Exod
|
RWebster
|
39:15 |
And they made upon the breastplate chains at the ends, of braided work of pure gold.
|
Exod
|
NHEBJE
|
39:15 |
They made on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.
|
Exod
|
SPE
|
39:15 |
And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.
|
Exod
|
ABP
|
39:15 |
And they made [2upon 3the 4oracle 1a border], [3being closely joined 1a work 2of wreath] from out of [2gold 1pure].
|
Exod
|
NHEBME
|
39:15 |
They made on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.
|
Exod
|
Rotherha
|
39:15 |
And they made, upon the breastpiece, chains like cords of wreathen work,—of pure gold.
|
Exod
|
LEB
|
39:15 |
And they made on the breast piece braided chains, a work of pure gold ornamental cord.
|
Exod
|
RNKJV
|
39:15 |
And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.
|
Exod
|
Jubilee2
|
39:15 |
They also made the small chains upon the pectoral [of] wreathen work [of] pure gold.
|
Exod
|
Webster
|
39:15 |
And they made upon the breast-plate chains at the ends, [of] wreathed work [of] pure gold.
|
Exod
|
Darby
|
39:15 |
And they made on the breastplate chains of laced work of wreathen work, of pure gold.
|
Exod
|
ASV
|
39:15 |
And they made upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.
|
Exod
|
LITV
|
39:15 |
And they made cords of chains on the breast pocket, a work of pure gold cords.
|
Exod
|
Geneva15
|
39:15 |
After, they made vpon the brest plate cheines at the endes, of wrethen worke and pure golde.
|
Exod
|
CPDV
|
39:15 |
They also made, in the breastplate, little chains linked to one another, from the purest gold,
|
Exod
|
BBE
|
39:15 |
And on the bag they put gold chains, twisted like cords.
|
Exod
|
DRC
|
39:15 |
They made also in the rational little chains, linked one to another, of the purest gold,
|
Exod
|
GodsWord
|
39:15 |
For the breastplate they made chains out of pure gold, twisted like ropes.
|
Exod
|
JPS
|
39:15 |
And they made upon the breastplate plaited chains, of wreathen work of pure gold.
|
Exod
|
KJVPCE
|
39:15 |
And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.
|
Exod
|
NETfree
|
39:15 |
They made for the breastpiece braided chains like cords of pure gold,
|
Exod
|
AB
|
39:15 |
and the ark of the Covenant, and its bearers, and the altar and all its furniture.
|
Exod
|
AFV2020
|
39:15 |
And they made cords of chains upon the breastplate of woven work of pure gold.
|
Exod
|
NHEB
|
39:15 |
They made on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.
|
Exod
|
NETtext
|
39:15 |
They made for the breastpiece braided chains like cords of pure gold,
|
Exod
|
UKJV
|
39:15 |
And they made upon the breastplate chains at the ends, of interwoven work of pure gold.
|
Exod
|
KJV
|
39:15 |
And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.
|
Exod
|
KJVA
|
39:15 |
And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.
|
Exod
|
AKJV
|
39:15 |
And they made on the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.
|
Exod
|
RLT
|
39:15 |
And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.
|
Exod
|
MKJV
|
39:15 |
And they made cords of chains upon the breast-pocket, of woven work of pure gold.
|
Exod
|
YLT
|
39:15 |
And they make on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold;
|
Exod
|
ACV
|
39:15 |
And they made upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.
|
Exod
|
PorBLivr
|
39:15 |
Fizeram também sobre o peitoral as correntes pequenas de feitura de trança, de ouro puro.
|
Exod
|
Mg1865
|
39:15 |
Ary nanao olam-bolamena tsara mifanolana toy ny tady ho eo amin’ ny saron-tratra izy.
|
Exod
|
FinPR
|
39:15 |
Ja rintakilpeen tehtiin puhtaasta kullasta käädyt, punotut, niinkuin punonnaista tehdään.
|
Exod
|
FinRK
|
39:15 |
Rintakilpeen tehtiin puhtaasta kullasta ketjut, jotka oli punottu köysien tapaan.
|
Exod
|
ChiSB
|
39:15 |
在胸牌上做了金的鏈子,像繩子一樣擰成。
|
Exod
|
CopSahBi
|
39:15 |
|
Exod
|
ArmEaste
|
39:15 |
Լանջապանակի երկու օղակների վրայ ամրացրին մաքուր ոսկուց պատրաստուած հիւսկէն շղթաներ:
|
Exod
|
ChiUns
|
39:15 |
在胸牌上,用精金拧成如绳子的链子。
|
Exod
|
BulVeren
|
39:15 |
И на нагръдника направиха вити верижки, плетена изработка от чисто злато.
|
Exod
|
AraSVD
|
39:15 |
وَصَنَعُوا عَلَى ٱلصُّدْرَةِ سَلَاسِلَ مَجْدُولَةً صَنْعَةَ ٱلضَّفْرِ مِنْ ذَهَبٍ نَقِيٍّ.
|
Exod
|
SPDSS
|
39:15 |
. . . . . . . . .
|
Exod
|
Esperant
|
39:15 |
Kaj ili faris al la surbrustaĵo plektitajn ĉenetojn, kuniĝantajn per siaj finoj, el pura oro.
|
Exod
|
ThaiKJV
|
39:15 |
เขาทำสร้อยถักเกลียวด้วยทองคำบริสุทธิ์สำหรับทับทรวง
|
Exod
|
SPMT
|
39:15 |
ויעשו על החשן שרשרת גבלת מעשה עבת זהב טהור
|
Exod
|
OSHB
|
39:15 |
וַיַּעֲשׂ֧וּ עַל־הַחֹ֛שֶׁן שַׁרְשְׁרֹ֥ת גַּבְלֻ֖ת מַעֲשֵׂ֣ה עֲבֹ֑ת זָהָ֖ב טָהֽוֹר׃
|
Exod
|
BurJudso
|
39:15 |
ရင်ဖုံးအပေါ်ထောင့်နှစ်ခု၌၊ ရွှေနှစ်ကွင်းကို၎င်း၊ ရွှေကျောက်အိုး နှစ်လုံးကို၎င်း ကျစ်သော ရွှေကြိုး နှစ်ပင်ကို၎င်း လုပ်ပြီးမှ၊ ထိုရွှေကွင်း၌ တပ်၍ သင်တိုင်းသိုင်းကြိုးအပေါ်မှာရှိသော ကျောက်အိုးတို့၌ တွဲလေ၏။
|
Exod
|
FarTPV
|
39:15 |
برای سینهپوش زنجیرهایی از طلای خالص مانند ریسمان ساختند.
|
Exod
|
UrduGeoR
|
39:15 |
Ab unhoṅ ne sīne ke kīse ke lie ḳhālis sone kī do zanjīreṅ banāīṅ jo ḍorī kī tarah gundhī huī thīṅ.
|
Exod
|
SweFolk
|
39:15 |
Till bröstskölden gjorde man flätade kedjor så som man gör snoddar, och av rent guld.
|
Exod
|
GerSch
|
39:15 |
Und sie machten an das Brustschildlein gewundene Ketten von geflochtener Arbeit von reinem Gold,
|
Exod
|
TagAngBi
|
39:15 |
At kanilang iginawa ang pektoral ng mga tanikalang parang tirintas na ayos pinili na taganas na ginto.
|
Exod
|
FinSTLK2
|
39:15 |
Rintakilpeen tehtiin puhtaasta kullasta ketjut, punotut, niin kuin punosta tehdään.
|
Exod
|
Dari
|
39:15 |
برای سینه پوش زنجیرهائی از طلای خالص مثل ریسمان ساختند.
|
Exod
|
SomKQA
|
39:15 |
Oo laabgashiga waxay ku sameeyeen silsilado xadhko u eg, oo laga tidcay dahab saafi ah.
|
Exod
|
NorSMB
|
39:15 |
So laga dei lekkjor av skirt gull, slyngde som snorer, til bringeduken.
|
Exod
|
Alb
|
39:15 |
Mbi pektoralin bënë gjithashtu zinxhirë prej ari safi, të lidhur si kordonë.
|
Exod
|
UyCyr
|
39:15 |
Көкрәкликни ефодқа бәкитиш үчүн сап алтундин ешилгән шойнидәк икки тал зәнҗир соқулди.
|
Exod
|
KorHKJV
|
39:15 |
그들이 흉패 위에 순금으로 꼰 것의 끝에 사슬들을 만들고
|
Exod
|
SrKDIjek
|
39:15 |
И начинише на напрсник ланце једнаке, плетене, од чистога злата.
|
Exod
|
Wycliffe
|
39:15 |
Thei maden also in the racional litle chaynes, cleuynge to hem silf togidre,
|
Exod
|
Mal1910
|
39:15 |
പതക്കത്തിന്നു ചരടുപോലെ മുറിച്ചു കുത്തുപണിയായി തങ്കംകൊണ്ടു സരപ്പളികളും ഉണ്ടാക്കി.
|
Exod
|
KorRV
|
39:15 |
그들이 또 정금으로 사슬을 노끈처럼 땋아 흉패에 붙이고
|
Exod
|
Azeri
|
39:15 |
دؤشلوکده خالئص قيزيلدان ائپه بَنزَر بورما زنجئرلر قاييرديلار.
|
Exod
|
SweKarlX
|
39:15 |
Och de gjorde till skölden kedjor uppåt af klart guld;
|
Exod
|
KLV
|
39:15 |
chaH chenmoHta' Daq the breastplate chains rur cords, vo' braided vum vo' pure SuD baS.
|
Exod
|
ItaDio
|
39:15 |
Fecero ancora al Pettorale le catenelle, d’oro puro, a capi, di lavoro intorcicchiato.
|
Exod
|
RusSynod
|
39:15 |
К наперснику сделали толстые цепочки витою работою из чистого золота;
|
Exod
|
CSlEliza
|
39:15 |
и олтарь и вся сосуды его, и елей помазания и фимиам сложения,
|
Exod
|
ABPGRK
|
39:15 |
και εποίησαν επί το λογείον κροσσούς συμπεπλεγμένους έργον εμπλοκίου εκ χρυσίου καθαρού
|
Exod
|
FreBBB
|
39:15 |
On fit pour le pectoral des chaînes en torsade, en façon de cordons d'or pur.
|
Exod
|
LinVB
|
39:15 |
Mpo ya libenga baliti minyololo mike mya wolo kitoko, lokola malenda.
|
Exod
|
HunIMIT
|
39:15 |
És készítettek a melldíszre egymásba öltött láncokat, fonó munkával, tiszta aranyból.
|
Exod
|
ChiUnL
|
39:15 |
以精金作鏈、形如編索、屬於補服、
|
Exod
|
VietNVB
|
39:15 |
Họ làm dây chuyền bằng vàng ròng, bện chặt lại cho bảng đeo ngực.
|
Exod
|
LXX
|
39:15 |
καὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτοῦ καὶ τὸ ἔλαιον τῆς χρίσεως καὶ τὸ θυμίαμα τῆς συνθέσεως
|
Exod
|
CebPinad
|
39:15 |
Ug nanagbuhat sila sa ibabaw sa tabon sa dughan sa mga talikala nga magagmay sama sa sinawalo, sa pisi nga sinalapid sa lunsay nga bulawan.
|
Exod
|
RomCor
|
39:15 |
Pe pieptar au făcut apoi nişte lănţişoare de aur curat, împletite ca nişte sfori.
|
Exod
|
Pohnpeia
|
39:15 |
Ong ni perehpen mwaremwareo re wiahiong sahl sihn me kohl tohr oh ingkolpene.
|
Exod
|
HunUj
|
39:15 |
Készítettek a hósenra zsinór módjára font láncokat színaranyból.
|
Exod
|
GerZurch
|
39:15 |
Darnach brachten sie an der Tasche schnurartig geflochtene Ketten aus reinem Gold an.
|
Exod
|
GerTafel
|
39:15 |
Und an das Brustschildlein machten sie Kettchen am Rande, Flechtwerk von reinem Gold.
|
Exod
|
RusMakar
|
39:15 |
Къ наперснику сдјлали толстыя цјпочки витою работою изъ чистаго золота.
|
Exod
|
PorAR
|
39:15 |
Também fizeram sobre o peitoral cadeiazinhas, semelhantes a cordas, obra de trança, de ouro puro.
|
Exod
|
DutSVVA
|
39:15 |
Zij maakten ook aan den borstlap gelijk-eindigende ketentjes, van gedraaid werk, uit louter goud.
|
Exod
|
FarOPV
|
39:15 |
و بر سینه بندزنجیرهای تابیده شده، مثل کار طنابها از طلای خالص ساختند.
|
Exod
|
Ndebele
|
39:15 |
Benza njalo esembathweni sesifuba amaketane, umsebenzi ophothiweyo, ngegolide elicwengekileyo.
|
Exod
|
PorBLivr
|
39:15 |
Fizeram também sobre o peitoral as correntes pequenas de feitura de trança, de ouro puro.
|
Exod
|
Norsk
|
39:15 |
Til brystduken gjorde de også kjeder av rent gull, slynget som snorer.
|
Exod
|
SloChras
|
39:15 |
In naredili so na naprsnik vrvčasti verižici, spleteni iz čistega zlata.
|
Exod
|
Northern
|
39:15 |
Döşlük üçün xalis qızıldan ipəbənzər burma zəncirlər qayırdılar.
|
Exod
|
GerElb19
|
39:15 |
Und sie machten an das Brustschild schnurähnliche Ketten, in Flechtwerk, von reinem Golde.
|
Exod
|
LvGluck8
|
39:15 |
Tie taisīja pie krūšu glītuma arī ķēdītes, vienā garumā savītas, no tīra zelta.
|
Exod
|
PorAlmei
|
39:15 |
Tambem fizeram para o peitoral cadeiasinhas de egual medida, obra de trança, de oiro puro.
|
Exod
|
ChiUn
|
39:15 |
在胸牌上,用精金擰成如繩子的鍊子。
|
Exod
|
SweKarlX
|
39:15 |
Och de gjorde till skölden kedjor uppåt af klart guld;
|
Exod
|
SPVar
|
39:15 |
ויעשו על החשן שרשרות גבלות מעשה עבות זהב טהור
|
Exod
|
FreKhan
|
39:15 |
On prépara, pour le pectoral, des chaînettes cordonnées, forme de torsade, en or pur; puis on fit deux chatons d’or et deux anneaux d’or.
|
Exod
|
FrePGR
|
39:15 |
Et ils firent au Pectoral des chaînettes torses tressées en cordons et d'or pur.
|
Exod
|
PorCap
|
39:15 |
Fizeram também, para o peitoral, pequenas correntes de ouro puro, entrelaçadas em forma de cordões.
|
Exod
|
JapKougo
|
39:15 |
またひも細工にねじた純金のくさりを胸当につけた。
|
Exod
|
GerTextb
|
39:15 |
Sodann brachten sie an der Tasche die schnurenartig gedrehten Kettchen aus gediegenem Gold an.
|
Exod
|
SpaPlate
|
39:15 |
Fijaron sobre el pectoral cadenillas de oro puro, trenzadas a manera de cordones.
|
Exod
|
Kapingam
|
39:15 |
Di mee gahu-hadahada guu-hai dono daulagi goolo madammaa dela gu-bini be di-mee ne-daga.
|
Exod
|
WLC
|
39:15 |
וַיַּעֲשׂ֧וּ עַל־הַחֹ֛שֶׁן שַׁרְשְׁרֹ֥ת גַּבְלֻ֖ת מַעֲשֵׂ֣ה עֲבֹ֑ת זָהָ֖ב טָהֽוֹר׃
|
Exod
|
LtKBB
|
39:15 |
Krūtinės skydelio kampams padarė iš gryno aukso grandinėles,
|
Exod
|
Bela
|
39:15 |
Да нагрудніка зрабілі тоўстыя ланцужкі вітага вырабу з чыстага золата;
|
Exod
|
GerBoLut
|
39:15 |
Und sie machten am Schildlein Ketten mitzwei Enden von feinem Gold
|
Exod
|
FinPR92
|
39:15 |
Rintakilpeä varten he tekivät puhtaasta kullasta nyörin tapaan punotut ketjut
|
Exod
|
SpaRV186
|
39:15 |
Hicieron también sobre el pectoral las cadenas pequeñas de hechura de trenza, de oro puro.
|
Exod
|
NlCanisi
|
39:15 |
Aan de borsttas maakte men kettinkjes van zuiver goud als koorden gevlochten.
|
Exod
|
GerNeUe
|
39:15 |
Dann wurden zwei gedrehte Kettenschnüre aus reinem Gold für das Brustschild hergestellt.
|
Exod
|
UrduGeo
|
39:15 |
اب اُنہوں نے سینے کے کیسے کے لئے خالص سونے کی دو زنجیریں بنائیں جو ڈوری کی طرح گُندھی ہوئی تھیں۔
|
Exod
|
AraNAV
|
39:15 |
وَصَنَعُوا عَلَى الصُّدْرَةِ سِلْسِلَتَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ خَالِصٍ مَضْفُورَتَيْنِ كَحَبْلٍ.
|
Exod
|
ChiNCVs
|
39:15 |
又在胸牌上用纯金做链子,像拧绳子一般做成。
|
Exod
|
ItaRive
|
39:15 |
Fecero pure sul pettorale delle catenelle d’oro puro, intrecciate a mo’ di cordoni.
|
Exod
|
Afr1953
|
39:15 |
Hulle het ook by die borstas gedraaide kettings gemaak, soos toutjies gedraai, van suiwer goud;
|
Exod
|
RusSynod
|
39:15 |
К наперснику сделали толстые цепочки витой работы из чистого золота.
|
Exod
|
UrduGeoD
|
39:15 |
अब उन्होंने सीने के कीसे के लिए ख़ालिस सोने की दो ज़ंजीरें बनाईं जो डोरी की तरह गुंधी हुई थीं।
|
Exod
|
TurNTB
|
39:15 |
Göğüslük için saf altından örme zincirler yaptılar.
|
Exod
|
DutSVV
|
39:15 |
Zij maakten ook aan den borstlap gelijk-eindigende ketentjes, van gedraaid werk, uit louter goud.
|
Exod
|
HunKNB
|
39:15 |
Készítettek a tudakolóra sodrott láncocskákat is színaranyból,
|
Exod
|
Maori
|
39:15 |
I hanga ano e ratou ki te koura parakore nga mekameka, he mea whiri, mo te kouma, mo nga pito.
|
Exod
|
sml_BL_2
|
39:15 |
Pagubus, aniya' duwa kili-kili bulawan tinabid-tabid tahinang e' saga a'a inān pangengkot puyu' ni epod.
|
Exod
|
HunKar
|
39:15 |
És csinálának a hósenre sodrott mívű fonatékot is tiszta aranyból.
|
Exod
|
Viet
|
39:15 |
Ðoạn, trên bảng đeo ngực họ chế các sợi chuyền bằng vàng ròng, đánh lại như hình dây.
|
Exod
|
Kekchi
|
39:15 |
Ut queˈxyi̱b ajcuiˈ cuib lix cˈa̱mal li pectoral riqˈuin tzˈakal oro ut tzˈulbil ru nak queˈxyi̱b.
|
Exod
|
SP
|
39:15 |
ויעשו על החשן שרשרות גבלות מעשה עבות זהב טהור
|
Exod
|
Swe1917
|
39:15 |
Och man gjorde till bröstskölden kedjor i virat arbete, såsom man gör snodder, av rent guld.
|
Exod
|
CroSaric
|
39:15 |
Za naprsnik naprave lančiće od čistoga zlata kao zasukane uzice.
|
Exod
|
VieLCCMN
|
39:15 |
Người ta làm cho túi đeo trước ngực những dây chuyền khoen lật bằng vàng ròng để làm dải buộc.
|
Exod
|
FreBDM17
|
39:15 |
Et on fit sur le Pectoral des chaînettes à bouts, en façon de cordon, de pur or.
|
Exod
|
FreLXX
|
39:15 |
L'autel et tous ses accessoires ; l’huile de l'onction et l'encens composé ;
|
Exod
|
Aleppo
|
39:15 |
ויעשו על החשן שרשרת גבלת מעשה עבת זהב טהור
|
Exod
|
MapM
|
39:15 |
וַיַּעֲשׂ֧וּ עַל־הַחֹ֛שֶׁן שַׁרְשְׁרֹ֥ת גַּבְלֻ֖ת מַעֲשֵׂ֣ה עֲבֹ֑ת זָהָ֖ב טָהֽוֹר׃
|
Exod
|
HebModer
|
39:15 |
ויעשו על החשן שרשרת גבלת מעשה עבת זהב טהור׃
|
Exod
|
Kaz
|
39:15 |
Шеберлер кеуде қалта үшін саф алтын талшықтардан арқан тәрізді ширатып шынжыр баулар өрді.
|
Exod
|
FreJND
|
39:15 |
– Et ils firent sur le pectoral des chaînettes à bouts, en ouvrage de torsade, d’or pur.
|
Exod
|
GerGruen
|
39:15 |
An die Tasche machte man reingoldene Schnurkettchen.
|
Exod
|
SloKJV
|
39:15 |
Na naprsniku so naredili verižici na krajih, iz spletenega dela, iz čistega zlata.
|
Exod
|
Haitian
|
39:15 |
Yo fè ti chenn pou plastwon an. Ti chenn yo te trese tankou ti kòdon. Yo te fèt ak pi bon kalite lò ki genyen.
|
Exod
|
FinBibli
|
39:15 |
He tekivät myös rintavaatteen päälle vitjat kahden pään kanssa, vääten puhtaasta kullasta.
|
Exod
|
Geez
|
39:15 |
ወታቦተ ፡ እንተ ፡ ትእዛዝ ፡ ወመጻውርቲሃ ፡ ወምሥዋዐኒ ፡ ወኵሉ ፡ ንዋዮ ፤
|
Exod
|
SpaRV
|
39:15 |
Hicieron también sobre el racional las cadenas pequeñas de hechura de trenza, de oro puro.
|
Exod
|
WelBeibl
|
39:15 |
A dyma nhw'n gwneud cadwyni o aur pur wedi'u plethu i'w gosod ar y darn sy'n mynd dros y frest.
|
Exod
|
GerMenge
|
39:15 |
Dann befestigten sie an dem Brustschilde schnurähnlich geflochtene Kettchen von feinem Gold.
|
Exod
|
GreVamva
|
39:15 |
Και έκαμον επί το περιστήθιον αλύσεις κατά τα άκρα, πλεκτής εργασίας εκ χρυσίου καθαρού.
|
Exod
|
UkrOgien
|
39:15 |
І поробили вони на нагруднику сукані ланцюги плетеною роботою зо щирого золота.
|
Exod
|
SrKDEkav
|
39:15 |
И начинише на напрсник ланце једнаке, плетене, од чистог злата.
|
Exod
|
FreCramp
|
39:15 |
On fit pour le pectoral des chaînettes d'or pur, tressées en forme de cordons.
|
Exod
|
PolUGdan
|
39:15 |
Zrobili też do pektorału łańcuszki plecione ze szczerego złota.
|
Exod
|
FreSegon
|
39:15 |
On fit sur le pectoral des chaînettes d'or pur, tressées en forme de cordons.
|
Exod
|
SpaRV190
|
39:15 |
Hicieron también sobre el racional las cadenas pequeñas de hechura de trenza, de oro puro.
|
Exod
|
HunRUF
|
39:15 |
Készítettek a hósenre színarany láncokat; sodorva, ahogy a zsinórokat szokták.
|
Exod
|
DaOT1931
|
39:15 |
Til Brystskjoldet lavede de snoede Kæder af purt Guld, snoet Arbejde, som naar man snor Reb.
|
Exod
|
TpiKJPB
|
39:15 |
Na long dispela bilum bilong putim long bros, ol i wokim ol sen i stap long ol arere. Na ol i wokim dispela long waia i klinpela gol.
|
Exod
|
DaOT1871
|
39:15 |
Og de gjorde fastslyngede Kæder til Brystspannet, snoet Arbejde af purt Guld.
|
Exod
|
FreVulgG
|
39:15 |
Ils firent au rational deux petites chaînes d’un or très pur, dont les chaînons étaient enlacés l’un dans l’autre,
|
Exod
|
PolGdans
|
39:15 |
Poczynili też do napierśnika łańcuszki jednostajne robotą plecioną ze złota szczerego.
|
Exod
|
JapBungo
|
39:15 |
又純金を紐のごとくに組たる鏈を胸牌の上につけたり
|
Exod
|
GerElb18
|
39:15 |
Und sie machten an das Brustschild schnurähnliche Ketten, in Flechtwerk, von reinem Golde.
|