Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
DEUTERONOMY
Prev Next
Deut RWebster 6:5  And thou shalt love the LORD thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.
Deut NHEBJE 6:5  And you shall love Jehovah your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might.
Deut SPE 6:5  And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
Deut ABP 6:5  And you shall love the lord your God with [2entire 3heart 1your], and with [2entire 3soul 1your], and with [2entire 3power 1your].
Deut NHEBME 6:5  And you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might.
Deut Rotherha 6:5  Thou shalt therefore love Yahweh thy God,—with all thy heart and with all thy soul, and with all thy might;
Deut LEB 6:5  And you shall love Yahweh your God with all of your heart and with all of your soul and with all of your might.
Deut RNKJV 6:5  And thou shalt love יהוה thy Elohim with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
Deut Jubilee2 6:5  And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart and with all thy soul and with all thy might.
Deut Webster 6:5  And thou shalt love the LORD thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.
Deut Darby 6:5  and thou shalt love Jehovah thyGod with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength.
Deut ASV 6:5  and thou shalt love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.
Deut LITV 6:5  And you shall love Jehovah your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might.
Deut Geneva15 6:5  And thou shalt loue the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soule, and with all thy might.
Deut CPDV 6:5  You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength.
Deut BBE 6:5  And the Lord your God is to be loved with all your heart and with all your soul and with all your strength.
Deut DRC 6:5  Thou shalt love the Lord thy God with thy whole heart, and with thy whole soul, and with thy whole strength.
Deut GodsWord 6:5  Love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength.
Deut JPS 6:5  And thou shalt love HaShem thy G-d with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.
Deut KJVPCE 6:5  And thou shalt love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
Deut NETfree 6:5  You must love the LORD your God with your whole mind, your whole being, and all your strength.
Deut AB 6:5  And you shall love the Lord your God with all your mind, and with all your soul, and all your strength.
Deut AFV2020 6:5  And you shall love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your might.
Deut NHEB 6:5  And you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might.
Deut NETtext 6:5  You must love the LORD your God with your whole mind, your whole being, and all your strength.
Deut UKJV 6:5  And you shall love the LORD your God with all of your heart, and with all your soul, and with all your might.
Deut KJV 6:5  And thou shalt love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
Deut KJVA 6:5  And thou shalt love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
Deut AKJV 6:5  And you shall love the LORD your God with all your heart, and with all your soul, and with all your might.
Deut RLT 6:5  And thou shalt love Yhwh thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
Deut MKJV 6:5  And you shall love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your might.
Deut YLT 6:5  and thou hast loved Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might,
Deut ACV 6:5  And thou shall love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.
Deut VulgSist 6:5  Diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo, et ex tota anima tua, et ex tota fortitudine tua.
Deut VulgCont 6:5  Diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo, et ex tota anima tua, et ex tota fortitudine tua.
Deut Vulgate 6:5  diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex tota fortitudine tua
Deut VulgHetz 6:5  Diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo, et ex tota anima tua, et ex tota fortitudine tua.
Deut VulgClem 6:5  Diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo, et ex tota anima tua, et ex tota fortitudine tua.
Deut CzeBKR 6:5  Protož milovati budeš Hospodina Boha svého z celého srdce svého, a ze vší duše své, a ze vší síly své.
Deut CzeB21 6:5  Proto miluj Hospodina, svého Boha, celým svým srdcem, celou svou duší a celou svou silou.
Deut CzeCEP 6:5  Budeš milovat Hospodina, svého Boha, celým svým srdcem a celou svou duší a celou svou silou.
Deut CzeCSP 6:5  Miluj Hospodina, svého Boha, celým svým srdcem, celou svou duší a celou svou silou.
Deut PorBLivr 6:5  E Amarás ao SENHOR teu Deus de todo teu coração, e de toda tua alma, e com todo tua poder.
Deut Mg1865 6:5  Ary tiava an’ i Jehovah Andriamanitrao amin’ ny fonao rehetra sy ny fanahinao rehetra ary ny herinao rehetra.
Deut FinPR 6:5  Ja rakasta Herraa, sinun Jumalaasi, kaikesta sydämestäsi ja kaikesta sielustasi ja kaikesta voimastasi.
Deut FinRK 6:5  Rakasta Herraa, sinun Jumalaasi, koko sydämestäsi, koko sielustasi ja kaikella voimallasi.
Deut ChiSB 6:5  你當全心、全靈、全力,愛上主你的天主。
Deut CopSahBi 6:5  ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲙⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲕⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲙ ⲡⲉⲕⲙⲉⲉⲩⲉ ⲧⲏⲣϥ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲧⲉⲕⲯⲩⲭⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲕϭⲟⲙ ⲧⲏⲣⲥ
Deut ChiUns 6:5  你要尽心、尽性、尽力爱耶和华─你的 神。
Deut BulVeren 6:5  Да възлюбиш ГОСПОДА, своя Бог, с цялото си сърце и с цялата си душа, и с всичката си сила!1 Нав 22:5; 4 Царе 23:25; 2 Лет 15:12, 34:31; Мт 22:37
Deut AraSVD 6:5  فَتُحِبُّ ٱلرَّبَّ إِلَهَكَ مِنْ كُلِّ قَلْبِكَ وَمِنْ كُلِّ نَفْسِكَ وَمِنْ كُلِّ قُوَّتِكَ.
Deut SPDSS 6:5  . . . . . . . . . .
Deut Esperant 6:5  Kaj amu la Eternulon, vian Dion, per via tuta koro kaj per via tuta animo kaj per via tuta forto.
Deut ThaiKJV 6:5  พวกท่านจงรักพระเยโฮวาห์ผู้เป็นพระเจ้าของท่าน ด้วยสุดจิตสุดใจของท่าน และด้วยสิ้นสุดกำลังของท่าน
Deut OSHB 6:5  וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכָל־לְבָבְךָ֥ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ֖ וּבְכָל־מְאֹדֶֽךָ׃
Deut SPMT 6:5  ואהבת את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מאדך
Deut BurJudso 6:5  သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားကို စိတ်နှလုံး အကြွင်းမဲ့၊ အစွမ်းသတ္တိရှိသမျှနှင့် ချစ်လော့။
Deut FarTPV 6:5  شما باید خداوند خدای خود را با تمام دل و تمام جان و تمام توان دوست بدارید.
Deut UrduGeoR 6:5  Rab apne Ḳhudā se apne pūre dil, apnī pūrī jān aur apnī pūrī tāqat se pyār karnā.
Deut SweFolk 6:5  Och du ska älska Herren din Gud av hela ditt hjärta och av hela din själ och av hela din kraft.
Deut GerSch 6:5  Und du sollst den HERRN, deinen Gott, lieben mit deinem ganzen Herzen, mit deiner ganzen Seele und mit aller deiner Kraft!
Deut TagAngBi 6:5  At iyong iibigin ang Panginoon mong Dios ng iyong buong puso, at ng iyong buong kaluluwa, at ng iyong buong lakas.
Deut FinSTLK2 6:5  Rakasta Herraa, Jumalaasi, kaikesta sydämestäsi ja kaikesta sielustasi ja kaikesta voimastasi.
Deut Dari 6:5  خداوند، خدای خود را با تمامی دل و تمامی جان و تمامی قوّت خود دوست بدار.
Deut SomKQA 6:5  Waa inaad Rabbiga Ilaahaaga ah ka jeclaataa qalbigaaga oo dhan iyo naftaada oo dhan iyo xooggaaga oo dhan.
Deut NorSMB 6:5  Du skal elska Herren, din Gud, av alt ditt hjarta og av all din hug og av all di magt.»
Deut Alb 6:5  Ti do ta duash, pra, Zotin, Perëndinë tënd, me gjithë zemër, me gjithë shpirt dhe me tërë forcën tënde.
Deut KorHKJV 6:5  너는 네 마음을 다하고 혼을 다하고 힘을 다하여 주 네 하나님을 사랑하라.
Deut SrKDIjek 6:5  Зато љуби Господа Бога својега из свега срца својега и из све душе своје и из све снаге своје.
Deut Wycliffe 6:5  Thou schalt loue thi Lord God of al thin herte, and of al thi soule, and of al thi strengthe.
Deut Mal1910 6:5  നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയെ നീ പൂൎണ്ണഹൃദയത്തോടും പൂൎണ്ണമനസ്സോടും പൂൎണ്ണശക്തിയോടും കൂടെ സ്നേഹിക്കേണം.
Deut KorRV 6:5  너는 마음을 다하고 성품을 다하고 힘을 다하여 네 하나님 여호와를 사랑하라
Deut Azeri 6:5  تارين ربّي بوتون اوره‌يئنله، بوتون جانينلا، و بوتون وار گوجونله سِو.
Deut SweKarlX 6:5  Och du skall älska Herran din Gud af allo hjerta, af allo själ, af allo förmågo.
Deut KLV 6:5  je SoH DIchDaq muSHa' joH'a' lIj joH'a' tlhej Hoch lIj tIq, je tlhej Hoch lIj qa', je tlhej Hoch lIj might.
Deut ItaDio 6:5  Ama dunque il Signore Iddio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta l’anima tua, e con tutto il tuo maggior potere.
Deut RusSynod 6:5  и люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душею твоею и всеми силами твоими.
Deut CSlEliza 6:5  И возлюбиши Господа Бога твоего от всего сердца твоего и от всея души твоея и от всея силы твоея.
Deut ABPGRK 6:5  και αγαπήσεις κύριον τον θεόν σου εξ όλης της καρδίας σου και εξ όλης της ψυχής σου και εξ όλης της δυνάμεώς σου
Deut FreBBB 6:5  et tu aimeras l'Eternel ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta force.
Deut LinVB 6:5  Bolinga Yawe Nzambe wa bino na motema monso, na mayele manso mpe na nguya inso.
Deut HunIMIT 6:5  Szeresd tehát az Örökkévalót, a te Istenedet egész szíveddel, egész lelkeddel és egész erőddel.
Deut ChiUnL 6:5  當盡心盡性盡力、愛爾上帝耶和華、
Deut VietNVB 6:5  Phải hết lòng, hết linh hồn, hết sức yêu kính CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em.
Deut LXX 6:5  καὶ ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς δυνάμεώς σου
Deut CebPinad 6:5  Ug higugmaon mo si Jehova nga imong Dios sa bug-os mong kasingkasing, ug sa bug-os mong kalag, ug sa bug-os mong gahum.
Deut RomCor 6:5  Să iubeşti pe Domnul, Dumnezeul tău, cu toată inima ta, cu tot sufletul tău şi cu toată puterea ta.
Deut Pohnpeia 6:5  Eri, ke en poakohng KAUN-O omw Koht sang nan mohngiongomw unsek, ni ngenomw unsek, oh ni omw kehl koaros.
Deut HunUj 6:5  Szeresd azért az Urat, a te Istenedet teljes szívedből, teljes lelkedből és teljes erődből!
Deut GerZurch 6:5  Und du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben von ganzem Herzen, von ganzer Seele und mit aller deiner Kraft. (a) Mr 12:29 30
Deut GerTafel 6:5  Und du sollst lieben Jehovah, deinen Gott, von deinem ganzen Herzen und von deiner ganzen Seele und mit deiner ganzen Kraft.
Deut RusMakar 6:5  И люби Господа, Бога твоего, всјмъ сердцемъ твоимъ и всею душею твоею и всјми силами твоими;
Deut PorAR 6:5  Amarás, pois, ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma e de todas as tuas forças.
Deut DutSVVA 6:5  Zo zult gij den Heere, uw God, liefhebben, met uw ganse hart, en met uw ganse ziel, en met al uw vermogen.
Deut FarOPV 6:5  پس یهوه خدای خود را به تمامی جان و تمامی قوت خود محبت نما.
Deut Ndebele 6:5  Njalo wothanda iNkosi uNkulunkulu wakho ngenhliziyo yakho yonke langomphefumulo wakho wonke langamandla akho wonke.
Deut PorBLivr 6:5  E Amarás ao SENHOR teu Deus de todo teu coração, e de toda tua alma, e com todo tua poder.
Deut Norsk 6:5  Og du skal elske Herren din Gud av alt ditt hjerte og av all din sjel og av all din makt.
Deut SloChras 6:5  Zato ljubi Gospoda, svojega Boga, iz vsega srca svojega in iz vse duše svoje in iz vse moči svoje.
Deut Northern 6:5  Allahın Rəbbi bütün qəlbinlə, bütün varlığınla, bütün gücünlə sev.
Deut GerElb19 6:5  Und du sollst Jehova, deinen Gott, lieben mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele und mit deiner ganzen Kraft.
Deut LvGluck8 6:5  Un tev To Kungu, savu Dievu, būs mīlēt no visas savas sirds, no visas savas dvēseles un no visa sava spēka.
Deut PorAlmei 6:5  Amarás pois o Senhor teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu poder.
Deut ChiUn 6:5  你要盡心、盡性、盡力愛耶和華─你的 神。
Deut SweKarlX 6:5  Och du skall älska Herran din Gud af allo hjerta, af allo själ, af allo förmågo.
Deut SPVar 6:5  ואהבת את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מאדך
Deut FreKhan 6:5  Tu aimeras l’Éternel, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de tout ton pouvoir.
Deut FrePGR 6:5  Aime donc l'Éternel, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta puissance.
Deut PorCap 6:5  *Amarás o Senhor, teu Deus, com todo o teu coração, com toda a tua alma e com todas as tuas forças.
Deut JapKougo 6:5  あなたは心をつくし、精神をつくし、力をつくして、あなたの神、主を愛さなければならない。
Deut GerTextb 6:5  Und du sollst Jahwe, deinen Gott, lieben von ganzem Herzen, von ganzer Seele und mit aller deiner Kraft.
Deut Kapingam 6:5  Aloho i Dimaadua go doo God aga i-lodo do manawa hagatau, mo do mouli hagatau, mo oo mahi hagatau.
Deut SpaPlate 6:5  Amarás a Yahvé, tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu alma y con todas tus fuerzas.
Deut GerOffBi 6:5  Darum (und) sollst du (liebe) JHWH, deinen Gott mit deinem ganzen Herzen und deinem ganzen Sein (Leben, Seele) und deiner ganzen Kraft lieben.
Deut WLC 6:5  וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכָל־לְבָבְךָ֥ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ֖ וּבְכָל־מְאֹדֶֽךָ׃
Deut LtKBB 6:5  Mylėk Viešpatį, savo Dievą, visa širdimi, visa siela ir visomis jėgomis.
Deut Bela 6:5  і любі Госпада, Бога твайго, усім сэрцам тваім і ўсёю душою тваёю і ўсімі сіламі тваімі.
Deut GerBoLut 6:5  Und du sollst den HERRN, deinen Gott, liebhaben von ganzem Herzen, von ganzer Seele, von allem Vermogen.
Deut FinPR92 6:5  Rakasta Herraa, Jumalaasi, koko sydämestäsi, koko sielustasi ja koko voimastasi.
Deut SpaRV186 6:5  Y amarás a Jehová tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y de todo tu poder.
Deut NlCanisi 6:5  Bemin Jahweh, uw God, met heel uw hart, met heel uw ziel, en met heel uw kracht.
Deut GerNeUe 6:5  Und du sollst Jahwe, deinen Gott, von ganzem Herzen lieben, mit ganzer Seele und mit allen Möglichkeiten, die du hast.
Deut UrduGeo 6:5  رب اپنے خدا سے اپنے پورے دل، اپنی پوری جان اور اپنی پوری طاقت سے پیار کرنا۔
Deut AraNAV 6:5  فَأَحِبُّوا الرَّبَّ إِلَهَكُمْ مِنْ كُلِّ قُلُوبِكُمْ وَنُفُوسِكُمْ وَقوَّتِكُمْ.
Deut ChiNCVs 6:5  你要全心、全性、全力爱耶和华你的 神。
Deut ItaRive 6:5  Tu amerai dunque l’Eterno, il tuo Dio, con tutto il cuore, con tutta l’anima tua e con tutte le tue forze.
Deut Afr1953 6:5  Daarom moet jy die HERE jou God liefhê met jou hele hart en met jou hele siel en met al jou krag.
Deut RusSynod 6:5  И люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всей душой твоей, и всеми силами твоими.
Deut UrduGeoD 6:5  रब अपने ख़ुदा से अपने पूरे दिल, अपनी पूरी जान और अपनी पूरी ताक़त से प्यार करना।
Deut TurNTB 6:5  Tanrınız RAB'bi bütün yüreğinizle, bütün canınızla, bütün gücünüzle seveceksiniz.
Deut DutSVV 6:5  Zo zult gij den HEERE, uw God, liefhebben, met uw ganse hart, en met uw ganse ziel, en met al uw vermogen.
Deut HunKNB 6:5  Szeresd Uradat, Istenedet teljes szívedből, teljes lelkedből és minden erődből.
Deut Maori 6:5  A me whakapau katoa tou ngakau, tou wairua, tou kaha ki te aroha ki a Ihowa, ki tou Atua.
Deut HunKar 6:5  Szeressed azért az Urat, a te Istenedet teljes szívedből, teljes lelkedből és teljes erődből.
Deut Viet 6:5  Ngươi phải hết lòng, hết ý, hết sức kính mến Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi.
Deut Kekchi 6:5  Te̱ra li Ka̱cuaˈ le̱ Dios chi anchal e̱chˈo̱l, chi anchal e̱cˈaˈux ut chi anchal e̱metzˈe̱u.
Deut Swe1917 6:5  Och du skall älska HERREN, din Gud, av allt ditt hjärta och av all din själ och av all din kraft.
Deut SP 6:5  ואהבת את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מאדך
Deut CroSaric 6:5  Zato ljubi Jahvu, Boga svoga, svim srcem svojim, svom dušom svojom i svom snagom svojom!
Deut VieLCCMN 6:5  Hãy yêu mến ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của anh (em), hết lòng hết dạ, hết sức anh (em).
Deut FreBDM17 6:5  Tu aimeras donc l’Eternel ton Dieu de tout ton coeur, de toute ton âme, et de toutes tes forces.
Deut FreLXX 6:5  Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton esprit, de toute ton âme, de toute ta force.
Deut Aleppo 6:5  ואהבת את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מאדך
Deut MapM 6:5  וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכׇל־לְבָבְךָ֥ וּבְכׇל־נַפְשְׁךָ֖ וּבְכׇל־מְאֹדֶֽךָ׃
Deut HebModer 6:5  ואהבת את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מאדך׃
Deut Kaz 6:5  Құдай Иеңді шын жүректен, бүкіл жан дүниеңмен, бар күш-қуатыңмен сүй!
Deut FreJND 6:5  Et tu aimeras l’Éternel, ton Dieu, de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta force.
Deut GerGruen 6:5  Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben mit ganzem Herzen, mit ganzer Seele und mit ganzer Kraft!
Deut SloKJV 6:5  in ljubil boš Gospoda, svojega Boga, z vsem svojim srcem in z vso svojo dušo in z vso svojo močjo.‘
Deut Haitian 6:5  Se pou nou renmen Seyè a, Bondye nou an, avèk tout kè nou, avèk tout nanm nou, avèk tout fòs kouraj nou.
Deut FinBibli 6:5  Ja sinun pitää rakastaman Herraa sinun Jumalaas, kaikesta sydämestäs, ja kaikesta sielustas ja kaikesta voimastas.
Deut Geez 6:5  ወአፍቅሮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በኵሉ ፡ ልብከ ፡ ወበኵሉ ፡ ነፍስከ ፡ ወበኵሉ ፡ ኀይልከ ።
Deut SpaRV 6:5  Y amarás á Jehová tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y con todo tu poder.
Deut WelBeibl 6:5  Rwyt i garu'r ARGLWYDD dy Dduw â'th holl galon, ac â'th holl enaid ac â'th holl nerth.
Deut GerMenge 6:5  So liebe denn den HERRN, deinen Gott, mit deinem ganzen Herzen, mit deiner ganzen Seele und mit all deiner Kraft!
Deut GreVamva 6:5  Και θέλεις αγαπά Κύριον τον Θεόν σου εξ όλης της καρδίας σου και εξ όλης της ψυχής σου και εξ όλης της δυνάμεώς σου.
Deut UkrOgien 6:5  І люби Господа, Бога твого, усім серцем своїм, і всією душею своєю, і всією силою своєю!
Deut FreCramp 6:5  Tu aimeras Yahweh, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta force.
Deut SrKDEkav 6:5  Зато љуби Господа Бога свог из свега срца свог и из све душе своје и из све снаге своје.
Deut PolUGdan 6:5  Będziesz miłował Pana, swego Boga, całym swym sercem, całą swą duszą i z całej swej siły;
Deut FreSegon 6:5  Tu aimeras l'Éternel, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta force.
Deut SpaRV190 6:5  Y amarás á Jehová tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma, y con todo tu poder.
Deut HunRUF 6:5  Szeresd azért az Urat, a te Istenedet teljes szívedből, teljes lelkedből és teljes erődből!
Deut DaOT1931 6:5  Og du skal elske HERREN din Gud af hele dit Hjerte, af hele din Sjæl og af hele din Styrke.
Deut TpiKJPB 6:5  Na yu mas laikim tru God BIKPELA bilong yu long olgeta hap bilong bel bilong yu na long olgeta hap bilong tewel bilong yu na long olgeta strong bilong yu.
Deut DaOT1871 6:5  Og du skal elske Herren din Gud af dit ganske Hjerte og af din ganske Sjæl og af al din Formue.
Deut FreVulgG 6:5  Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de toutes tes forces.
Deut PolGdans 6:5  Będziesz tedy miłował Pana, Boga twego, ze wszystkiego serca twego, i ze wszystkiej duszy twojej, i ze wszystkiej siły twojej;
Deut JapBungo 6:5  汝心を盡し精神を盡し力を盡して汝の神ヱホバを愛すべし
Deut GerElb18 6:5  Und du sollst Jehova, deinen Gott, lieben mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele und mit deiner ganzen Kraft.