Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
EXODUS
Prev Next
Exod ABP 39:35  and the ark of the testimony, and its poles, and the altar,
Exod ACV 39:35  the ark of the testimony, and the staves of it, and the mercy-seat,
Exod AFV2020 39:35  The ark of the testimony, and its staves, and the mercy seat,
Exod AKJV 39:35  The ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat,
Exod ASV 39:35  the ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy-seat;
Exod BBE 39:35  The ark of the law, with its rods and its cover;
Exod CPDV 39:35  the table, with its vessels and the bread of the presence,
Exod DRC 39:35  The table, with the vessels thereof, and the loaves of proposition:
Exod Darby 39:35  the ark of the testimony, and its staves, and the mercy-seat;
Exod Geneva15 39:35  The Arke of the Testimony, and the barres thereof, and the Merciseate,
Exod GodsWord 39:35  the ark containing the words of God's promise with its poles and the throne of mercy,
Exod JPS 39:35  the ark of the testimony, and the staves thereof, and the ark-cover;
Exod Jubilee2 39:35  the ark of the testimony and its staves, and the seat of reconciliation,
Exod KJV 39:35  The ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat,
Exod KJVA 39:35  The ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat,
Exod KJVPCE 39:35  The ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat,
Exod LEB 39:35  the ark of the testimony and its poles and the atonement cover;
Exod LITV 39:35  the ark of the testimony, and its poles, and the mercyseat,
Exod MKJV 39:35  the ark of the testimony, and its staves, and the mercy-seat,
Exod NETfree 39:35  the ark of the testimony and its poles, and the atonement lid;
Exod NETtext 39:35  the ark of the testimony and its poles, and the atonement lid;
Exod NHEB 39:35  the ark of the testimony with its poles, the mercy seat,
Exod NHEBJE 39:35  the ark of the testimony with its poles, the mercy seat,
Exod NHEBME 39:35  the ark of the testimony with its poles, the mercy seat,
Exod RLT 39:35  The ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat,
Exod RNKJV 39:35  The ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat,
Exod RWebster 39:35  The ark of the testimony, and its staffs, and the mercy seat,
Exod Rotherha 39:35  the ark of the testimony, with its staves,—and the propitiatory;
Exod SPE 39:35  The ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat
Exod UKJV 39:35  The ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat,
Exod Webster 39:35  The ark of the testimony, and its staffs, and the mercy-seat,
Exod YLT 39:35  the ark of the testimony and its staves, and the mercy-seat;
Exod VulgClem 39:35  mensam cum vasis suis et propositionis panibus ;
Exod VulgCont 39:35  mensam cum vasis suis et propositionis panibus:
Exod VulgHetz 39:35  mensam cum vasis suis et propositionis panibus:
Exod VulgSist 39:35  mensam cum vasis suis et propositionis panibus:
Exod Vulgate 39:35  mensam cum vasis et propositionis panibus
Exod CzeB21 39:35  Truhlu svědectví, její tyče a slitovnici,
Exod CzeBKR 39:35  Truhlu svědectví s sochory jejími i slitovnici,
Exod CzeCEP 39:35  schránu svědectví s tyčemi a příkrovem;
Exod CzeCSP 39:35  truhlu svědectví, její tyče a slitovnici,
Exod ABPGRK 39:35  και την κιβωτόν του μαρτυρίου και τους διωστήρας αυτής και το θυσιαστήριον
Exod Afr1953 39:35  die ark van die Getuienis met sy draaghoute en die versoendeksel;
Exod Alb 39:35  arkën e dëshmisë me shtizat e saj dhe pajtuesin,
Exod Aleppo 39:35  את ארון העדת ואת בדיו ואת הכפרת
Exod AraNAV 39:35  وَتَابُوتِ الشَّهَادَةِ وَعَصَوَيْهِ وَالْغِطَاءِ،
Exod AraSVD 39:35  وَتَابُوتِ ٱلشَّهَادَةِ وَعَصَوَيْهِ، وَٱلْغِطَاءِ،
Exod ArmEaste 39:35  լծակները, կափարիչը, առաջաւորութեան սեղանն ու դրա ամբողջ սպասքը, առաջաւորութեան հացը,
Exod Azeri 39:35  شهادت سانديغي و اونون دئرَکلرئني، کفّاره قاپاغيني؛
Exod Bela 39:35  каўчэг адкрыцьця і жэрдкі яго і века,
Exod BulVeren 39:35  ковчега на свидетелството и прътовете му, и умилостивилището,
Exod BurJudso 39:35  သက်သေခံချက်သေတ္တာနှင့် သူ၏ထမ်းဘိုး၊ သူ၏အဖုံးကို၎င်း၊
Exod CebPinad 39:35  Ang arca sa pagpamatuod, ug ang mga yayongan niini, ug ang halaran-sa-pagpasig-uli;
Exod ChiNCVs 39:35  法柜、柜杠和施恩座,
Exod ChiSB 39:35  約櫃和杠桿,贖罪蓋,
Exod ChiUn 39:35  法櫃和櫃的槓並施恩座,
Exod ChiUnL 39:35  法匱與其杠、施恩座、
Exod ChiUns 39:35  法柜和柜的杠并施恩座,
Exod CroSaric 39:35  Kovčeg svjedočanstva s njegovim motkama i Pomirilištem;
Exod DaOT1871 39:35  Vidnesbyrdets Ark med dens Stænger og Naadestolen;
Exod DaOT1931 39:35  Vidnesbyrdets Ark med Bærestængerne, Sonedækket,
Exod Dari 39:35  صندوق پیمان خداوند و میله های حمل و نقل آن، تخت رحمت،
Exod DutSVV 39:35  De ark der getuigenis, en haar handbomen, en het verzoendeksel;
Exod DutSVVA 39:35  De ark der getuigenis, en haar handbomen, en het verzoendeksel;
Exod Esperant 39:35  la keston de atesto kaj ĝiajn stangojn kaj la fermoplaton;
Exod FarOPV 39:35  و تابوت شهادت و عصاهایش و کرسی رحمت.
Exod FarTPV 39:35  صندوق پیمان خداوند و میله‌های حمل و نقل آن،
Exod FinBibli 39:35  Todistusarkin korentoinensa, ja myös armo-istuimen,
Exod FinPR 39:35  lain arkin korentoineen, armoistuimen,
Exod FinPR92 39:35  liitonarkun kantotankoineen ja kansilevyineen,
Exod FinRK 39:35  todistuksen arkun kantotankoineen, armoistuimen,
Exod FinSTLK2 39:35  todistuksen arkin korentoineen, armoistuimen,
Exod FreBBB 39:35  l'arche du témoignage, ses barres et le propitiatoire ;
Exod FreBDM17 39:35  L’Arche du Témoignage, et ses barres, et le Propitiatoire ;
Exod FreCramp 39:35  l'arche du témoignage avec ses barres et le propitiatoire ;
Exod FreJND 39:35  l’arche du témoignage, et ses barres, et le propitiatoire ;
Exod FreKhan 39:35  l’arche du Statut avec ses barres et le propitiatoire;
Exod FrePGR 39:35  et l'Arche du Témoignage et ses barres et le Propitiatoire ;
Exod FreSegon 39:35  l'arche du témoignage et ses barres, et le propitiatoire;
Exod FreVulgG 39:35  la table avec ses vases et les pains toujours exposés devant le Seigneur (de proposition),
Exod GerBoLut 39:35  die Lade des Zeugnisses mit ihren Stangen; den Gnadenstuhl;
Exod GerElb18 39:35  die Lade des Zeugnisses und ihre Stangen und den Deckel;
Exod GerElb19 39:35  die Lade des Zeugnisses und ihre Stangen und den Deckel;
Exod GerGruen 39:35  die Zeugnislade, ihre Stangen, die Deckplatte,
Exod GerMenge 39:35  die Gesetzeslade mit ihren Tragstangen und der Deckplatte;
Exod GerNeUe 39:35  die Lade für die göttliche Urkunde, ihre Tragstangen und die Deckplatte,
Exod GerSch 39:35  die Lade des Zeugnisses mit ihren Stangen, den Sühndeckel;
Exod GerTafel 39:35  Die Lade des Zeugnisses und ihre Stangen und den Gnadenstuhl;
Exod GerTextb 39:35  die Gesetzeslade mit ihren Stangen und der Deckplatte,
Exod GerZurch 39:35  die Lade des Gesetzes mit ihren Stangen und die Deckplatte;
Exod GreVamva 39:35  την κιβωτόν του μαρτυρίου και τους μοχλούς αυτής και το ιλαστήριον,
Exod Haitian 39:35  bwat ki gen de moso ròch kontra yo, manch li yo ak kouvèti a,
Exod HebModer 39:35  את ארן העדת ואת בדיו ואת הכפרת׃
Exod HunIMIT 39:35  a bizonyság ládáját és rúdjait; meg a födelet;
Exod HunKNB 39:35  a függönyt, a ládát, annak rúdjait, az engesztelőhelyet,
Exod HunKar 39:35  A bizonyság ládáját, annak rúdait, és a fedelet.
Exod HunRUF 39:35  a bizonyság ládáját és annak rúdjait a fedéllel együtt,
Exod HunUj 39:35  a bizonyság ládáját, annak rúdjait és fedelét,
Exod ItaDio 39:35  l’Arca della Testimonianza, e le sue stanghe; e il Coperchio;
Exod ItaRive 39:35  l’arca della testimonianza con le sue stanghe, e il propiziatorio;
Exod JapBungo 39:35  律法の櫃とその杠贖罪所
Exod JapKougo 39:35  あかしの箱と、そのさお、贖罪所、
Exod KLV 39:35  the Duj vo' the testimony tlhej its poles, the pung seat,
Exod Kapingam 39:35  Tebedebe o-di Hagababa dela e-haa nia baahi-hadu, nia waduu aamo di-maa, mo dono uhi;
Exod Kaz 39:35  сырықтарымен, қақпағымен Келісім сандығы;
Exod Kekchi 39:35  Queˈxkˈaxtesi ajcuiˈ li Lokˈlaj Ca̱x ut li cheˈ re xpakonquil joˈ ajcuiˈ lix tzˈapbal re,
Exod KorHKJV 39:35  증언 궤와 그것의 막대들과 긍휼의 자리와
Exod KorRV 39:35  증거궤와 그 채들과 속죄소와
Exod LinVB 39:35  Sanduku ya Bondeko na mabaya ma yango na ezipeli ;
Exod LtKBB 39:35  Liudijimo skrynią, jos kartis, dangtį,
Exod LvGluck8 39:35  To liecības šķirstu un viņa nesamās kārtis un to salīdzināšanas vāku,
Exod Mal1910 39:35  സാക്ഷ്യപെട്ടകം, അതിന്റെ തണ്ടു,
Exod Maori 39:35  Me te aaka o te whakaaturanga, me ona amo, me te taupoki,
Exod MapM 39:35  אֶת־אֲר֥וֹן הָעֵדֻ֖ת וְאֶת־בַּדָּ֑יו וְאֵ֖ת הַכַּפֹּֽרֶת׃
Exod Mg1865 39:35  ary ny fiaran’ ny Vavolombelona sy ny baony ary ny rakotra fanaovam-panavotana,
Exod Ndebele 39:35  umtshokotsho wobufakazi lemijabo yawo lesihlalo somusa,
Exod NlCanisi 39:35  de ark des Verbonds met haar handbomen en het verzoendeksel;
Exod NorSMB 39:35  lovtavlekista med berestengerne og loket,
Exod Norsk 39:35  vidnesbyrdets ark med sine stenger og nådestolen,
Exod Northern 39:35  Şəhadət sandığını və onun şüvüllərini, kəffarə qapağını,
Exod OSHB 39:35  אֶת־אֲרֹ֥ן הָעֵדֻ֖ת וְאֶת־בַּדָּ֑יו וְאֵ֖ת הַכַּפֹּֽרֶת׃
Exod Pohnpeia 39:35  Kohpwahn Inowo me pelien takai riapalio mihmi loale, tuhkehn wisik ko oh pweine;
Exod PolGdans 39:35  Skrzynię świadectwa, i drążki jej, i ubłagalnią.
Exod PolUGdan 39:35  Arkę świadectwa i drążki do niej, i przebłagalnię;
Exod PorAR 39:35  a arca do testemunho com os seus varais, e o propiciatório;
Exod PorAlmei 39:35  A arca do testemunho, e os seus varaes, e o propiciatorio:
Exod PorBLivr 39:35  A arca do testemunho, e suas varas, e o propiciatório;
Exod PorBLivr 39:35  A arca do testemunho, e suas varas, e o propiciatório;
Exod PorCap 39:35  a Arca do testemunho com os seus varais e o propiciatório;
Exod RomCor 39:35  chivotul mărturiei şi drugii lui, şi capacul ispăşirii;
Exod RusMakar 39:35  ковчегъ откровенія, и шесты его и очистилище,
Exod RusSynod 39:35  ковчег откровения и шесты его, и крышку,
Exod RusSynod 39:35  ковчег откровения, и шесты его, и крышку,
Exod SP 39:35  את ארון העדות ואת בדיו ואת הכפרת
Exod SPDSS 39:35  . . . . . . .
Exod SPMT 39:35  את ארון העדת ואת בדיו ואת הכפרת
Exod SPVar 39:35  את ארון העדות ואת בדיו ואת הכפרת
Exod SloChras 39:35  skrinjo pričevanja in droga njena in spravni pokrov;
Exod SloKJV 39:35  skrinjo pričevanja, njena drogova, sedež milosti,
Exod SomKQA 39:35  iyo sanduuqii maragga, iyo ulihiisii, iyo daboolkii,
Exod SpaPlate 39:35  el Arca del Testimonio con sus varas y el propiciatorio;
Exod SpaRV 39:35  El arca del testimonio, y sus varas, y la cubierta;
Exod SpaRV186 39:35  El arca del testimonio, y sus barras, y la cubierta,
Exod SpaRV190 39:35  El arca del testimonio, y sus varas, y la cubierta;
Exod SrKDEkav 39:35  И ковчег од сведочанства и полуге за њ, и заклопац,
Exod SrKDIjek 39:35  И ковчег од свједочанства и полуге за њ, и заклопац,
Exod Swe1917 39:35  vidare vittnesbördets ark med dess stänger, så ock nådastolen,
Exod SweFolk 39:35  vittnesbördets ark med dess stänger och nådastolen,
Exod SweKarlX 39:35  Wittnesbördsens ark med sina stänger; nådastolen;
Exod SweKarlX 39:35  Vittnesbördsens ark med sina stänger; nådastolen;
Exod TagAngBi 39:35  Ang kaban ng patotoo at ang mga pingga niyaon, at ang luklukan ng awa;
Exod ThaiKJV 39:35  หีบพระโอวาทกับไม้คานหามของหีบนั้น และพระที่นั่งกรุณา
Exod TpiKJPB 39:35  Na bokis kontrak bilong testimoni, na ol stik bilong em, na sia bilong marimari.
Exod TurNTB 39:35  Konutu, çadırla bütün takımlarını, kopçalarını, çerçevelerini, kirişlerini, direklerini, tabanlarını; kırmızı boyalı koç derisinden örtüyü, deri örtüyü, bölme perdesini; Levha Sandığı'yla sırıklarını, Bağışlanma Kapağı'nı; masayla takımlarını, Tanrı'nın huzuruna konan ekmekleri; saf altın kandilliği, üstüne dizilecek kandillerle takımlarını, kandil için zeytinyağını; altın sunağı, mesh yağını, güzel kokulu buhuru, çadırın giriş bölümünün perdesini; tunç sunakla ızgarasını, sırıklarını, bütün takımlarını, kazanı, kazan ayaklığını; avlunun perdelerini, direklerini, direk tabanlarını, avlu girişinin perdesini, iplerini, kazıklarını, konutta, yani Buluşma Çadırı'ndaki hizmet için gerekli bütün aletleri; kutsal yerdeki hizmet için dokunmuş giysileri, Kâhin Harun'un kutsal giysilerini, oğullarının kâhin giysilerini Musa'ya gösterdiler.
Exod UrduGeo 39:35  عہد کا صندوق جس میں شریعت کی تختیاں رکھنی تھیں، اُسے اُٹھانے کی لکڑیاں اور اُس کا ڈھکنا،
Exod UrduGeoD 39:35  अहद का संदूक़ जिसमें शरीअत की तख़्तियाँ रखनी थीं, उसे उठाने की लकड़ियाँ और उसका ढकना,
Exod UrduGeoR 39:35  ahd kā sandūq jis meṅ sharīat kī taḳhtiyāṅ rakhnī thīṅ, use uṭhāne kī lakaṛiyāṅ aur us kā ḍhaknā,
Exod UyCyr 39:35  пәризләрни салидиған келишим сандуғи, униң көтириш балдақлири вә ағзи, йәни «Меһир-шәпқәт тәхти»,
Exod VieLCCMN 39:35  Hòm Bia Chứng Ước, đòn khiêng và nắp xá tội ;
Exod Viet 39:35  hòm bảng chứng và đòn khiêng, cùng nắp thi ân;
Exod VietNVB 39:35  Rương Giao Ước với đòn khiêng và Nắp Chuộc Tội,
Exod WLC 39:35  אֶת־אֲרֹ֥ן הָעֵדֻ֖ת וְאֶת־בַּדָּ֑יו וְאֵ֖ת הַכַּפֹּֽרֶת׃
Exod WelBeibl 39:35  Yna Arch y dystiolaeth, y polion i'w chario, a'i chaead (sef Caead y Cymodi),
Exod Wycliffe 39:35  the boord with vessels, and with the looues of settyng forth;
Exod sml_BL_2 39:35  Tabowa isab Ba'ul Pagtau'an Sulat Paljanji'an, jukup maka tanggunganna maka turungna bulawan ya pangampunan dusa,