Deut
|
RWebster
|
7:11 |
Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command thee this day, to do them.
|
Deut
|
NHEBJE
|
7:11 |
You shall therefore keep the commandment, and the statutes, and the ordinances, which I command you this day, to do them.
|
Deut
|
SPE
|
7:11 |
Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command thee this day, to do them.
|
Deut
|
ABP
|
7:11 |
And you shall guard the commandments, and the ordinances, and these judgments, as many as I give charge to you today to do.
|
Deut
|
NHEBME
|
7:11 |
You shall therefore keep the commandment, and the statutes, and the ordinances, which I command you this day, to do them.
|
Deut
|
Rotherha
|
7:11 |
So shalt thou keep the commandment and the statutes and the regulations, which I am commanding thee to-day, to do them.
|
Deut
|
LEB
|
7:11 |
And so you shall keep the commandment and the rules and the regulations that I am commanding you ⌞today⌟ to observe them.
|
Deut
|
RNKJV
|
7:11 |
Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command thee this day, to do them.
|
Deut
|
Jubilee2
|
7:11 |
Keep, therefore, the commandments and statutes and rights, which I command thee this day, to do them.
|
Deut
|
Webster
|
7:11 |
Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command thee this day, to do them.
|
Deut
|
Darby
|
7:11 |
And thou shalt keep the commandment, and the statutes, and the ordinances, which I command thee this day, to do them.
|
Deut
|
ASV
|
7:11 |
Thou shalt therefore keep the commandment, and the statutes, and the ordinances, which I command thee this day, to do them.
|
Deut
|
LITV
|
7:11 |
And you shall keep the commandments, and the statutes, and the ordinances which I am commanding you today, to do them.
|
Deut
|
Geneva15
|
7:11 |
Keepe thou therefore the commandements, and the ordinances, and the lawes, which I commaund thee this day to doe them.
|
Deut
|
CPDV
|
7:11 |
Therefore, keep the precepts and ceremonies as well as the judgments, which I command to you this day, so that you may do them.
|
Deut
|
BBE
|
7:11 |
So keep the orders and the laws and the decisions which I give you today and do them.
|
Deut
|
DRC
|
7:11 |
Keep therefore the precepts and ceremonies and judgments, which I command thee this day to do.
|
Deut
|
GodsWord
|
7:11 |
So obey the commands, laws, and rules I'm giving you today.
|
Deut
|
JPS
|
7:11 |
Thou shalt therefore keep the commandment, and the statutes, and the ordinances, which I command thee this day, to do them.
|
Deut
|
KJVPCE
|
7:11 |
Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command thee this day, to do them.
|
Deut
|
NETfree
|
7:11 |
So keep the commandments, statutes, and ordinances that I today am commanding you to do.
|
Deut
|
AB
|
7:11 |
You shall keep therefore the commands, and the statutes, and these judgments, which I command you this day to do.
|
Deut
|
AFV2020
|
7:11 |
You shall therefore keep the commandments and the statutes and the judgments which I command you today to do them.
|
Deut
|
NHEB
|
7:11 |
You shall therefore keep the commandment, and the statutes, and the ordinances, which I command you this day, to do them.
|
Deut
|
NETtext
|
7:11 |
So keep the commandments, statutes, and ordinances that I today am commanding you to do.
|
Deut
|
UKJV
|
7:11 |
You shall therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command you this day, to do them.
|
Deut
|
KJV
|
7:11 |
Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command thee this day, to do them.
|
Deut
|
KJVA
|
7:11 |
Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command thee this day, to do them.
|
Deut
|
AKJV
|
7:11 |
You shall therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command you this day, to do them.
|
Deut
|
RLT
|
7:11 |
Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command thee this day, to do them.
|
Deut
|
MKJV
|
7:11 |
And you shall keep the commandments and the statutes and the judgments which I command you today, to do them.
|
Deut
|
YLT
|
7:11 |
and thou hast kept the command, and the statutes, and the judgments, which I am commanding thee to-day to do them.
|
Deut
|
ACV
|
7:11 |
Thou shall therefore keep the commandment, and the statutes, and the ordinances, which I command thee this day, to do them.
|
Deut
|
PorBLivr
|
7:11 |
Guarda portanto os mandamentos, e estatutos, e regulamentos que eu te mando hoje que cumpras.
|
Deut
|
Mg1865
|
7:11 |
Koa tandremo ny lalàna sy ny didy ary ny fitsipika, izay andidiako anao anio, ka araho izy.
|
Deut
|
FinPR
|
7:11 |
Noudata siis niitä käskyjä, säädöksiä ja oikeuksia, jotka minä tänä päivänä sinulle annan, ja pidä ne.
|
Deut
|
FinRK
|
7:11 |
Noudata siis niitä käskyjä, lakeja ja säädöksiä, jotka minä tänä päivänä annan sinulle, ja toimi niiden mukaan.”
|
Deut
|
ChiSB
|
7:11 |
所以你要謹慎遵行我今天吩咐你的誡命、法令和規則。
|
Deut
|
CopSahBi
|
7:11 |
ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉⲓⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲛⲙ ⲛⲉⲓⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ ⲛⲙ ⲛⲉⲓϩⲁⲡ ⲛⲁⲓ ⲉϯϩⲱⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲟⲟⲧⲕ ⲙⲡⲟⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲕⲁⲁⲩ
|
Deut
|
ChiUns
|
7:11 |
所以,你要谨守遵行我今日所吩咐你的诫命、律例、典章。」
|
Deut
|
BulVeren
|
7:11 |
Затова да пазиш заповедта, наредбите и правилата, които ти заповядвам днес, за да ги вършиш.
|
Deut
|
AraSVD
|
7:11 |
فَٱحْفَظِ ٱلْوَصَايَا وَٱلْفَرَائِضَ وَٱلْأَحْكَامَ ٱلَّتِي أَنَا أُوصِيكَ ٱلْيَوْمَ لِتَعْمَلَهَا.
|
Deut
|
SPDSS
|
7:11 |
. . . . . . . . . . . .
|
Deut
|
Esperant
|
7:11 |
Observu do la ordonojn kaj la leĝojn kaj la regulojn, kiujn mi ordonas al vi hodiaŭ, por plenumi ilin.
|
Deut
|
ThaiKJV
|
7:11 |
เหตุฉะนี้พวกท่านจงระวังที่จะกระทำตามพระบัญญัติ กฎเกณฑ์ และคำตัดสินซึ่งข้าพเจ้าได้บัญชาท่านในวันนี้
|
Deut
|
SPMT
|
7:11 |
ושמרת את המצוה ואת החקים ואת המשפטים אשר אנכי מצוך היום לעשותם
|
Deut
|
OSHB
|
7:11 |
וְשָׁמַרְתָּ֨ אֶת־הַמִּצְוָ֜ה וְאֶת־הַֽחֻקִּ֣ים וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִ֗ים אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֧י מְצַוְּךָ֛ הַיּ֖וֹם לַעֲשׂוֹתָֽם׃ פ
|
Deut
|
BurJudso
|
7:11 |
သို့ဖြစ်၍ ယနေ့ငါထားသော စီရင်ထုံးဖွဲ့ချက်၊ ပညတ်တရားတို့ကို ကျင့်အံ့သောငှာ စောင့်ရှောက်ရမည်။
|
Deut
|
FarTPV
|
7:11 |
پس از احکام، قوانین و دستورات او که همه را امروز به شما میدهم، به دقّت پیروی کنید.
|
Deut
|
UrduGeoR
|
7:11 |
Chunāṅche dhyān se un tamām ahkām par amal kar jo maiṅ āj tujhe de rahā hūṅ tāki tū un ke mutābiq zindagī guzāre.
|
Deut
|
SweFolk
|
7:11 |
Håll därför de bud, stadgar och föreskrifter som jag i dag befaller dig att följa.
|
Deut
|
GerSch
|
7:11 |
So sollst du nun die Gebote, Satzungen und Rechte bewahren, die ich dir heute gebiete, daß du sie tuest!
|
Deut
|
TagAngBi
|
7:11 |
Iyo ngang iingatan ang utos, at ang mga palatuntunan, at ang mga kahatulan, na aking iniutos sa iyo sa araw na ito, na iyong ganapin.
|
Deut
|
FinSTLK2
|
7:11 |
Noudata siis näitä käskyjä, säädöksiä ja oikeuksia, jotka minä tänä päivänä sinulle annan, ja pidä ne.
|
Deut
|
Dari
|
7:11 |
پس از احکام، قوانین و فرایض او که همه را امروز به شما ابلاغ می کنم، بدقت پیروی کنید.
|
Deut
|
SomKQA
|
7:11 |
Haddaba waa inaad dhawrtaan amarka iyo qaynuunnada iyo xukummada aan maanta idinku amrayo inaad yeeshaan.
|
Deut
|
NorSMB
|
7:11 |
So kom då i hug dei bodi og fyresegnerne og loverne som eg ber fram for deg i dag, og liv etter deim!
|
Deut
|
Alb
|
7:11 |
Prandaj respekto urdhërimet, statutet dhe dekretet që po të jap sot, duke i zbatuar në praktikë.
|
Deut
|
KorHKJV
|
7:11 |
그런즉 너는 이 날 내가 네게 명령하는 명령과 법규와 판단의 법도를 지켜 행할지니라.
|
Deut
|
SrKDIjek
|
7:11 |
Зато држи заповјести и уредбе и законе, које ти данас ја заповиједам, да их твориш.
|
Deut
|
Wycliffe
|
7:11 |
Therfor kepe thou the comaundementis, and cerymonyes, and domes, whiche Y comaunde to thee to dai, that thou do.
|
Deut
|
Mal1910
|
7:11 |
ആകയാൽ ഞാൻ ഇന്നു നിന്നോടു കല്പിക്കുന്ന കല്പനകളും ചട്ടങ്ങളും വിധികളും നീ പ്രമാണിച്ചു നടക്കേണം.
|
Deut
|
KorRV
|
7:11 |
그런즉 너는 오늘날 내가 네게 명하는 명령과 규례와 법도를 지켜 행할지니라
|
Deut
|
Azeri
|
7:11 |
اونا گؤره سئزه بو گون وردئيئم امري، قايدالاري و حؤکملري ساخلاييب يرئنه يتئرئن.
|
Deut
|
SweKarlX
|
7:11 |
Så behåll nu de bud, och lag, och rätter, som jag dig bjuder i denna dag, att du gör derefter.
|
Deut
|
KLV
|
7:11 |
SoH DIchDaq vaj pol the ra'ta'ghach mu', je the chutmey, je the chutmey, nuq jIH ra'ta'ghach mu'mey SoH vam jaj, Daq ta' chaH.
|
Deut
|
ItaDio
|
7:11 |
Osserva adunque i comandamenti, e gli statuti, e le leggi, le quali oggi ti do, acciocchè tu le metta in opera.
|
Deut
|
RusSynod
|
7:11 |
Итак, соблюдай заповеди и постановления и законы, которые сегодня заповедую тебе исполнять.
|
Deut
|
CSlEliza
|
7:11 |
И да сохраниши заповеди и оправдания и суды сия, елика аз заповедаю тебе творити днесь.
|
Deut
|
ABPGRK
|
7:11 |
και φυλάξη τας εντολάς και τα δικαιώματα και τα κρίματα ταύτα όσα εγώ εντέλλομαί σοι σήμερον ποιείν
|
Deut
|
FreBBB
|
7:11 |
Et tu garderas les commandements, les statuts et les ordonnances que je te donne aujourd'hui, en les mettant en pratique.
|
Deut
|
LinVB
|
7:11 |
Bongo, botosa bitinda, mibeko na mimeseno napesi bino lelo ; bokokisa myango.
|
Deut
|
HunIMIT
|
7:11 |
Azért őrizd meg a parancsolatot, a törvényeket és a rendeleteket, melyeket én neked ma parancsolok, hogy megtegyed azokat.
|
Deut
|
ChiUnL
|
7:11 |
故我今所諭爾之誡命、典章律例、爾宜謹守遵行、○
|
Deut
|
VietNVB
|
7:11 |
Vì vậy anh chị em phải cẩn thận làm theo các điều răn, quy luật và sắc lệnh tôi truyền lại hôm nay.
|
Deut
|
LXX
|
7:11 |
καὶ φυλάξῃ τὰς ἐντολὰς καὶ τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα ταῦτα ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον ποιεῖν
|
Deut
|
CebPinad
|
7:11 |
Busa bantayan nimo ang sugo, ug ang kabalaoran, ug ang mga tulomanon nga ginasugo ko kanimo niining adlawa, nga pagatumanon mo sila.
|
Deut
|
RomCor
|
7:11 |
De aceea, păzeşte poruncile, legile şi rânduielile pe care ţi le dau azi şi împlineşte-le.
|
Deut
|
Pohnpeia
|
7:11 |
Eri, kumwail kanahieng kapwaiada mehkoaros me kumwail padahngkiher oh peikiong kosonned akan koaros me I kehkehlingkihong kumwail rahnwet.
|
Deut
|
HunUj
|
7:11 |
Tartsd meg tehát azokat a parancsolatokat, rendelkezéseket és döntéseket, amelyeket én parancsolok ma neked, és teljesítsd azokat!
|
Deut
|
GerZurch
|
7:11 |
Darum halte das Gesetz, die Satzungen und Rechte, die ich dir heute gebe, dass du darnach tuest.
|
Deut
|
GerTafel
|
7:11 |
So halte denn das Gebot und die Satzungen und die Rechte, die ich dir heute gebiete, auf daß du sie tust.
|
Deut
|
RusMakar
|
7:11 |
Итакъ соблюдай заповјди и постановленія и законы, которые сегодня заповјдую тебј исполнять.
|
Deut
|
PorAR
|
7:11 |
Guardarás, pois, os mandamentos, os estatutos e os preceitos que eu hoje te ordeno, para os cumprires.
|
Deut
|
DutSVVA
|
7:11 |
Houdt dan de geboden, en de inzettingen, en de rechten, die ik u heden gebiede, om die te doen.
|
Deut
|
FarOPV
|
7:11 |
پس اوامر و فرایض و احکامی را که من امروزبه جهت عمل نمودن به تو امر میفرمایم نگاه دار.
|
Deut
|
Ndebele
|
7:11 |
Ngakho uzagcina imilayo lezimiso lezahlulelo engikulaya zona lamuhla ukuzenza.
|
Deut
|
PorBLivr
|
7:11 |
Guarda portanto os mandamentos, e estatutos, e regulamentos que eu te mando hoje que cumpras.
|
Deut
|
Norsk
|
7:11 |
Så ta da vare på det bud og de lover og de forskrifter som jeg idag byder dig å holde.
|
Deut
|
SloChras
|
7:11 |
Hrani torej zapoved, postave in sodbe, ki ti jih danes zapovedujem, da jih izpolnjuj.
|
Deut
|
Northern
|
7:11 |
Ona görə sizə bu gün buyurduğum əmrləri, qaydaları və hökmləri diqqətlə yerinə yetirin.
|
Deut
|
GerElb19
|
7:11 |
So sollst du das Gebot und die Satzungen und die Rechte beobachten, die ich dir heute zu tun gebiete.
|
Deut
|
LvGluck8
|
7:11 |
Turi tad tos baušļus un tos likumus un tās tiesas, ko es tev šodien pavēlu, ka tu tos dari.
|
Deut
|
PorAlmei
|
7:11 |
Guarda pois os mandamentos, e os estatutos e os juizos que hoje te mando fazer.
|
Deut
|
ChiUn
|
7:11 |
所以,你要謹守遵行我今日所吩咐你的誡命、律例、典章。」
|
Deut
|
SweKarlX
|
7:11 |
Så behåll nu de bud, och lag, och rätter, som jag dig bjuder i denna dag, att du gör derefter.
|
Deut
|
SPVar
|
7:11 |
ושמרת את המצוה את החקים ואת המשפטים אשר אנכי מצוך היום לעשותם
|
Deut
|
FreKhan
|
7:11 |
Tu observeras donc la loi, et les décrets et les règles, que je t’ordonne en ce jour d’exécuter.
|
Deut
|
FrePGR
|
7:11 |
Ainsi, garde les commandements et les statuts et les lois que je te prescris en ce jour, pour les pratiquer.
|
Deut
|
PorCap
|
7:11 |
Observarás, pois, os mandamentos, as leis e os preceitos, que Eu hoje te mando pôr em prática.
|
Deut
|
JapKougo
|
7:11 |
それゆえ、きょうわたしがあなたに命じる命令と、定めと、おきてとを守って、これを行わなければならない。
|
Deut
|
GerTextb
|
7:11 |
Darum sollst du die Gebote, Satzungen und Rechte befolgen, die ich dir heute gebiete, daß du darnach thun sollst.
|
Deut
|
SpaPlate
|
7:11 |
Guarda, pues, los mandamientos, las leyes y los preceptos que Yo te mando hoy, para ponerlos en práctica.
|
Deut
|
Kapingam
|
7:11 |
Goodou la-gii-pula i goodou i-di godou haga-gila-aga nnagadilinga haganoho huogodoo aanei ala ne-agoago adu gi goodou dangi-nei.
|
Deut
|
WLC
|
7:11 |
וְשָׁמַרְתָּ֨ אֶת־הַמִּצְוָ֜ה וְאֶת־הֽ͏ַחֻקִּ֣ים וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִ֗ים אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֧י מְצַוְּךָ֛ הַיּ֖וֹם לַעֲשׂוֹתָֽם׃
|
Deut
|
LtKBB
|
7:11 |
Laikykis Jo įsakymų, įstatymų ir paliepimų, kuriuos tau šiandien įsakau vykdyti,
|
Deut
|
Bela
|
7:11 |
Дык вось, шануй запаведзі й пастановы і законы, якія сёньня табе наказваю выконваць.
|
Deut
|
GerBoLut
|
7:11 |
So behalte nun die Gebote und Gesetze und Rechte, die ich dir heute gebiete, daß du danach tust.
|
Deut
|
FinPR92
|
7:11 |
Pitäkää siis huoli siitä, että noudatatte lakia, niitä käskyjä ja säädöksiä, jotka minä teille nyt annan.
|
Deut
|
SpaRV186
|
7:11 |
Guarda pues los mandamientos, y estatutos, y derechos que yo te mando hoy que hagas.
|
Deut
|
NlCanisi
|
7:11 |
Onderhoud dus de geboden, de bepalingen en voorschriften, waarvan ik u heden de naleving beveel.
|
Deut
|
GerNeUe
|
7:11 |
Darum halte das Gesetz, seine Vorschriften und Bestimmungen, die ich dir heute gebe, und handle danach!
|
Deut
|
UrduGeo
|
7:11 |
چنانچہ دھیان سے اُن تمام احکام پر عمل کر جو مَیں آج تجھے دے رہا ہوں تاکہ تُو اُن کے مطابق زندگی گزارے۔
|
Deut
|
AraNAV
|
7:11 |
فَأَطِيعُوا الْوَصَايَا وَالْفَرَائِضَ وَالأَحْكَامَ الَّتِي أُوْصِيكُمْ بِهَا الْيَوْمَ لِتُمَارِسُوهَا.
|
Deut
|
ChiNCVs
|
7:11 |
所以你要谨守遵行我今日吩咐你的诫命、律例和典章。
|
Deut
|
ItaRive
|
7:11 |
Osserva dunque i comandamenti, le leggi e le prescrizioni che oggi ti do, mettendoli in pratica.
|
Deut
|
Afr1953
|
7:11 |
Hou dan die gebod en die insettinge en die verordeninge wat ek jou vandag beveel om dit te volbring.
|
Deut
|
RusSynod
|
7:11 |
Итак, соблюдай заповеди, и постановления, и законы, которые сегодня заповедую тебе исполнять.
|
Deut
|
UrduGeoD
|
7:11 |
चुनाँचे ध्यान से उन तमाम अहकाम पर अमल कर जो मैं आज तुझे दे रहा हूँ ताकि तू उनके मुताबिक़ ज़िंदगी गुज़ारे।
|
Deut
|
TurNTB
|
7:11 |
Onun için, bugün size bildirdiğim buyruklara, kurallara, ilkelere uymaya dikkat edin.”
|
Deut
|
DutSVV
|
7:11 |
Houdt dan de geboden, en de inzettingen, en de rechten, die ik u heden gebiede, om die te doen.
|
Deut
|
HunKNB
|
7:11 |
Tartsd meg tehát azokat a parancsolatokat, szertartásokat és rendeleteket, amelyeknek a megtartását ma megparancsolom neked.
|
Deut
|
Maori
|
7:11 |
Ina, puritia nga whakahau, nga tikanga, me nga whakaritenga e whakahau nei ahau ki a koe i tenei ra kia mahia.
|
Deut
|
HunKar
|
7:11 |
Tartsd meg azért a parancsolatot, a rendeléseket és végzéseket, a melyeket én e mai napon parancsolok néked, hogy azokat cselekedjed.
|
Deut
|
Viet
|
7:11 |
Vậy, khá cẩn thận làm theo những điều răn, luật lệ, và mạng lịnh mà ta truyền cho ngươi ngày nay.
|
Deut
|
Kekchi
|
7:11 |
Joˈcan nak cheqˈuehak retal ut te̱ba̱nu chixjunil li naxye li chakˈrab ut te̱ba̱nu le̱ taklanquil li quixqˈue li Dios. Te̱ba̱nu chixjunil li tinye e̱re anakcuan.
|
Deut
|
SP
|
7:11 |
ושמרת את המצוה את החקים ואת המשפטים אשר אנכי מצוך היום לעשותם
|
Deut
|
Swe1917
|
7:11 |
Så håll nu de bud och stadgar och rätter som jag i dag giver dig, och gör efter dem.
|
Deut
|
CroSaric
|
7:11 |
Stoga drži zapovijedi, zakone i uredbe koje ti danas nalažem da ih vršiš.
|
Deut
|
VieLCCMN
|
7:11 |
Vậy anh (em) phải tuân giữ các mệnh lệnh, thánh chỉ, quyết định mà hôm nay tôi truyền cho anh (em) đem ra thực hành.
|
Deut
|
FreBDM17
|
7:11 |
Prends donc garde aux commandements, aux statuts, et aux droits que je te commande aujourd’hui, afin que tu les fasses.
|
Deut
|
FreLXX
|
7:11 |
Tu observeras les commandements, les jugements et les ordonnances que je t'intime aujourd'hui.
|
Deut
|
Aleppo
|
7:11 |
ושמרת את המצוה ואת החקים ואת המשפטים אשר אנכי מצוך היום—לעשותם {פ}
|
Deut
|
MapM
|
7:11 |
וְשָׁמַרְתָּ֨ אֶת־הַמִּצְוָ֜ה וְאֶת־הַֽחֻקִּ֣ים וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִ֗ים אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֧י מְצַוְּךָ֛ הַיּ֖וֹם לַעֲשׂוֹתָֽם׃
|
Deut
|
HebModer
|
7:11 |
ושמרת את המצוה ואת החקים ואת המשפטים אשר אנכי מצוך היום לעשותם׃
|
Deut
|
Kaz
|
7:11 |
Сондықтан бүгін мен өздеріңе табыстап отырған Оның өсиетін, ережелерін және шешімдерін сақтап орындайтын болыңдар!
|
Deut
|
FreJND
|
7:11 |
Et tu garderas les commandements, et les statuts et les ordonnances que je te commande aujourd’hui, pour les pratiquer.
|
Deut
|
GerGruen
|
7:11 |
Darum befolge das Gesetz, die Gebote und Gebräuche, die ich dir heute zu tun gebiete!
|
Deut
|
SloKJV
|
7:11 |
Torej boš varoval zapovedi, zakone in sodbe, ki sem ti jih ta dan zapovedal, da jih izvršuješ.
|
Deut
|
Haitian
|
7:11 |
Se poutèt sa, se pou nou swiv tout kòmandman, tout lòd ak tout prensip mwen mande nou jòdi a pou nou swiv.
|
Deut
|
FinBibli
|
7:11 |
Niin pidä ne käskyt, säädyt ja oikeudet, jotka minä sinulle käsken tänäpänä tehdäkses niitä.
|
Deut
|
Geez
|
7:11 |
ወዕቀቡ ፡ ትእዛዞ ፡ ወኵነኔሁ ፡ ወፍትሖ ፡ ኵሎ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘክሙ ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ትግበር[ዎ] ።
|
Deut
|
SpaRV
|
7:11 |
Guarda por tanto los mandamientos, y estatutos, y derechos que yo te mando hoy que cumplas.
|
Deut
|
WelBeibl
|
7:11 |
Felly gwnewch yn siŵr eich bod chi'n cadw'r gorchmynion, y canllawiau a'r rheolau dw i'n eu rhoi i chi heddiw.
|
Deut
|
GerMenge
|
7:11 |
So halte denn das Gesetz, sowohl die Satzungen als auch die Verordnungen, deren Beobachtung ich dir heute gebiete.«
|
Deut
|
GreVamva
|
7:11 |
Φύλαττε λοιπόν τας εντολάς και τα διατάγματα και τας κρίσεις, τας οποίας εγώ σε προστάζω σήμερον διά να κάμνης αυτάς.
|
Deut
|
UkrOgien
|
7:11 |
А ти будеш виконувати заповіді й постанови та зако́ни, що Я сьогодні наказую виконувати їх.
|
Deut
|
SrKDEkav
|
7:11 |
Зато држи заповести и уредбе и законе, које ти данас ја заповедам, да их твориш.
|
Deut
|
FreCramp
|
7:11 |
C'est pourquoi tu observeras les commandements, les lois et les ordonnances que je te prescris aujourd'hui, en les mettant en pratique.
|
Deut
|
PolUGdan
|
7:11 |
Przestrzegaj więc przykazań, nakazów i praw, które ja dziś nakazuję ci wypełnić.
|
Deut
|
FreSegon
|
7:11 |
Ainsi, observe les commandements, les lois et les ordonnances que je te prescris aujourd'hui, et mets-les en pratique.
|
Deut
|
SpaRV190
|
7:11 |
Guarda por tanto los mandamientos, y estatutos, y derechos que yo te mando hoy que cumplas.
|
Deut
|
HunRUF
|
7:11 |
Tartsd meg tehát azokat a parancsolatokat, rendelkezéseket és törvényeket, amelyeket én parancsolok ma neked, és teljesítsd azokat!
|
Deut
|
DaOT1931
|
7:11 |
Derfor skal du omhyggeligt handle efter det Bud, de Anordninger og Lovbud, jeg i Dag giver dig!
|
Deut
|
TpiKJPB
|
7:11 |
Olsem na yu mas bihainim ol strongpela tok na ol strongpela tok i stap long buk na ol tok long pe bilong kot, mi givim strongpela tok long yu long ol, long bihainim ol, long dispela de.
|
Deut
|
DaOT1871
|
7:11 |
Saa hold det Bud og de Skikke og de Befalinger, som jeg byder dig i Dag, at du gør efter dem.
|
Deut
|
FreVulgG
|
7:11 |
Garde donc les préceptes, les cérémonies et les ordonnances que je te commande aujourd’hui d’observer.
|
Deut
|
PolGdans
|
7:11 |
Przetoż przestrzegaj przykazania, i ustaw, i sądów, które ja dziś rozkazuję tobie, abyś je czynił.
|
Deut
|
JapBungo
|
7:11 |
然ば汝わが今日汝に命ずるところの誡命と法度と律法とを守りてこれを行ふべし
|
Deut
|
GerElb18
|
7:11 |
So sollst du das Gebot und die Satzungen und die Rechte beobachten, die ich dir heute zu tun gebiete.
|