Exod
|
RWebster
|
39:13 |
And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were inclosed in settings of gold in their inclosings.
|
Exod
|
NHEBJE
|
39:13 |
and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They were enclosed in gold settings.
|
Exod
|
SPE
|
39:13 |
And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were enclosed in ouches of gold in their enclosings.
|
Exod
|
ABP
|
39:13 |
and the [2row 1fourth] -- chrysolite, and beryl, and onyx; being surrounded by gold and being tied together by gold.
|
Exod
|
NHEBME
|
39:13 |
and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They were enclosed in gold settings.
|
Exod
|
Rotherha
|
39:13 |
and the fourth row, a Tarshish stone, a sardonyx, and a jasper,—enclosed in ouches of gold, when they were set
|
Exod
|
LEB
|
39:13 |
and the fourth row was a turquoise, an onyx, and a jasper. They were set with gold filigree settings in their mountings.
|
Exod
|
RNKJV
|
39:13 |
And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were inclosed in ouches of gold in their inclosings.
|
Exod
|
Jubilee2
|
39:13 |
And the fourth order, a tarshish ([or beryl]), an onyx, and a jasper; [they were] set and inclosed in their settings of gold.
|
Exod
|
Webster
|
39:13 |
And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: [they were] inclosed in ouches of gold in their inclosings.
|
Exod
|
Darby
|
39:13 |
and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper; mounted in enclosures of gold in their settings.
|
Exod
|
ASV
|
39:13 |
and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were inclosed in inclosings of gold in their settings.
|
Exod
|
LITV
|
39:13 |
And the fourth row: a chrysolite, an onyx, and a jasper; these set in their settings, plaited work of gold.
|
Exod
|
Geneva15
|
39:13 |
Likewise in the fourth rowe, a Chrysolite, an Onix, and a Iasper: closed and set in ouches of golde.
|
Exod
|
CPDV
|
39:13 |
in the fourth was a chrysolite, an onyx, and a beryl, surrounded and enclosed in gold by their rows.
|
Exod
|
BBE
|
39:13 |
In the fourth, a topaz, a beryl, and a jasper; they were fixed in twisted frames of gold.
|
Exod
|
DRC
|
39:13 |
In the fourth, a chrysolite, an onyx, and a beryl, set and enclosed in gold by their rows.
|
Exod
|
GodsWord
|
39:13 |
In the fourth row they put beryl, onyx, and gray quartz. The stones were mounted in gold settings.
|
Exod
|
JPS
|
39:13 |
And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper; they were inclosed in fittings of gold in their settings.
|
Exod
|
KJVPCE
|
39:13 |
And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were inclosed in ouches of gold in their inclosings.
|
Exod
|
NETfree
|
39:13 |
and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They were enclosed in gold filigree settings.
|
Exod
|
AB
|
39:13 |
And the blue that was left, and the purple, and the scarlet they made into garments of ministry for Aaron, so that he should minister with them in the sanctuary;
|
Exod
|
AFV2020
|
39:13 |
And the fourth row: a beryl, an onyx and a jasper, set in plaited work of gold in their settings.
|
Exod
|
NHEB
|
39:13 |
and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They were enclosed in gold settings.
|
Exod
|
NETtext
|
39:13 |
and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They were enclosed in gold filigree settings.
|
Exod
|
UKJV
|
39:13 |
And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were enclosed in casings of gold in their settings.
|
Exod
|
KJV
|
39:13 |
And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were inclosed in ouches of gold in their inclosings.
|
Exod
|
KJVA
|
39:13 |
And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were inclosed in ouches of gold in their inclosings.
|
Exod
|
AKJV
|
39:13 |
And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were enclosed in ouches of gold in their settings.
|
Exod
|
RLT
|
39:13 |
And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were inclosed in ouches of gold in their inclosings.
|
Exod
|
MKJV
|
39:13 |
And the fourth row: a chrysolite, an agate, and a jasper; set in plaited work of gold in their settings.
|
Exod
|
YLT
|
39:13 |
and the fourth row a beryl, an onyx, and a jasper--set, embroidered with gold, in their settings.
|
Exod
|
ACV
|
39:13 |
and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They were set in enclosures of gold in their settings.
|
Exod
|
PorBLivr
|
39:13 |
E a quarta ordem, um berilo, um ônix, e um jaspe: cercadas e encaixadas em seus engastes de ouro.
|
Exod
|
Mg1865
|
39:13 |
ary ny an-dalana fahefatra dia krysolita sy beryla ary jaspy; ary nasiany randram-bolamena manodidina ny fitoerany avy.
|
Exod
|
FinPR
|
39:13 |
ja neljänteen riviin krysoliitti, onyks ja berylli. Kultapalmikoimilla kehystettyinä ne kiinnitettiin paikoilleen.
|
Exod
|
FinRK
|
39:13 |
ja neljänteen riviin krysoliitti, onyksi ja jaspis. Ne kiinnitettiin paikoilleen kultapunoksin kehystettyinä.
|
Exod
|
ChiSB
|
39:13 |
第四行:黃玉、紅瑪瑙、水蒼玉:這些寶石都鑲在金框內。
|
Exod
|
CopSahBi
|
39:13 |
|
Exod
|
ArmEaste
|
39:13 |
Չորրորդ շարքը ոսկեքար էր, եղնգաքար եւ բիւրեղ՝ ոսկով պատուած եւ ընդելուզուած:
|
Exod
|
ChiUns
|
39:13 |
第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都镶在金槽中。
|
Exod
|
BulVeren
|
39:13 |
а четвъртият ред: хрисолит, оникс и яспис. Те бяха закрепени в златни гнезда на местата си.
|
Exod
|
AraSVD
|
39:13 |
وَٱلصَّفُّ ٱلرَّابِعُ: زَبَرْجَدٌ وَجَزْعٌ وَيَشْبٌ. مُحَاطَةٌ بِأَطْوَاقٍ مِنْ ذَهَبٍ فِي تَرْصِيعِهَا.
|
Exod
|
SPDSS
|
39:13 |
. . תרשש . . . . . .
|
Exod
|
Esperant
|
39:13 |
kaj la kvara vico: krizolito, onikso, kaj berilo. Ĉiuj vicoj estis en oraj kadretoj.
|
Exod
|
ThaiKJV
|
39:13 |
แถวที่สี่ฝังพลอยเขียว พลอยสีน้ำข้าว และหยก พลอยทั้งหมดนี้เขาได้ฝังในกระเปาะลวดลายละเอียดทำด้วยทองคำ
|
Exod
|
SPMT
|
39:13 |
והטור הרביעי תרשיש שהם וישפה מוסבת משבצת זהב במלאתם
|
Exod
|
OSHB
|
39:13 |
וְהַטּוּר֙ הָֽרְבִיעִ֔י תַּרְשִׁ֥ישׁ שֹׁ֖הַם וְיָשְׁפֵ֑ה מֽוּסַבֹּ֛ת מִשְׁבְּצ֥וֹת זָהָ֖ב בְּמִלֻּאֹתָֽם׃
|
Exod
|
BurJudso
|
39:13 |
စတုတ္ထအတန်းကား မျက်ရွဲ၊ ကြောင်၊ နဂါးသွဲ့ဖြစ်၍၊ အသီးအသီးတို့ကို ရွှေအိုး၌ စီလေ၏။
|
Exod
|
FarTPV
|
39:13 |
سنگهای ردیف چهارم یاقوت کبود، عقیق جگری و یشم بودند. سنگها در یک قاب طلایی زربفت، نصب شده بودند.
|
Exod
|
UrduGeoR
|
39:13 |
Chauthī meṅ pukhrāj, aqīq-e-ahmar aur yashab. Har jauhar sone ke ḳhāne meṅ jaṛā huā thā.
|
Exod
|
SweFolk
|
39:13 |
och i fjärde raden krysolit, onyx och jaspis. Med flätverk av guld omgavs de i sina infattningar.
|
Exod
|
GerSch
|
39:13 |
die vierte Reihe ein Chrysolit, ein Schoham und ein Jaspis, bei ihrer Einsetzung in Gold gefaßt.
|
Exod
|
TagAngBi
|
39:13 |
At ang ikaapat na hanay ay isang berilo, isang onix, at isang jaspe; na mga natatakpan ng mga pamuting ginto sa kanilang mga pagkakakalupkop.
|
Exod
|
FinSTLK2
|
39:13 |
ja neljänteen riviin krysoliitti, onyks ja berylli. Kultapunoksilla kehystettyinä ne kiinnitettiin paikoilleen.
|
Exod
|
Dari
|
39:13 |
سنگهای رَستۀ چهارم یاقوت کبود، عقیق جگری و یشم بوده و در یک قاب طلائی زربفت نصب شده بودند.
|
Exod
|
SomKQA
|
39:13 |
Safka afraadna wuxuu ahaa berullos, iyo onika, iyo yasbid; oo waxaa lagu dhejiyey saldhigyo dahab ah oo meeshooda ku yaal.
|
Exod
|
NorSMB
|
39:13 |
og i den fjorde radi ein krysolit og ein sjoham og ein jaspis. Dei vart innfelte i fatingar av tvinna gull.
|
Exod
|
Alb
|
39:13 |
në radhën e katërt: një grizolit, një oniks dhe një diaspër. Këta gurë ishin futur në rrathët e tyre prej ari.
|
Exod
|
UyCyr
|
39:13 |
Төртинчи қурға рәңсиз яқут, йоллуқ һеқиқ вә йешил қашташ орнитилди. Буларниң һәммиси алтун көзлүккә елинип, көкрәкликкә қадалди.
|
Exod
|
KorHKJV
|
39:13 |
넷째 줄은 녹주석과 줄마노와 벽옥이더라. 그들이 그것들을 그것들의 틀에 넣고 금 장식 핀들에 물렸더라.
|
Exod
|
SrKDIjek
|
39:13 |
А у четвртом реду: хрисолит, оних и јаспид, све опточено златом у својим редовима.
|
Exod
|
Wycliffe
|
39:13 |
in the fourthe ordre was crisolite, onochyn, and berille, cumpassid and enclosid with gold, bi her ordris.
|
Exod
|
Mal1910
|
39:13 |
നാലാമത്തെ നിര: ഗോമേദകം, പുഷ്പരാഗം, സൂൎയ്യകാന്തം; അവ അതതു തടത്തിൽ പൊന്നിൽ പതിച്ചിരുന്നു.
|
Exod
|
KorRV
|
39:13 |
넷째 줄은 녹보석 호마노 벽옥이라 다 금테에 물렸으니
|
Exod
|
Azeri
|
39:13 |
دؤردونجو سيرا زبرجد، دامارلي عقئق و يَشَم داشي ائدي. بو داشلار حؤرمه قيزيل ساغاناقلارا تاخيلدي.
|
Exod
|
SweKarlX
|
39:13 |
Den fjerde, en turkos, onicher och jaspis; omfattade i guld i alla radarna.
|
Exod
|
KLV
|
39:13 |
je the fourth row, a chrysolite, an onyx, je a jasper. chaH were enclosed Daq SuD baS settings.
|
Exod
|
ItaDio
|
39:13 |
E nel quart’ordine v’era un grisolito, una pietra onichina, e un diaspro. Queste pietre erano legate in oro, ciascuna nel suo castone.
|
Exod
|
RusSynod
|
39:13 |
в четвертом ряду: хризолит, оникс и яспис; и вставлены они в золотых гнездах.
|
Exod
|
CSlEliza
|
39:13 |
И принесоша ризы к Моисею, и скинию и сосуды ея, и вереи ея и столпы и стояла ея,
|
Exod
|
ABPGRK
|
39:13 |
και ο στίχος ο τέταρτος χρυσόλιθος και βηρύλλιον και ονύχιον περικεκυκλωμένα χρυσίω και συνδεδεμένα χρυσίω
|
Exod
|
FreBBB
|
39:13 |
La quatrième rangée une chrysolithe, un onyx et un jaspe. Ces pierres étaient entourées de chatons d'or dans leurs garnitures.
|
Exod
|
LinVB
|
39:13 |
O molongo mwa minei batii libanga lya krisolite, lya kornaline mpe lya yaspe. Bakotisi mango manso o bikangeli bya wolo.
|
Exod
|
HunIMIT
|
39:13 |
A negyedik sor: társis, sóhám és josfé; körülvéve arany kockákkal foglalatukban.
|
Exod
|
ChiUnL
|
39:13 |
四爲水蒼玉、紅玉、碧玉、悉嵌於金闌、
|
Exod
|
VietNVB
|
39:13 |
hàng thứ tư gồm có lục ngọc, bạch ngọc và vân ngọc. Ngọc được nhận trên khuôn bằng vàng.
|
Exod
|
LXX
|
39:13 |
καὶ ἤνεγκαν τὰς στολὰς πρὸς Μωυσῆν καὶ τὴν σκηνὴν καὶ τὰ σκεύη αὐτῆς καὶ τὰς βάσεις καὶ τοὺς μοχλοὺς αὐτῆς καὶ τοὺς στύλους
|
Exod
|
CebPinad
|
39:13 |
Ug sa ikaupat ka laray, usa ka berilo, usa ka onyx, ug usa ka jaspe: kini ginalibutan ug engaste nga bulawan sa ilang mga laray.
|
Exod
|
RomCor
|
39:13 |
iar în al patrulea şir: un hrisolit, un onix şi un iaspis. Pietrele acestea erau legate în ferecăturile lor de aur.
|
Exod
|
Pohnpeia
|
39:13 |
ni kapahieu, peril, karnelian, oh sasper. Kisin takai kesempwal pwukat koasoansoandi ni mwomwen kohl.
|
Exod
|
HunUj
|
39:13 |
A negyedik sor: krizolit, ónix és nefrit. Bele voltak erősítve aranyfoglalatokba.
|
Exod
|
GerZurch
|
39:13 |
in die vierte Reihe ein Chrysolith, ein Soham und ein Onyx. In ein Geflecht von Gold gefasst, bildeten sie den Besatz.
|
Exod
|
GerTafel
|
39:13 |
Und die vierte Reihe: Tharschisch, Onych und Jaspis, ringsum mit Goldeinfassungen in ihren Füllungen.
|
Exod
|
RusMakar
|
39:13 |
Въ четвертомъ ряду: хризолиѕъ, ониксъ и ясписъ. И оправлены золотомъ въ ихъ гнјздахъ.
|
Exod
|
PorAR
|
39:13 |
e a quarta fileira era de um berilo, um ônix e um jaspe; eram elas engastadas nos seus engastes de ouro.
|
Exod
|
DutSVVA
|
39:13 |
En de vierde rij van een Turkoois, en een Sardonix, en een Jaspis; omvat in gouden kastjes in hun vullingen.
|
Exod
|
FarOPV
|
39:13 |
ورسته چهارم از زبرجد و جزع و یشب در ترصیعه خود که به دیوارهای طلا احاطه شده بود.
|
Exod
|
Ndebele
|
39:13 |
lomzila wesine, ibherule*, i-onikse* lejaspi*; ayezingelezelwe ngezinto ezitshiliweyo zegolide lapho afakwe khona.
|
Exod
|
PorBLivr
|
39:13 |
E a quarta ordem, um berilo, um ônix, e um jaspe: cercadas e encaixadas em seus engastes de ouro.
|
Exod
|
Norsk
|
39:13 |
og i den fjerde rad en krysolitt, en onyks og en jaspis. De blev innfattet i hver sitt flettverk av gull.
|
Exod
|
SloChras
|
39:13 |
in četrta vrsta: krizolit, onih in jaspis; opleteni so bili z zlatom v svojih vrstah.
|
Exod
|
Northern
|
39:13 |
dördüncü sıra sarı yaqut, damarlı əqiq və yəşəm daşı idi. Bu daşlar hörmə qızıl sağanaqlara salındı.
|
Exod
|
GerElb19
|
39:13 |
und die vierte Reihe: Chrysolith, Onyx und Jaspis; umgeben mit Einfassungen von Gold in ihren Einsetzungen.
|
Exod
|
LvGluck8
|
39:13 |
Un ceturtā kārtā bija krizolits, berils un jaspis zelta iekalumos savās rindās.
|
Exod
|
PorAlmei
|
39:13 |
E a quarta ordem de uma turqueza, e de uma sardonica, e de um jaspe, engastadas nos seus engastes de oiro.
|
Exod
|
ChiUn
|
39:13 |
第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這都鑲在金槽中。
|
Exod
|
SweKarlX
|
39:13 |
Den fjerde, en turkos, onicher och jaspis; omfattade i guld i alla radarna.
|
Exod
|
SPVar
|
39:13 |
והטור הרביעי תרשיש שהם וישפה מוסבת משבצות זהב במלאתם
|
Exod
|
FreKhan
|
39:13 |
quatrième rangée: une tartessienne, un choham et un jaspe. Quant à leur sertissure, elles furent enchâssées dans des chatons d’or.
|
Exod
|
FrePGR
|
39:13 |
le quatrième, d'un chrysolithe, d'un onyx et d'un jaspe, enchâssés en or dans leurs chatons.
|
Exod
|
PorCap
|
39:13 |
na quarta fila, um crisólito, um ónix e um jaspe. Todas estas pedras estavam cravadas em ouro.
|
Exod
|
JapKougo
|
39:13 |
第四列は黄碧玉、縞めのう、碧玉であって、これらを金の編細工の中にはめ込んだ。
|
Exod
|
GerTextb
|
39:13 |
die vierte Reihe ein Chrysolith, ein Schoham und ein Onyx; umgeben von Goldgeflecht bildeten sie den Besatz.
|
Exod
|
SpaPlate
|
39:13 |
y en la cuarta: un crisólito, un ónice y un jaspe. Cada una de ellas tenía su engaste y estaba engarzada y guarnecida de oro.
|
Exod
|
Kapingam
|
39:13 |
Di haa goolongo, di ‘beryl’, di ‘onyx’, mo di ‘jasper’. Nia hadu aanei ne-haganoho gi-nia lohongo goolo.
|
Exod
|
WLC
|
39:13 |
וְהַטּוּר֙ הָֽרְבִיעִ֔י תַּרְשִׁ֥ישׁ שֹׁ֖הַם וְיָשְׁפֵ֑ה מֽוּסַבֹּ֛ת מִשְׁבְּצ֥וֹת זָהָ֖ב בְּמִלֻּאֹתָֽם׃
|
Exod
|
LtKBB
|
39:13 |
ketvirtoje – chrizolitas, oniksas ir berilas. Eilėmis sustatyti brangakmeniai buvo įtvirtinti aukse.
|
Exod
|
Bela
|
39:13 |
у чацьвёртым радзе: хрызаліт, анікс і ясьпіс; і ўстаўлены яны ў залатыя гнёзды.
|
Exod
|
GerBoLut
|
39:13 |
die vierte ein Türkis, Onyx und Jaspis, umher gefasset mit Gold in alien Riegen.
|
Exod
|
FinPR92
|
39:13 |
sekä neljänteen krysoliitin, onyksin ja jaspiksen. Ne kiinnitettiin paikoilleen kultapunoksin kehystettyinä.
|
Exod
|
SpaRV186
|
39:13 |
Y el cuarto orden, un tarsis, un ónix, y un jaspe, cercadas y engastadas en sus engastes de oro.
|
Exod
|
NlCanisi
|
39:13 |
en op de vierde rij: een chrysoliet, een onyx en een jaspis. Bij het zetten werden ze in gouden zettingen gevat.
|
Exod
|
GerNeUe
|
39:13 |
und in der vierten Reihe ein Türkis, ein Onyx und ein Nephrit. Alle waren mit Gold eingefasst.
|
Exod
|
UrduGeo
|
39:13 |
چوتھی میں پکھراج، عقیقِ احمر اور یشب۔ ہر جوہر سونے کے خانے میں جڑا ہوا تھا۔
|
Exod
|
AraNAV
|
39:13 |
وَالصَّفُّ الرَّابِعُ زَبَرْجَدٌ وَجَزْعٌ وَيَشْبٌ. وَكَانَتْ كُلُّهَا مُحَاطَةً بِأَطْوَاقٍ مِنْ ذَهَبٍ فِي تَرْصِيعِهَا.
|
Exod
|
ChiNCVs
|
39:13 |
第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉;这些宝石都是镶在金槽里。
|
Exod
|
ItaRive
|
39:13 |
nel quarto ordine, un grisolito, un onice e un diaspro. Queste pietre erano incastrate nei loro castoni d’oro.
|
Exod
|
Afr1953
|
39:13 |
En die vierde ry: 'n chrisoliet, 'n oniks en 'n sardoniks; hulle is in kassies van goud vasgesit by hulle invulling.
|
Exod
|
RusSynod
|
39:13 |
в четвертом ряду: хризолит, оникс и яспис. И вставлены они в золотые гнезда.
|
Exod
|
UrduGeoD
|
39:13 |
चौथी में पुखराज, अक़ीक़े-अहमर और यशब। हर जौहर सोने के ख़ाने में जड़ा हुआ था।
|
Exod
|
TurNTB
|
39:13 |
dördüncü sırada sarı yakut, oniks, yeşim vardı. Taşlar altın yuvalara kakılmıştı.
|
Exod
|
DutSVV
|
39:13 |
En de vierde rij van een Turkoois, en een Sardonix, en een Jaspis; omvat in gouden kastjes in hun vullingen.
|
Exod
|
HunKNB
|
39:13 |
a negyedikben krizolit, ónix meg berill, aranyba foglalva fajtánként.
|
Exod
|
Maori
|
39:13 |
Ko te rarangi tuawha, he perira, he onika, he hahapa; he mea whakapiri ki te nohoanga koura i nga wahi i mau ai.
|
Exod
|
sml_BL_2
|
39:13 |
Palmata krisolit (palmata biyaning), onek (palmata kausun jali'-jali') maka jasper (palmata intan gaddung) ya ma tād deyo' katapusan.
|
Exod
|
HunKar
|
39:13 |
A negyedik sor: krizolith, ónix és jáspis, a melyek mind arany boglárokba foglaltattak a magok helyén.
|
Exod
|
Viet
|
39:13 |
hàng thứ tư, ngọc huỳnh bích, ngọc hồng mã não, và bích ngọc. Các ngọc nầy đều khảm vàng.
|
Exod
|
Kekchi
|
39:13 |
Saˈ li xca̱ tzol queˈxqˈue jun li berilo, jun li ónice ut jun li jaspe. Chixjunileb li cha̱bil pec aˈin queˈxletz chiru li oro.
|
Exod
|
SP
|
39:13 |
והטור הרביעי תרשיש שהם וישפה מוסבת משבצות זהב במלאתם
|
Exod
|
Swe1917
|
39:13 |
i fjärde raden en krysolit, en onyx och en jaspis. Med flätverk av guld blevo de omgivna i sina infattningar.
|
Exod
|
CroSaric
|
39:13 |
a četvrti red od krizolita, oniksa i jaspisa. Sve je bilo zlatom obrubljeno.
|
Exod
|
VieLCCMN
|
39:13 |
ở hàng thứ tư có nhận kim lục thạch, mã não có vân và vân thạch. Những viên ngọc đó được nhận vào những ổ bằng vàng.
|
Exod
|
FreBDM17
|
39:13 |
Et à la quatrième rangée, un Chrysolithe, un Onyx, et un Béril, environnés de chatons d’or, dans leur remplage.
|
Exod
|
FreLXX
|
39:13 |
Et ils portèrent les vêtements à Moïse, ainsi que le tabernacle et son ameublement, ses bases et ses chapiteaux, ses leviers, ses colonnes ;
|
Exod
|
Aleppo
|
39:13 |
והטור הרביעי—תרשיש שהם וישפה מוסבת משבצת זהב במלאתם
|
Exod
|
MapM
|
39:13 |
וְהַטּוּר֙ הָֽרְבִיעִ֔י תַּרְשִׁ֥ישׁ שֹׁ֖הַם וְיָשְׁפֵ֑ה מֽוּסַבֹּ֛ת מִשְׁבְּצֹ֥ת זָהָ֖ב בְּמִלֻּאֹתָֽם׃
|
Exod
|
HebModer
|
39:13 |
והטור הרביעי תרשיש שהם וישפה מוסבת משבצות זהב במלאתם׃
|
Exod
|
Kaz
|
39:13 |
ал төртінші қатарға зүбәржат, оникс, яспис тастары алтын жиектемелерге безендіріле қондырылды.
|
Exod
|
FreJND
|
39:13 |
et la quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, et un jaspe, enchâssés dans des chatons d’or, dans leurs montures.
|
Exod
|
GerGruen
|
39:13 |
Die vierte Chrysolith, Onyx und Beryll; in ihrer Einfassung waren sie goldumflochten.
|
Exod
|
SloKJV
|
39:13 |
Četrta vrsta beril, oniks in jaspis; bili so obdani v ležišča iz zlata v njihovih obdanostih.
|
Exod
|
Haitian
|
39:13 |
Nan katriyèm ranje a, yo mete yon pyè krizolit, yon pyè oniks ak yon pyè jasp. Yo te moute chak pyè sou yon moso lò.
|
Exod
|
FinBibli
|
39:13 |
Ja neljäs rivi: turkos, oniks ja jaspis: kiinnitetyt ympäriltä kullalla joka riviltä.
|
Exod
|
Geez
|
39:13 |
ወዘተርፈ ፡ ደረከኖ ፡ ወሕብረ ፡ ከብድ ፡ ወለይ ፡ ገብርዎ ፡ አልባሰ ፡ በዘይገብር ፡ አሮን ፡ ከመ ፡ ይግበር ፡ ቦሙ ፡ በውስተ ፡ መቅደስ ።
|
Exod
|
SpaRV
|
39:13 |
Y el cuarto orden, un berilo, un onix, y un jaspe: cercadas y encajadas en sus engastes de oro.
|
Exod
|
WelBeibl
|
39:13 |
a'r bedwaredd yn saffir melyn, onics a iasbis – pob un wedi'i gosod mewn gwaith ffiligri o aur.
|
Exod
|
GerMenge
|
39:13 |
die vierte Reihe aus einem Chrysolith, einem Soham und einem Onyx; in ein Geflecht von Gold gefaßt, bildeten sie den Besatz.
|
Exod
|
GreVamva
|
39:13 |
Και η τετάρτη σειρά, βηρύλλιον, όνυξ και ίασπις· ούτοι ήσαν ενηρμοσμένοι εν οικίσκοις χρυσοίς εις τα περικλείσματα αυτών.
|
Exod
|
UkrOgien
|
39:13 |
А четвертий ряд: хризолі́т, о́нікс і бері́л, — вони вставлені золотими наса́дами в своїх гні́здах.
|
Exod
|
SrKDEkav
|
39:13 |
А у четвртом реду: хрисолит, оних и јаспис, све опточено златом у својим редовима.
|
Exod
|
FreCramp
|
39:13 |
quatrième rangée : une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres étaient entourées de rosettes d'or dans leurs garnitures.
|
Exod
|
PolUGdan
|
39:13 |
A w czwartym rzędzie: beryl, onyks i jaspis, wszystkie osadzone w złotych oprawach.
|
Exod
|
FreSegon
|
39:13 |
quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres étaient enchâssées dans leurs montures d'or.
|
Exod
|
SpaRV190
|
39:13 |
Y el cuarto orden, un berilo, un onix, y un jaspe: cercadas y encajadas en sus engastes de oro.
|
Exod
|
HunRUF
|
39:13 |
A negyedik sor: krizolit, ónix és nefrit. Aranyfoglalatokkal készült a borítás.
|
Exod
|
DaOT1931
|
39:13 |
Krysolit, Sjoham og Onyks i den fjerde, omgivne med Guldfletværk i deres Indfatninger.
|
Exod
|
TpiKJPB
|
39:13 |
Na namba foa lain i ston beril, na ston oniks, na ston jaspa. Na ol i stap insait long ol dispela samting gol bilong pasim ol.
|
Exod
|
DaOT1871
|
39:13 |
og den fjerde Rad: en Krysolith, en Onyks og en Jaspis; de havde Fletninger af Guld om deres Indfatninger.
|
Exod
|
FreVulgG
|
39:13 |
au quatrième, la chrysolithe, l’onyx et le béryl ; (après les avoir environnés d’or) et il les enchâssa dans l’or, chacune à son rang.
|
Exod
|
PolGdans
|
39:13 |
A w czwartym rzędzie: chrysolit, onychin i berył, wszystkie osadzone w złoto w rzędziech swych.
|
Exod
|
JapBungo
|
39:13 |
第四行は黄緑玉 葱珩 碧玉 凡て金の槽の中にこれを嵌たり
|
Exod
|
GerElb18
|
39:13 |
und die vierte Reihe: Chrysolith, Onyx und Jaspis; umgeben mit Einfassungen von Gold in ihren Einsetzungen.
|