Exod
|
RWebster
|
39:10 |
And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.
|
Exod
|
NHEBJE
|
39:10 |
They set in it four rows of stones. A row of ruby, topaz, and beryl was the first row;
|
Exod
|
SPE
|
39:10 |
And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.
|
Exod
|
ABP
|
39:10 |
And they wove together in it a woven work inlaid with precious stones, arranged in four rows. A row of stones -- sardius, and topaz, and emerald, was the [2row 1one].
|
Exod
|
NHEBME
|
39:10 |
They set in it four rows of stones. A row of ruby, topaz, and beryl was the first row;
|
Exod
|
Rotherha
|
39:10 |
And they set therein four rows of stones,—one row a sardius, a topaz and an emerald, the first row;
|
Exod
|
LEB
|
39:10 |
And they filled it with four rows of stone; a row of carnelian, topaz, and emerald was the first row;
|
Exod
|
RNKJV
|
39:10 |
And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.
|
Exod
|
Jubilee2
|
39:10 |
And they set in it four orders of stones. The order was a ruby, an emerald, and a chrysolite: this [was] the first order.
|
Exod
|
Webster
|
39:10 |
And they set in it four rows of stones: [the first] row [was] a sardius, a topaz, and a carbuncle: this [was] the first row.
|
Exod
|
Darby
|
39:10 |
And they set in it four rows of stones: [one] row, a sardoin, a topaz, and an emerald — the first row;
|
Exod
|
ASV
|
39:10 |
And they set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row;
|
Exod
|
LITV
|
39:10 |
And they set it in four rows of stones: one row, the first row: a ruby, a topaz and an emerald.
|
Exod
|
Geneva15
|
39:10 |
And they filled it with foure rowes of stones. The order was thus, a Rubie, a Topaze, and a Carbuncle in the first rowe:
|
Exod
|
CPDV
|
39:10 |
And he set four rows of gems in it. In the first row was a sardius stone, a topaz, an emerald;
|
Exod
|
BBE
|
39:10 |
And on it they put four lines of stones: in the first line was a carnelian, a chrysolite, and an emerald;
|
Exod
|
DRC
|
39:10 |
And he set four rows of precious stones in it. In the first row was a sardius, a topaz, an emerald.
|
Exod
|
GodsWord
|
39:10 |
They fastened four rows of precious stones on it. In the first row they put red quartz, topaz, and emerald.
|
Exod
|
JPS
|
39:10 |
And they set in it four rows of stones: a row of carnelian, topaz, and smaragd was the first row.
|
Exod
|
KJVPCE
|
39:10 |
And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.
|
Exod
|
NETfree
|
39:10 |
They set on it four rows of stones: a row with a ruby, a topaz, and a beryl - the first row;
|
Exod
|
AB
|
39:10 |
round about; and the bronze appendage of the altar, and all the vessels of the altar, and all the instruments of the tabernacle of witness.
|
Exod
|
AFV2020
|
39:10 |
And they set four rows of stones in it. One row was a sardius, a topaz and a carbuncle, the first row.
|
Exod
|
NHEB
|
39:10 |
They set in it four rows of stones. A row of ruby, topaz, and beryl was the first row;
|
Exod
|
NETtext
|
39:10 |
They set on it four rows of stones: a row with a ruby, a topaz, and a beryl - the first row;
|
Exod
|
UKJV
|
39:10 |
And they set in it four rows of stones: the first row was a ruby, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.
|
Exod
|
KJV
|
39:10 |
And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.
|
Exod
|
KJVA
|
39:10 |
And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.
|
Exod
|
AKJV
|
39:10 |
And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.
|
Exod
|
RLT
|
39:10 |
And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.
|
Exod
|
MKJV
|
39:10 |
And they set four rows of stones in it. One row was a ruby, a topaz, and a carbuncle, the first row.
|
Exod
|
YLT
|
39:10 |
And they fill in it four rows of stones; a row of a sardius, a topaz, and a carbuncle is the one row;
|
Exod
|
ACV
|
39:10 |
And they set four rows of stones in it. A row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row,
|
Exod
|
PorBLivr
|
39:10 |
E engastaram nele quatro ordens de pedras. A primeira ordem era um sárdio, um topázio, e um carbúnculo: este a primeira ordem.
|
Exod
|
Mg1865
|
39:10 |
Ary nasiany vato nalatsaka an-tranontranony izy, dia vato efatra an-dalana: ny an-dalana voalohany dia karnelia sy topaza ary emeralda;
|
Exod
|
FinPR
|
39:10 |
Ja sen pintaan kiinnitettiin kiviä yliyltään, neljään riviin: ensimmäiseen riviin karneoli, topaasi ja smaragdi;
|
Exod
|
FinRK
|
39:10 |
Siihen kiinnitettiin kiviä neljään riviin: ensimmäiseen riviin karneoli, topaasi ja smaragdi,
|
Exod
|
ChiSB
|
39:10 |
上面安裝了四行寶石:第一行:赤玉、青玉、翡翠;
|
Exod
|
CopSahBi
|
39:10 |
|
Exod
|
ArmEaste
|
39:10 |
Դրա վրայ կար ակնաքարերի չորս շարք: Առաջին շարքի վրայ կային սարդիոն, տպազիոն եւ զմրուխտ: Դա առաջին շարքն էր:
|
Exod
|
ChiUns
|
39:10 |
上面镶著宝石四行:第一行是红宝石、红璧玺、红玉;
|
Exod
|
BulVeren
|
39:10 |
И закрепиха на него четири реда камъни: ред сард, топаз и смарагд беше първият ред;
|
Exod
|
AraSVD
|
39:10 |
وَرَصَّعُوا فِيهَا أَرْبَعَةَ صُفُوفِ حِجَارَةٍ. صَفُّ: عَقِيقٌ أَحْمَرُ وَيَاقُوتٌ أَصْفَرُ وَزُمُرُّدٌ، ٱلصَّفُّ ٱلْأَوَّلُ.
|
Exod
|
SPDSS
|
39:10 |
. . . . . . . . . . .
|
Exod
|
Esperant
|
39:10 |
Kaj ili enmetis en ĝin kvar vicojn da ŝtonoj. La unua vico estis: rubeno, topazo, kaj smeraldo;
|
Exod
|
ThaiKJV
|
39:10 |
เขาฝังพลอยสี่แถวบนทับทรวงนั้น แถวที่หนึ่งฝังทับทิม บุษราคัมและพลอยสีแดงเข้ม
|
Exod
|
OSHB
|
39:10 |
וַיְמַלְאוּ־ב֔וֹ אַרְבָּעָ֖ה ט֣וּרֵי אָ֑בֶן ט֗וּר אֹ֤דֶם פִּטְדָה֙ וּבָרֶ֔קֶת הַטּ֖וּר הָאֶחָֽד׃
|
Exod
|
SPMT
|
39:10 |
וימלאו בו ארבעה טורי אבן טור אדם פטדה וברקת הטור האחד
|
Exod
|
BurJudso
|
39:10 |
ထိုရင်ဖုံး၌ ကျောက်မြတ်ကို လေးတန်း စီလေ၏။ ပဌမ အတန်းကား ကျောက်နီ၊ ဥဿဘယား၊ ပတ္တမြား။
|
Exod
|
FarTPV
|
39:10 |
چهار ردیف از سنگهای قیمتی را در آن نصب کردند. سنگهای ردیف اول عقیق قرمز، یاقوت زرد و لعل بود.
|
Exod
|
UrduGeoR
|
39:10 |
Unhoṅ ne us par chār qatāroṅ meṅ jawāhar jaṛe. Har qatār meṅ tīn tīn jauhar the. Pahlī qatār meṅ lāl, zabarjad aur zumurrad.
|
Exod
|
SweFolk
|
39:10 |
På den satte man fyra rader stenar: i första raden karneol, topas och smaragd,
|
Exod
|
GerSch
|
39:10 |
Und füllten es mit vier Reihen von Steinen: Die erste Reihe war ein Rubin, ein Topas und ein Smaragd;
|
Exod
|
TagAngBi
|
39:10 |
At kanilang kinalupkupan ng apat na hanay na sarisaring bato: isang hanay ay sardio, topacio, at karbungko na siyang unang hanay.
|
Exod
|
FinSTLK2
|
39:10 |
Sen pintaan kiinnitettiin kiviä joka puolelle, neljään riviin: ensimmäiseen riviin karneoli, topaasi ja smaragdi,
|
Exod
|
Dari
|
39:10 |
چهار رَسته از سنگهای قیمتی را در آن نصب کردند. سنگهای رَستۀ اول عقیق سرخ، یاقوت زرد و زمرد بود.
|
Exod
|
SomKQA
|
39:10 |
Oo waxay ku dul dhejiyeen afar saf oo dhagaxyo ah; oo safka kowaad wuxuu ahaa sardiyos, iyo tobasiyos, iyo mid birqaya.
|
Exod
|
NorSMB
|
39:10 |
Og fire rader med dyre steinar sette dei på honom: I ei rad var ein karneol og ein topas og ein smaragd; det var den fyrste radi.
|
Exod
|
Alb
|
39:10 |
Dhe u ngallmuan katër radhë gurësh; në radhën e parë: një sardon, një topaz dhe një smerald;
|
Exod
|
UyCyr
|
39:10 |
Үстигә төрт қур қиммәтлик таш қадалди. Биринчи қурға қизил яқут, топаз вә зумрәт орнитилди.
|
Exod
|
KorHKJV
|
39:10 |
그들이 흉패에 보석 네 줄을 달았는데 첫째 줄은 홍보석과 황옥과 석류석이더라. 첫째 줄이 이러하더라.
|
Exod
|
SrKDIjek
|
39:10 |
И ударише по њему четири реда камења; у првом реду: сардоникс, топаз и смарагд;
|
Exod
|
Wycliffe
|
39:10 |
And settide thereynne foure ordris of iemmes; in the firste ordre was sardius, topazius, smaragdus; in the secounde was carbuncle,
|
Exod
|
Mal1910
|
39:10 |
അവർ അതിൽ നാലു നിര രത്നം പതിച്ചു: താമ്രമണി, പീതരത്നം, മരതകം; ഇതു ഒന്നാമത്തെ നിര.
|
Exod
|
KorRV
|
39:10 |
그것에 네 줄 보석을 물렸으니 곧 홍보석 황옥 녹주옥이 첫 줄이요
|
Exod
|
Azeri
|
39:10 |
اوستونه دؤرد سيرا داش تاخديلار. بئرئنجي سيرا ياقوت، توپاز، زومرود؛
|
Exod
|
SweKarlX
|
39:10 |
Och fyllde honom med fyra radar stenar. Den första raden war en sarder, topaz och smaragd;
|
Exod
|
KLV
|
39:10 |
chaH cher Daq 'oH loS rows vo' naghmey. A row vo' ruby, topaz, je beryl ghaHta' the wa'Dich row;
|
Exod
|
ItaDio
|
39:10 |
E incastrarono in esso quattro ordini di pietre; nel primo v’era un sardonio, un topazio, e uno smeraldo.
|
Exod
|
RusSynod
|
39:10 |
и вставили в него в четыре ряда камни. Рядом: рубин, топаз, изумруд, — это первый ряд;
|
Exod
|
CSlEliza
|
39:10 |
И сотвориша сынове Израилевы, якоже заповеда Господь Моисею, тако сотвориша.
|
Exod
|
ABPGRK
|
39:10 |
και συνυφάνθη εν αυτώ ύφασμα καταλίθον τετράστιχον στίχος λίθων σάρδιον και τοπάζιον και σμάραγδος ο στίχος ο εις
|
Exod
|
FreBBB
|
39:10 |
On le garnit de quatre rangées de pierreries. Sur une rangée : une sardoine, une topaze, une émeraude, voilà la première rangée.
|
Exod
|
LinVB
|
39:10 |
Bakembisi lyango na mabanga kitoko mpe batii mango o milongo minei. O molongo mwa yambo batii libanga lya sardwane, lya topaze mpe lya emerode.
|
Exod
|
HunIMIT
|
39:10 |
És belefoglaltak négy sor követ; egy sor: ódem, pitdó és bórekesz, az első sor.
|
Exod
|
ChiUnL
|
39:10 |
上綴寶石四行、一爲瑪瑙、淡黃玉、葱珩、
|
Exod
|
VietNVB
|
39:10 |
Họ gắn lên bốn hàng ngọc, hàng thứ nhất có hồng mã não, hoàng ngọc và hồng ngọc;
|
Exod
|
LXX
|
39:10 |
καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ οὕτως ἐποίησαν
|
Exod
|
CebPinad
|
39:10 |
Ug ilang gibutang niini ang upat ka laray nga mga bato. Sa nahauna nga laray, mao ang sardio, topacio, ug usa ka carbunclo kini mao ang nahauna nga laray.
|
Exod
|
RomCor
|
39:10 |
Au pus în el patru şiruri de pietre: în şirul întâi – un sardonix, un topaz şi un smaragd;
|
Exod
|
Pohnpeia
|
39:10 |
Re kapwatahkihda kairek pahieu en kisin takai kesempwal kei: re kihong ni kairek keieu rupi, topas, oh karnet; ni kairek keriauo re kihdiong emarald, sapair, oh daimon;
|
Exod
|
HunUj
|
39:10 |
És négy sor követ foglaltak bele ebben a sorrendben: rubin, topáz és smaragd; ez volt az első sor.
|
Exod
|
GerZurch
|
39:10 |
Und sie besetzten sie mit vier Reihen von Edelsteinen: in die erste Reihe kamen ein Karneol, ein Topas und ein Smaragd zu stehen;
|
Exod
|
GerTafel
|
39:10 |
Und sie füllten es mit vier Reihen von Steinen; eine Reihe war Rubin, Topas und Karfunkel, die erste Reihe.
|
Exod
|
RusMakar
|
39:10 |
И положили на немъ въ четыре ряда камни; рядомъ: рубинъ, топазъ и изумрудъ: это первый рядъ.
|
Exod
|
PorAR
|
39:10 |
E engastaram nele quatro fileiras de pedras: a primeira delas era de um sárdio, um topázio e um carbúnculo;
|
Exod
|
DutSVVA
|
39:10 |
En zij vulden daarin vier rijen stenen: een rij van een Sardis, een Topaas en een Karbonkel; dit is de eerste rij.
|
Exod
|
FarOPV
|
39:10 |
و در آن چهار رسته سنگ نصب کردند، رستهای از عقیق سرخ ویاقوت زرد و زمرد. این بود رسته اول.
|
Exod
|
Ndebele
|
39:10 |
Basebefaka kuso imizila emine yamatshe; umzila wesardiyusi*, itopazi* le-emeraldi*; umzila wokuqala;
|
Exod
|
PorBLivr
|
39:10 |
E engastaram nele quatro ordens de pedras. A primeira ordem era um sárdio, um topázio, e um carbúnculo: este a primeira ordem.
|
Exod
|
Norsk
|
39:10 |
Og de satte på den fire rader med stener. I en rad var det en karneol, en topas og en smaragd; det var den første rad.
|
Exod
|
SloChras
|
39:10 |
In obložili so ga s štirimi vrstami kamenov; vrsta prva: sardij, topaz in smaragd;
|
Exod
|
Northern
|
39:10 |
Üstünə dörd sıra daş taxdılar. Birinci sıra yaqut, topaz, zümrüd;
|
Exod
|
GerElb19
|
39:10 |
Und sie besetzten es mit vier Reihen von Steinen; eine Reihe: Sardis, Topas und Smaragd, die erste Reihe;
|
Exod
|
LvGluck8
|
39:10 |
Un tie to aplika ar četrām akmeņu rindām; vienā kārtā bija sardis, topāzs un smaragds - šī ir tā pirmā kārta.
|
Exod
|
PorAlmei
|
39:10 |
E engastaram n'elle quatro ordens de pedras: uma ordem de uma sardia, de um topazio, e de um carbunculo; esta é a primeira ordem:
|
Exod
|
ChiUn
|
39:10 |
上面鑲著寶石四行:第一行是紅寶石、紅璧璽、紅玉;
|
Exod
|
SweKarlX
|
39:10 |
Och fyllde honom med fyra radar stenar. Den första raden var en sarder, topaz och smaragd;
|
Exod
|
SPVar
|
39:10 |
וימלאו בו ארבעה טורי אבן טור אדם פטדה וברקת הטור האחד
|
Exod
|
FreKhan
|
39:10 |
On y enchâssa quatre rangées de pierreries. Sur une rangée: un rubis, une topaze et une émeraude, première rangée;
|
Exod
|
FrePGR
|
39:10 |
Et ils le garnirent de quatre rangs de pierreries ; le rang de sardoine, de topaze et d'émeraude fut le premier rang ;
|
Exod
|
PorCap
|
39:10 |
Guarneceram-no de quatro filas de pedrarias. Na primeira fila colocaram um rubi, um topázio, uma esmeralda;
|
Exod
|
JapKougo
|
39:10 |
その中に宝石四列をはめた。すなわち、紅玉髄、貴かんらん石、水晶の列を第一列とし、
|
Exod
|
GerTextb
|
39:10 |
Und sie besetzten sie mit vier Reihen von Edelsteinen: ein Carneol, ein Topas und ein Smaragd bildeten der Reihe nach die erste Reihe;
|
Exod
|
Kapingam
|
39:10 |
Digaula gu-hagatau nia goolongo hadu hagalabagau e-haa gi-hongo di-maa. Di goolongo matagidagi, digaula gu-hagatau nia ‘ruby’, ‘topaz’ mo di ‘garnet’.
|
Exod
|
SpaPlate
|
39:10 |
Lo guarnecieron de cuatro filas de piedras. En la primera fila había un sardio, un topacio y una esmeralda;
|
Exod
|
WLC
|
39:10 |
וַיְמַלְאוּ־ב֔וֹ אַרְבָּעָ֖ה ט֣וּרֵי אָ֑בֶן ט֗וּר אֹ֤דֶם פִּטְדָה֙ וּבָרֶ֔קֶת הַטּ֖וּר הָאֶחָֽד׃
|
Exod
|
LtKBB
|
39:10 |
Ant jo pritvirtino keturias brangakmenių eiles. Pirmoje eilėje buvo sardis, topazas ir smaragdas;
|
Exod
|
Bela
|
39:10 |
і ўставілі ў яго ў чатыры рады камяні; побач: рубін, тапаз, смарагд,— гэта першы рад;
|
Exod
|
GerBoLut
|
39:10 |
Und fulleten es mit vier Riegen Steinen. Die erste Riege war ein Sarder, Topaser und Smaragd;
|
Exod
|
FinPR92
|
39:10 |
Siihen he kiinnittivät neljään riviin korukiviä: ensimmäiseen riviin karneolin, topaasin ja smaragdin,
|
Exod
|
SpaRV186
|
39:10 |
Y engastaron en él cuatro ordenes de piedras. El orden era un rubí, una esmeralda, y una crisólita, el primer orden.
|
Exod
|
NlCanisi
|
39:10 |
Men bezette haar met vier rijen edelstenen; op de eerste rij: een robijn, een topaas en een smaragd;
|
Exod
|
GerNeUe
|
39:10 |
Dann wurde sie mit Edelsteinen in vier Reihen besetzt. In der ersten Reihe ein Karneol, ein Topas und ein Smaragd;
|
Exod
|
UrduGeo
|
39:10 |
اُنہوں نے اُس پر چار قطاروں میں جواہر جڑے۔ ہر قطار میں تین تین جوہر تھے۔ پہلی قطار میں لعل، زبرجد اور زمرد۔
|
Exod
|
AraNAV
|
39:10 |
مُرَصَّعَةً بِأَرْبَعَةِ صُفُوفِ حِجَارَةٍ كَرِيمَةٍ، الصَّفُّ الأَوَّلُ عَقِيقٌ أَحْمَرُ وَيَاقُوتٌ أَصْفَرُ وَزُمُرُّدٌ.
|
Exod
|
ChiNCVs
|
39:10 |
又把四行宝石镶在上面,一行是红宝石、黄玉、翡翠,这是第一行。
|
Exod
|
ItaRive
|
39:10 |
E v’incastonarono quattro ordini di pietre; nel primo ordine v’era un sardonio, un topazio e uno smeraldo;
|
Exod
|
Afr1953
|
39:10 |
En hulle het daarin vier rye stene ingevul: 'n ry met 'n karneool, 'n topaas en 'n smarag was die eerste ry.
|
Exod
|
RusSynod
|
39:10 |
И вставили в него в четыре ряда камни. Рядом: рубин, топаз, изумруд – это первый ряд;
|
Exod
|
UrduGeoD
|
39:10 |
उन्होंने उस पर चार क़तारों में जवाहर जड़े। हर क़तार में तीन तीन जौहर थे। पहली क़तार में लाल, ज़बरजद और ज़ुमुर्रद।
|
Exod
|
TurNTB
|
39:10 |
Üzerine dört sıra taş yuvası kaktılar. Birinci sırada yakut, topaz, zümrüt;
|
Exod
|
DutSVV
|
39:10 |
En zij vulden daarin vier rijen stenen: een rij van een Sardis, een Topaas en een Karbonkel; dit is de eerste rij.
|
Exod
|
HunKNB
|
39:10 |
Aztán tett rá négy sor drágakövet: az első sorban karneol, topáz és smaragd volt,
|
Exod
|
Maori
|
39:10 |
E wha hoki nga rarangi kohatu i whakanohoia e ratou ki taua mea: ko te rarangi tuatahi, he harariu, he topaha, he kapakara: ko te rarangi tuatahi tenei.
|
Exod
|
sml_BL_2
|
39:10 |
Na, aniya' saga palmata sangpū' maka duwa hekana bay pinat'nna' e' sigām ma dahuan puyu' he'. Pinagtād mpat, t'llu-t'llu heka palmata ma dantād. Palmata rubi (palmata alutu keyatna), topas (palmata kuning) maka berel (palmata jali'-jali') ya ma tād diyata'.
|
Exod
|
HunKar
|
39:10 |
És négy sor követ foglalának abba, ily sorban: szárdiusz, topáz, smaragd; az első sor.
|
Exod
|
Viet
|
39:10 |
Họ nhận bốn hàng ngọc: hàng thứ nhất, ngọc mã não, ngọc hồng bích, và ngọc lục bửu;
|
Exod
|
Kekchi
|
39:10 |
Queˈxletz chiru ca̱hib tzol li terto̱quil pec. Saˈ lix xbe̱n tzol queˈxqˈue oxib li cha̱bil pec. Queˈxqˈue jun li sardio, jun li topacio, ut jun li carbunclo.
|
Exod
|
Swe1917
|
39:10 |
Och man besatte den med fyra rader stenar: i första raden en karneol, en topas och en smaragd;
|
Exod
|
SP
|
39:10 |
וימלאו בו ארבעה טורי אבן טור אדם פטדה וברקת הטור האחד
|
Exod
|
CroSaric
|
39:10 |
Umetnu u nj četiri reda dragulja. Prvi red bijaše od rubina, topaza i alema;
|
Exod
|
VieLCCMN
|
39:10 |
Người ta nhận vào đó bốn hàng ngọc : ở hàng thứ nhất có nhận xích não, hoàng ngọc và bích ngọc ;
|
Exod
|
FreBDM17
|
39:10 |
Et on le remplit de quatre rangs de pierres. A la première rangée on mit une Sardoine, une Topaze et une Emeraude.
|
Exod
|
FreLXX
|
39:10 |
Les fils d'Israël firent ces œuvres, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse ;
|
Exod
|
Aleppo
|
39:10 |
וימלאו בו—ארבעה טורי אבן טור אדם פטדה וברקת—הטור האחד
|
Exod
|
MapM
|
39:10 |
וַיְמַ֨לְאוּ־ב֔וֹ אַרְבָּעָ֖ה ט֣וּרֵי אָ֑בֶן ט֗וּר אֹ֤דֶם פִּטְדָה֙ וּבָרֶ֔קֶת הַטּ֖וּר הָאֶחָֽד׃
|
Exod
|
HebModer
|
39:10 |
וימלאו בו ארבעה טורי אבן טור אדם פטדה וברקת הטור האחד׃
|
Exod
|
Kaz
|
39:10 |
Оған асыл тастар төрт қатарға тізіле қадалды: бірінші қатарға рубин, топаз, изумруд,
|
Exod
|
FreJND
|
39:10 |
et ils le garnirent de quatre rangées de pierres : la première rangée, une sardoine, une topaze, et une émeraude ;
|
Exod
|
GerGruen
|
39:10 |
Man besetzte sie mit vier Reihen Edelsteinen: Karneol, Topas und Smaragd war die erste Reihe.
|
Exod
|
SloKJV
|
39:10 |
Na njem so postavili štiri vrste kamnov. Prva vrsta je bil sardij, topaz in granat. To je bila prva vrsta.
|
Exod
|
Haitian
|
39:10 |
Yo moute kat ranje pyè sou li. Nan premye ranje a, yo mete yon pyè woubi, yon pyè topaz ak yon pyè emwòd.
|
Exod
|
FinBibli
|
39:10 |
Ja täytti sen neljällä kivirivillä: ensimäinen rivi oli sardius, topatsius ja smaragdi;
|
Exod
|
Geez
|
39:10 |
ወመሳውልተ ፡ ብርት ፡ ዘዐውደ ፡ ምሥዋዕ ፡ ወኵሉ ፡ ንዋየ ፡ ምሥዋዕ ፡ ወኵሉ ፡ መጋብርት ፡ ዘደብተራ ፡ መርጡል ።
|
Exod
|
SpaRV
|
39:10 |
Y engastaron en él cuatro órdenes de piedras. El primer orden era un sardio, un topacio, y un carbunclo: este el primer orden.
|
Exod
|
WelBeibl
|
39:10 |
Yna gosod pedair rhes o gerrig arno: y rhes gyntaf yn rhuddem, topas a beryl;
|
Exod
|
GerMenge
|
39:10 |
Sie besetzten es dann mit vier Reihen von Edelsteinen: ein Karneol, ein Topas und ein Smaragd bildeten die erste Reihe;
|
Exod
|
GreVamva
|
39:10 |
Και ενήρμοσαν εις αυτό τέσσαρας σειράς λίθων· σειρά σαρδίου, τοπαζίου και σμαράγδου ήτο η σειρά η πρώτη.
|
Exod
|
UkrOgien
|
39:10 |
І понаса́джували на ньому чотири ряди каменя. Ряд: рубі́н, топа́з і смара́гд — ряд перший.
|
Exod
|
FreCramp
|
39:10 |
On le garnit de quatre rangées de pierres : une rangée de sardoine, de topaze, d'émeraude : première rangée ;
|
Exod
|
SrKDEkav
|
39:10 |
И ударише по њему четири реда камења; у првом реду: сардоникс, топаз и смарагд;
|
Exod
|
PolUGdan
|
39:10 |
I osadzili w nim cztery rzędy kamieni w tym porządku: karneol, topaz i szmaragd w pierwszym rzędzie.
|
Exod
|
FreSegon
|
39:10 |
On le garnit de quatre rangées de pierres: première rangée, une sardoine, une topaze, une émeraude;
|
Exod
|
SpaRV190
|
39:10 |
Y engastaron en él cuatro órdenes de piedras. El primer orden era un sardio, un topacio, y un carbunclo: este el primer orden.
|
Exod
|
HunRUF
|
39:10 |
Négy sor kőből készítettek rá borítást. Rubin, topáz és smaragd: ez volt az első sor.
|
Exod
|
DaOT1931
|
39:10 |
De udstyrede det med fire Rækker Sten: Karneol, Topas og Smaragd i den første Række,
|
Exod
|
TpiKJPB
|
39:10 |
Na ol i pasim fopela lain ston long em. Namba wan lain em i ston sardias, na ston topas, na ston karbunkel. Dispela em i namba wan lain.
|
Exod
|
DaOT1871
|
39:10 |
Og de fyldte fire Rader Stene deri; een Rad: en Karneol, en Topas og en Smaragd, som den første Rad;
|
Exod
|
FreVulgG
|
39:10 |
(Et) Il mit dessus quatre rangs de pierres précieuses. Au premier rang, il y avait la (une) sardoine, la (une) topaze et l’émeraude ;
|
Exod
|
PolGdans
|
39:10 |
I nasadzili weń cztery rzędy kamienia tym porządkiem: sardyjusz, topazyjusz i szmaragd w rzędzie pierwszym.
|
Exod
|
JapBungo
|
39:10 |
その中に玉四行を嵌む即ち赤玉黄玉瑪瑙の一行を第一行とす
|
Exod
|
GerElb18
|
39:10 |
Und sie besetzten es mit vier Reihen von Steinen; eine Reihe: Sardis, Topas und Smaragd, die erste Reihe;
|