ֥ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ֖ וּבְכָל־מְאֹדֶֽךָ׃
|
Deut
|
LtKBB
|
6:5 |
Mylėk Viešpatį, savo Dievą, visa širdimi, visa siela ir visomis jėgomis.
|
Deut
|
Bela
|
6:5 |
і любі Госпада, Бога твайго, усім сэрцам тваім і ўсёю душою тваёю і ўсімі сіламі тваімі.
|
Deut
|
GerBoLut
|
6:5 |
Und du sollst den HERRN, deinen Gott, liebhaben von ganzem Herzen, von ganzer Seele, von allem Vermogen.
|
Deut
|
FinPR92
|
6:5 |
Rakasta Herraa, Jumalaasi, koko sydämestäsi, koko sielustasi ja koko voimastasi.
|
Deut
|
SpaRV186
|
6:5 |
Y amarás a Jehová tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y de todo tu poder.
|
Deut
|
NlCanisi
|
6:5 |
Bemin Jahweh, uw God, met heel uw hart, met heel uw ziel, en met heel uw kracht.
|
Deut
|
GerNeUe
|
6:5 |
Und du sollst Jahwe, deinen Gott, von ganzem Herzen lieben, mit ganzer Seele und mit allen Möglichkeiten, die du hast.
|
Deut
|
UrduGeo
|
6:5 |
رب اپنے خدا سے اپنے پورے دل، اپنی پوری جان اور اپنی پوری طاقت سے پیار کرنا۔
|
Deut
|
AraNAV
|
6:5 |
فَأَحِبُّوا الرَّبَّ إِلَهَكُمْ مِنْ كُلِّ قُلُوبِكُمْ وَنُفُوسِكُمْ وَقوَّتِكُمْ.
|
Deut
|
ChiNCVs
|
6:5 |
你要全心、全性、全力爱耶和华你的 神。
|
Deut
|
ItaRive
|
6:5 |
Tu amerai dunque l’Eterno, il tuo Dio, con tutto il cuore, con tutta l’anima tua e con tutte le tue forze.
|
Deut
|
Afr1953
|
6:5 |
Daarom moet jy die HERE jou God liefhê met jou hele hart en met jou hele siel en met al jou krag.
|
Deut
|
RusSynod
|
6:5 |
И люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всей душой твоей, и всеми силами твоими.
|
Deut
|
UrduGeoD
|
6:5 |
रब अपने ख़ुदा से अपने पूरे दिल, अपनी पूरी जान और अपनी पूरी ताक़त से प्यार करना।
|
Deut
|
TurNTB
|
6:5 |
Tanrınız RAB'bi bütün yüreğinizle, bütün canınızla, bütün gücünüzle seveceksiniz.
|
Deut
|
DutSVV
|
6:5 |
Zo zult gij den HEERE, uw God, liefhebben, met uw ganse hart, en met uw ganse ziel, en met al uw vermogen.
|
Deut
|
HunKNB
|
6:5 |
Szeresd Uradat, Istenedet teljes szívedből, teljes lelkedből és minden erődből.
|
Deut
|
Maori
|
6:5 |
A me whakapau katoa tou ngakau, tou wairua, tou kaha ki te aroha ki a Ihowa, ki tou Atua.
|
Deut
|
HunKar
|
6:5 |
Szeressed azért az Urat, a te Istenedet teljes szívedből, teljes lelkedből és teljes erődből.
|
Deut
|
Viet
|
6:5 |
Ngươi phải hết lòng, hết ý, hết sức kính mến Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi.
|
Deut
|
Kekchi
|
6:5 |
Te̱ra li Ka̱cuaˈ le̱ Dios chi anchal e̱chˈo̱l, chi anchal e̱cˈaˈux ut chi anchal e̱metzˈe̱u.
|
Deut
|
Swe1917
|
6:5 |
Och du skall älska HERREN, din Gud, av allt ditt hjärta och av all din själ och av all din kraft.
|
Deut
|
SP
|
6:5 |
ואהבת את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מאדך
|
Deut
|
CroSaric
|
6:5 |
Zato ljubi Jahvu, Boga svoga, svim srcem svojim, svom dušom svojom i svom snagom svojom!
|
Deut
|
VieLCCMN
|
6:5 |
Hãy yêu mến ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của anh (em), hết lòng hết dạ, hết sức anh (em).
|
Deut
|
FreBDM17
|
6:5 |
Tu aimeras donc l’Eternel ton Dieu de tout ton coeur, de toute ton âme, et de toutes tes forces.
|
Deut
|
FreLXX
|
6:5 |
Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton esprit, de toute ton âme, de toute ta force.
|
Deut
|
Aleppo
|
6:5 |
ואהבת את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מאדך
|
Deut
|
MapM
|
6:5 |
וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכׇל־לְבָבְךָ֥ וּבְכׇל־נַפְשְׁךָ֖ וּבְכׇל־מְאֹדֶֽךָ׃
|
Deut
|
HebModer
|
6:5 |
ואהבת את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מאדך׃
|
Deut
|
Kaz
|
6:5 |
Құдай Иеңді шын жүректен, бүкіл жан дүниеңмен, бар күш-қуатыңмен сүй!
|
Deut
|
FreJND
|
6:5 |
Et tu aimeras l’Éternel, ton Dieu, de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta force.
|
Deut
|
GerGruen
|
6:5 |
Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben mit ganzem Herzen, mit ganzer Seele und mit ganzer Kraft!
|
Deut
|
SloKJV
|
6:5 |
in ljubil boš Gospoda, svojega Boga, z vsem svojim srcem in z vso svojo dušo in z vso svojo močjo.‘
|
Deut
|
Haitian
|
6:5 |
Se pou nou renmen Seyè a, Bondye nou an, avèk tout kè nou, avèk tout nanm nou, avèk tout fòs kouraj nou.
|
Deut
|
FinBibli
|
6:5 |
Ja sinun pitää rakastaman Herraa sinun Jumalaas, kaikesta sydämestäs, ja kaikesta sielustas ja kaikesta voimastas.
|
Deut
|
Geez
|
6:5 |
ወአፍቅሮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በኵሉ ፡ ልብከ ፡ ወበኵሉ ፡ ነፍስከ ፡ ወበኵሉ ፡ ኀይልከ ።
|
Deut
|
SpaRV
|
6:5 |
Y amarás á Jehová tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y con todo tu poder.
|
Deut
|
WelBeibl
|
6:5 |
Rwyt i garu'r ARGLWYDD dy Dduw â'th holl galon, ac â'th holl enaid ac â'th holl nerth.
|
Deut
|
GerMenge
|
6:5 |
So liebe denn den HERRN, deinen Gott, mit deinem ganzen Herzen, mit deiner ganzen Seele und mit all deiner Kraft!
|
Deut
|
GreVamva
|
6:5 |
Και θέλεις αγαπά Κύριον τον Θεόν σου εξ όλης της καρδίας σου και εξ όλης της ψυχής σου και εξ όλης της δυνάμεώς σου.
|
Deut
|
UkrOgien
|
6:5 |
І люби Господа, Бога твого, усім серцем своїм, і всією душею своєю, і всією силою своєю!
|
Deut
|
FreCramp
|
6:5 |
Tu aimeras Yahweh, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta force.
|
Deut
|
SrKDEkav
|
6:5 |
Зато љуби Господа Бога свог из свега срца свог и из све душе своје и из све снаге своје.
|
Deut
|
PolUGdan
|
6:5 |
Będziesz miłował Pana, swego Boga, całym swym sercem, całą swą duszą i z całej swej siły;
|
Deut
|
FreSegon
|
6:5 |
Tu aimeras l'Éternel, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta force.
|
Deut
|
SpaRV190
|
6:5 |
Y amarás á Jehová tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y con todo tu poder.
|
Deut
|
HunRUF
|
6:5 |
Szeresd azért az Urat, a te Istenedet teljes szívedből, teljes lelkedből és teljes erődből!
|
Deut
|
DaOT1931
|
6:5 |
Og du skal elske HERREN din Gud af hele dit Hjerte, af hele din Sjæl og af hele din Styrke.
|
Deut
|
TpiKJPB
|
6:5 |
Na yu mas laikim tru God BIKPELA bilong yu long olgeta hap bilong bel bilong yu na long olgeta hap bilong tewel bilong yu na long olgeta strong bilong yu.
|
Deut
|
DaOT1871
|
6:5 |
Og du skal elske Herren din Gud af dit ganske Hjerte og af din ganske Sjæl og af al din Formue.
|
Deut
|
FreVulgG
|
6:5 |
Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de toutes tes forces.
|
Deut
|
PolGdans
|
6:5 |
Będziesz tedy miłował Pana, Boga twego, ze wszystkiego serca twego, i ze wszystkiej duszy twojej, i ze wszystkiej siły twojej;
|
Deut
|
JapBungo
|
6:5 |
汝心を盡し精神を盡し力を盡して汝の神ヱホバを愛すべし
|
Deut
|
GerElb18
|
6:5 |
Und du sollst Jehova, deinen Gott, lieben mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele und mit deiner ganzen Kraft.
|