Gene
|
RWebster
|
36:13 |
And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau’s wife.
|
Gene
|
NHEBJE
|
36:13 |
These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau's wife.
|
Gene
|
SPE
|
36:13 |
And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Mahaloth Esau's wife.
|
Gene
|
ABP
|
36:13 |
And these are the sons of Reuel -- Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Bashemath wife of Esau.
|
Gene
|
NHEBME
|
36:13 |
These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau's wife.
|
Gene
|
Rotherha
|
36:13 |
And, these, are the sons of Reuel, Nahath and Zerah Shammah and Mizzah,—These were the sons of Basemath wife of Esau.
|
Gene
|
LEB
|
36:13 |
Now these are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These are the sons of Basemath, the wife of Esau.
|
Gene
|
RNKJV
|
36:13 |
And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife.
|
Gene
|
Jubilee2
|
36:13 |
And these [are] the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah; these were the sons of Bashemath, Esau's wife.
|
Gene
|
Webster
|
36:13 |
And these [are] the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife.
|
Gene
|
Darby
|
36:13 |
— And these are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These are the sons of Basmath Esau's wife.
|
Gene
|
ASV
|
36:13 |
And these are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Basemath, Esau’s wife.
|
Gene
|
LITV
|
36:13 |
And the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, the wife of Esau.
|
Gene
|
Geneva15
|
36:13 |
And these are the sonnes of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sonnes of Bashemath Esaus wife.
|
Gene
|
CPDV
|
36:13 |
And the sons of Reuel were Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These are the sons of Basemath, the wife of Esau.
|
Gene
|
BBE
|
36:13 |
And these are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah: they were the children of Esau's wife Basemath.
|
Gene
|
DRC
|
36:13 |
And the sons of Rahuel were Nahath and Zara, Samma and Meza. These were the sons of Basemath, the wife of Esau.
|
Gene
|
GodsWord
|
36:13 |
These were Reuel's sons: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the grandsons of Esau's wife Basemath.
|
Gene
|
JPS
|
36:13 |
And these are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath Esau's wife.
|
Gene
|
Tyndale
|
36:13 |
And these are the sonnes of Reguel: Nahath Serah Samma and Misa: these were the sonnes of Basmath Esaus wyfe.
|
Gene
|
KJVPCE
|
36:13 |
And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau’s wife.
|
Gene
|
NETfree
|
36:13 |
These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Esau's wife Basemath.
|
Gene
|
AB
|
36:13 |
And these are the sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, wife of Esau.
|
Gene
|
AFV2020
|
36:13 |
And these were the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah; these were the sons of Basemath, Esau's wife.
|
Gene
|
NHEB
|
36:13 |
These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau's wife.
|
Gene
|
NETtext
|
36:13 |
These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Esau's wife Basemath.
|
Gene
|
UKJV
|
36:13 |
And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife.
|
Gene
|
KJV
|
36:13 |
And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau’s wife.
|
Gene
|
KJVA
|
36:13 |
And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife.
|
Gene
|
AKJV
|
36:13 |
And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife.
|
Gene
|
RLT
|
36:13 |
And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau’s wife.
|
Gene
|
MKJV
|
36:13 |
And these were the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah; these were the sons of Basemath, Esau's wife.
|
Gene
|
YLT
|
36:13 |
And these are sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah; these were sons of Bashemath wife of Esau.
|
Gene
|
ACV
|
36:13 |
And these are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah, These were the sons of Basemath, Esau's wife.
|
Gene
|
PorBLivr
|
36:13 |
E os filhos de Reuel foram Naate, Zerá, Samá, e Mizá: estes são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
|
Gene
|
Mg1865
|
36:13 |
Ary izao no zanakalahin’ i Regoela: Nahata sy Zera sy Sama ary Miza; ireo no zanakalahin’ i Basemata, vadin’ i Esao.
|
Gene
|
FinPR
|
36:13 |
Reguelin pojat olivat nämä: Nahat ja Serah, Samma ja Missa. Ne olivat Eesaun vaimon Baasematin pojat.
|
Gene
|
FinRK
|
36:13 |
Nämä olivat Reuelin pojat: Nahat ja Serah, Samma ja Missa. He olivat Eesaun vaimon Baasematin jälkeläisiä.
|
Gene
|
ChiSB
|
36:13 |
勒烏耳的兒子:納哈特、則辣黑、沙瑪和米匝:以上是厄撒烏的妻子巴色瑪特的子孫。
|
Gene
|
ArmEaste
|
36:13 |
Ռագուէլի որդիներն են՝ Նաքոթը, Զարեհը, Ամման եւ Մեզան: Սրանք Բասեմաթի՝ Եսաւի կնոջ որդիներն են:
|
Gene
|
ChiUns
|
36:13 |
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。这是以扫妻子巴实抹的子孙。
|
Gene
|
BulVeren
|
36:13 |
И ето синовете на Рагуил: Нахат и Зара, Сама и Миза. Тези са синовете от Васемата, жената на Исав.
|
Gene
|
AraSVD
|
36:13 |
وَهَؤُلَاءِ بَنُو رَعُوئِيلَ: نَحَثُ وَزَارَحُ وَشَمَّةُ وَمِزَّةُ. هَؤُلَاءِ كَانُوا بَنِي بَسْمَةَ ٱمْرَأَةِ عِيسُو.
|
Gene
|
Esperant
|
36:13 |
Kaj jen estas la filoj de Reuel: Naĥat kaj Zeraĥ, Ŝama kaj Miza. Tio estas la filoj de Basmat, edzino de Esav.
|
Gene
|
ThaiKJV
|
36:13 |
ต่อไปนี้เป็นบุตรชายของเรอูเอล คือนาหาท เศ-ราห์ ชัมมาห์ และมิสซาห์ คนเหล่านี้เป็นบุตรชายของบาเสมัทภรรยาของเอซาว
|
Gene
|
OSHB
|
36:13 |
וְאֵ֨לֶּה֙ בְּנֵ֣י רְעוּאֵ֔ל נַ֥חַת וָזֶ֖רַח שַׁמָּ֣ה וּמִזָּ֑ה אֵ֣לֶּ֣ה הָי֔וּ בְּנֵ֥י בָשְׂמַ֖ת אֵ֥שֶׁת עֵשָֽׂו׃
|
Gene
|
SPMT
|
36:13 |
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו
|
Gene
|
BurJudso
|
36:13 |
ရွေလသားကား၊ နာဟတ်၊ ဇေရ၊ ရှမ္မ၊ မိဇ္ဇတည်း။ဤသူတို့သည် ဧသောမယား ဗာရှမတ်၏အနွှယ်ဖြစ် သတည်း။
|
Gene
|
FarTPV
|
36:13 |
اینها قبایل حوری در سرزمین اَدوم هستند: لوتان، شوبال، صبعون، عَنَه، دیشون، ایصر و دیشان.
|
Gene
|
UrduGeoR
|
36:13 |
Raūel ke beṭe Nahat, Zārah, Sammā aur Mizzā the. Yih sab Esau kī bīwī Bāsamat kī aulād meṅ shāmil the.
|
Gene
|
SweFolk
|
36:13 |
Reguels söner var Nahat och Sera, Shamma och Missa. Dessa var söner till Esaus hustru Basemat.
|
Gene
|
GerSch
|
36:13 |
Aber die Kinder Reguels sind diese: Nahath, Serah, Schamma und Missa. Das sind die Kinder von Basmath, dem Weibe Esaus.
|
Gene
|
TagAngBi
|
36:13 |
At ito ang mga anak ni Reuel; si Nahat, si Zera, si Samma at si Mizza: ito ang mga anak ni Basemath na asawa ni Esau.
|
Gene
|
FinSTLK2
|
36:13 |
Reguelin pojat olivat nämä: Nahat ja Sera, Samma ja Missa. He olivat Eesaun vaimon Baasematin pojat.
|
Gene
|
Dari
|
36:13 |
عاده زن عیسو پسری بنام اَلیفاز زائید. اَلیفاز پنج پسر داشت بنام های: تیمان، اُومار، صفو، جعتام و قناز. او یک پسر هم از زن خود تمناع داشت، بنام عمالیق. بسمات زن دیگر عیسو هم رعوئیل را به دنیا آورد و رعوئیل چهار پسر داشت به نام های: نحات، زارع، شمه و مزه.
|
Gene
|
SomKQA
|
36:13 |
Kuwanuna waa wiilashii Recuu'eel: Nahad, iyo Serax, iyo Shammah, iyo Misaah; kuwanuna waxay ahaayeen wiilashii naagtii Ceesaw oo Basmad ahayd.
|
Gene
|
NorSMB
|
36:13 |
Og dette er sønerne hans Re’uel: Nahat og Zerah, Samma og Mizza. Dette var sønerne åt Basmat, kona hans Esau.
|
Gene
|
Alb
|
36:13 |
Këta qenë bijtë e Reuelit: Nahathi dhe Zerahu, Shamahu dhe Micahu. Këta qenë bijtë e Basemathës, gruaja e Esaut.
|
Gene
|
UyCyr
|
36:13 |
Әсавниң аяли Адә бир оғул туғди. Униң исми Әлифаз болуп, униңдин бәш оғул төрәлди. Улар: Тәман, Омар, Зәфо, Гатам вә Кәназлардур. Әлифазниң кичик хотуни Тимна бир оғул туғди. Униң исми Амаләк еди. Әсавниң аяли Басимат бир оғул туғди. Униң исми Рәул еди. Рәулдин төрт оғул төрәлди. Улар: Наһат, Зәраһ, Шамма вә Миззалардур.
|
Gene
|
KorHKJV
|
36:13 |
르우엘의 아들들은 이러하니 곧 나핫과 세라와 삼마와 밋사니라. 이들은 에서의 아내 바스맛의 아들들이더라.
|
Gene
|
SrKDIjek
|
36:13 |
А ово су синови Рагуилови: Нахот, Заре, Соме и Мозе. То бјеху синови Васемате жене Исавове.
|
Gene
|
Wycliffe
|
36:13 |
Forsothe the sones of Rahuel weren, Naath, and Zara, and Semna, and Meza. These weren the sones of Bathsemath, `wijf of Esau.
|
Gene
|
Mal1910
|
36:13 |
രെയൂവേലിന്റെ പുത്രന്മാർ: നഹത്ത്, സേറഹ്, ശമ്മാ, മിസ്സാ; ഇവർ ഏശാവിന്റെ ഭാൎയ്യയായ ബാസമത്തിന്റെ പുത്രന്മാർ.
|
Gene
|
KorRV
|
36:13 |
르우엘의 아들들은 나핫과 세라와 삼마와 미사니 이들은 에서의 아내 바스맛의 자손이며
|
Gene
|
Azeri
|
36:13 |
رِعواِلئن اوغوللاري بونلاردير: نَخَت، زِرَخ، شامّا و مئزّا؛ بونلار عئسونون آروادي باسمَتئن نوهلرئدئر.
|
Gene
|
SweKarlX
|
36:13 |
Men Reguels barn äro desse: Nahath, Serah, Samma, Missa. Desse äro de barn af Basmath, Esaus hustru.
|
Gene
|
KLV
|
36:13 |
Dochvammey 'oH the puqloDpu' vo' Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, je Mizzah. Dochvammey were the puqloDpu' vo' Basemath, Esau's be'nal.
|
Gene
|
ItaDio
|
36:13 |
E questi furono i figliuoli di Reuel: Nahat, e Zera, e Samma, e Mizza. Questi furono i figliuoli di Basemat, moglie di Esaù.
|
Gene
|
RusSynod
|
36:13 |
И вот сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Это сыновья Васемафы, жены Исавовой.
|
Gene
|
CSlEliza
|
36:13 |
Сии же сынове Рагуиловы: Нахоф, Заре, Соме и Мозе: сии быша сынове Васемафы, жены Исавли.
|
Gene
|
ABPGRK
|
36:13 |
ούτοι δε υιοί Ραγουήλ Ναζέθ Ζαρέ Ζομέ και Μοζέ ούτοι ήσαν υιοί Βασεμάθ γυναικός Ησαύ
|
Gene
|
FreBBB
|
36:13 |
Et voici les fils de Réuel : Nahath et Zérach, Schamma et Mizza. Ce furent là les fils, de Basmath, femme d'Esaü.
|
Gene
|
LinVB
|
36:13 |
Bana ba Reuel : Nakat, Zera, Samna na Misa. Bango bazali bana babali ba Basemat, mwasi wa Ezau.
|
Gene
|
HunIMIT
|
36:13 |
Ezek pedig Reúél fiai: Náchász és Zerách, Sámmo és Mizzo; ezek voltak Boszmásznak, Ézsau feleségének fiai.
|
Gene
|
ChiUnL
|
36:13 |
流珥生拿哈、謝拉、沙瑪、米撒、此皆以掃妻巴實抹之裔、
|
Gene
|
VietNVB
|
36:13 |
Còn đây là gia tộc Ru-ên, con trai của Bách-mát:Na-hát, Xê-ra, Sam-ma và Mích-xa. Ấy là các cháu của Bách-mát, cũng vợ Ê-sau.
|
Gene
|
LXX
|
36:13 |
οὗτοι δὲ υἱοὶ Ραγουηλ Ναχοθ Ζαρε Σομε καὶ Μοζε οὗτοι ἦσαν υἱοὶ Βασεμμαθ γυναικὸς Ησαυ
|
Gene
|
CebPinad
|
36:13 |
Ug ang mga anak nga lalake ni Reuel mao si Nahath, si Zerach, si Samma, ug si Mizza: kini sila mao ang mga anak nga lalake ni Basemath nga asawa ni Esau.
|
Gene
|
RomCor
|
36:13 |
Iată fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Şama şi Miza. Aceştia sunt fiii Basmatei, nevasta lui Esau.
|
Gene
|
Pohnpeia
|
36:13 |
Ada, en Esau eh pwoud, naitikihada pwutak emen, ede Elipas, oh Elipas naineki pwutak limmen: Teman, Omar, Sepo, Katam, oh Kenas, oh sang emen lih torohr, Timna, pil emen pwutak, Amalek. En Esau eh pwoud Pasemad naitikihada pwutak emen ede Reuel, oh Reuel naineki pwutak pahmen: Nahad, Sera, Samma, oh Mihsa.
|
Gene
|
HunUj
|
36:13 |
Reúél fiai voltak a következők: Nahat, Zerah, Sammá és Mizzá. Ezek voltak Boszmatnak, Ézsau feleségének a fiai.
|
Gene
|
GerZurch
|
36:13 |
Dies sind die Söhne Reguels: Nahath, Serah, Samma und Missa. Das waren die Söhne Basmaths, des Weibes Esaus.
|
Gene
|
GerTafel
|
36:13 |
Und das sind die Söhne Reguels: Nachath und Serach, Schammah und Missah. Dies waren die Söhne Basemaths, Esaus Weib.
|
Gene
|
RusMakar
|
36:13 |
Сыновья Реуэла: Нахаѕъ и Зерахъ, Шамма и Миза. Сіи были сыны Босмаѕы, жены Исавовой.
|
Gene
|
PorAR
|
36:13 |
Foram estes os filhos de Reuel: Naate e Zerá, Sama e Mizá. Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
|
Gene
|
DutSVVA
|
36:13 |
En dit zijn de zonen van Rehuël: Nahath, en Zerah, Samma en Mizza; dat zijn geweest de zonen van Basmath, Ezau’s huisvrouw.
|
Gene
|
FarOPV
|
36:13 |
و اینانند پسران رعوئیل: نحت و زارع و شمه و مزه. اینانند پسران بسمه زن عیسو.
|
Gene
|
Ndebele
|
36:13 |
Lala ngamadodana kaRehuweli, oNahathi loZera, uShama loMiza; la ngamadodana kaBasemathi umkaEsawu.
|
Gene
|
PorBLivr
|
36:13 |
E os filhos de Reuel foram Naate, Zerá, Samá, e Mizá: estes são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
|
Gene
|
Norsk
|
36:13 |
Og dette var Re'uels sønner: Nahat og Serah, Samma og Missa. Dette var Esaus hustru Basmats sønner.
|
Gene
|
SloChras
|
36:13 |
Ti pa so sinovi Reguelovi: Nahat in Zerah, Šama in Miza. Ti so bili sinovi Basemate, Ezavove žene.
|
Gene
|
Northern
|
36:13 |
Reuelin oğulları bunlardır: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza; bunlar Esavın arvadı Basmatın nəvələridir.
|
Gene
|
GerElb19
|
36:13 |
Und dies sind die Söhne Reghuels: Nachath und Serach, Schamma und Missa. Das waren die Söhne Basmaths, des Weibes Esaus.
|
Gene
|
LvGluck8
|
36:13 |
Un šie ir Reguēļa dēli: Nahats un Zerus, Šammus un Mizus, šie ir Basmates, Ēsava sievas, dēli.
|
Gene
|
PorAlmei
|
36:13 |
E estes foram os filhos de Rehuel: Nahath, e Zerah, Shammah, e Mizzah: estes foram os filhos de Basemath, mulher de Esaú.
|
Gene
|
ChiUn
|
36:13 |
流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。這是以掃妻子巴實抹的子孫。
|
Gene
|
SweKarlX
|
36:13 |
Men Reguels barn äro desse: Nahath, Serah, Samma, Missa. Desse äro de barn af Basmath, Esaus hustru.
|
Gene
|
SPVar
|
36:13 |
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני מחלת אשת עשו
|
Gene
|
FreKhan
|
36:13 |
Et ceux ci furent les fils de Reouél: Nahath, Zérah, Chamma et Mizza. Tels furent les enfants de Basemath, épouse d’Ésaü.
|
Gene
|
FrePGR
|
36:13 |
Et voici les fils de Reguel : Nahath et Zerah, Samma et Mizza. Tels furent les fils de Bosmath, femme d'Esaü.
|
Gene
|
PorCap
|
36:13 |
Eis os filhos de Reuel: Naat, Zera, Chamá e Miza. Estes eram os filhos de Basemat, outra mulher de Esaú.
|
Gene
|
JapKougo
|
36:13 |
リウエルの子らは次のとおりである。すなわちナハテ、ゼラ、シャンマ、ミザであって、これらはエサウの妻バスマテの子らである。
|
Gene
|
GerTextb
|
36:13 |
Und dies sind die Söhne Reguels: Nahath, Serah, Samma und Missa. Dies waren die Söhne Basmaths, des Weibes Esaus.
|
Gene
|
Kapingam
|
36:13 |
Adah di lodo Esau gu-haanau dana dama-daane go Eliphaz, ge Eliphaz guu-hai ana dama-daane dogolima go Teman, Omar, Zepho, Gatam, mo Kenaz. Eliphaz dono lodo labelaa go Timna dela gu-haanau dana dama-daane go Amalek. Di lodo o Esau go Basemath gu-haanau dana dama-daane go Reuel, ge Reuel ana dama-daane dogohaa go Nahath, Zerah, Shammah mo Mizzah.
|
Gene
|
SpaPlate
|
36:13 |
Y estos son los hijos de Reuel: Náhat, Sera, Samá y Misá. Son estos los descendientes de Basemat, mujer de Esaú.
|
Gene
|
WLC
|
36:13 |
וְאֵ֙לֶּה֙ בְּנֵ֣י רְעוּאֵ֔ל נַ֥חַת וָזֶ֖רַח שַׁמָּ֣ה וּמִזָּ֑ה אֵ֣לֶּ֣ה הָי֔וּ בְּנֵ֥י בָשְׂמַ֖ת אֵ֥שֶׁת עֵשָֽׂו׃
|
Gene
|
LtKBB
|
36:13 |
Reuelio sūnūs: Nahatas ir Zerachas, Šama ir Miza. Jie yra Ezavo žmonos Basmatos sūnūs.
|
Gene
|
Bela
|
36:13 |
І вось сыны Рагуіла: Нахат і Зэрах, Шама і Міза. Гэта сыны Васэматы, жонкі Ісававай.
|
Gene
|
GerBoLut
|
36:13 |
Die Kinder aber Reguels sind diese: Nahath, Serah, Samma, Missa. Das sind die Kinder von Basmath, Esaus Weib.
|
Gene
|
FinPR92
|
36:13 |
Reuelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa. He olivat Esaun vaimon Basematin jälkeläisiä.
|
Gene
|
SpaRV186
|
36:13 |
Y los hijos de Rahuel fueron: Nahat, Zara, Samma, y Meza. Estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
|
Gene
|
NlCanisi
|
36:13 |
Dit waren de zonen van Reoeël: Náchat en Zérach, Sjamma en Mizza. Ze waren dus zonen van Esau’s vrouw Basemat.
|
Gene
|
GerNeUe
|
36:13 |
Reguël wurde der Vater von Nahat, Serach, Schamma und Misa. Sie stammen von Esaus Frau Basemat ab.
|
Gene
|
Est
|
36:13 |
Ja need olid Reueli pojad: Nahat, Serah, Samma ja Missa; need olid Eesavi naise Baasmati järeltulijad.
|
Gene
|
UrduGeo
|
36:13 |
رعوایل کے بیٹے نحت، زارح، سمّہ اور مِزّہ تھے۔ یہ سب عیسَو کی بیوی باسمت کی اولاد میں شامل تھے۔
|
Gene
|
AraNAV
|
36:13 |
أَمَّا أَبْنَاءُ رَعُوئِيلَ فَهُمْ: نَحَثُ وَزَارَحُ وَشَمَّةُ وَمِزَّةُ. وَجَمِيعُهُمْ أَبْنَاءُ بَسْمَةَ زَوْجَةِ عِيسُو.
|
Gene
|
ChiNCVs
|
36:13 |
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛和米撒。这些人是以扫的妻子巴实抹的子孙。
|
Gene
|
ItaRive
|
36:13 |
E questi furono i figliuoli di Reuel: Nahath e Zerach, Shammah e Mizza. Questi furono i figliuoli di Basmath, moglie di Esaù.
|
Gene
|
Afr1953
|
36:13 |
En dit is die seuns van Réhuel: Nahat en Serag, Samma en Missa. Dit was die seuns van Basmat, die vrou van Esau.
|
Gene
|
RusSynod
|
36:13 |
И вот сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Это сыновья Васемафы, жены Исава.
|
Gene
|
UrduGeoD
|
36:13 |
रऊएल के बेटे नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा थे। यह सब एसौ की बीवी बासमत की औलाद में शामिल थे।
|
Gene
|
TurNTB
|
36:13 |
Reuel'in oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza. Bunlar Esav'ın karısı Basemat'ın torunlarıdır.
|
Gene
|
DutSVV
|
36:13 |
En dit zijn de zonen van Rehuel: Nahath, en Zerah, Samma en Mizza; dat zijn geweest de zonen van Basmath, Ezau's huisvrouw.
|
Gene
|
HunKNB
|
36:13 |
Reuel fiai pedig: Náhát, Zára, Sámma és Meza; ezek Bászemátnak, Ézsau feleségének fiai.
|
Gene
|
Maori
|
36:13 |
Ko nga tama hoki enei a Reuere; ko Nahata, ko Heraha, ko Hamaha, ko Miha; ko nga tama enei a Pahemata wahine a Ehau.
|
Gene
|
sml_BL_2
|
36:13 |
Saga anak si Ruwil l'lla: si Sera, si Samma maka si Missa. Ya du ina'an saga mpu si Esaw min h'ndana si Basemat.
|
Gene
|
HunKar
|
36:13 |
Ezek pedig a Rehuél fiai: Nakhath, Zerakh, Sammá, Mizzá. Ezek valának Boszmáthnak, Ézsaú feleségének fiai.
|
Gene
|
Viet
|
36:13 |
Còn đây là con trai của Rê -u-ên: Na-hát, Xê-rách, Sam-ma và Mích-xa. Ấy là các cháu của Bách-mát, cùng vợ Ê-sau.
|
Gene
|
Kekchi
|
36:13 |
Aˈaneb aˈin lix cˈabaˈeb li ralal laj Reuel: laj Nahat, laj Zera, laj Sama ut laj Miza. Aˈaneb li ralal xcˈajol laj Esaú riqˈuin lix Basemat.
|
Gene
|
Swe1917
|
36:13 |
Men Reguels söner voro dessa: Nahat och Sera, Samma och Missa. Dessa voro söner till Basemat, Esaus hustru.
|
Gene
|
SP
|
36:13 |
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני מחלת אשת עשו
|
Gene
|
CroSaric
|
36:13 |
A ovo su sinovi Reuelovi: Nahat, Zerah, Šama i Miza. Oni su bili sinovi Ezavove žene Basemate.
|
Gene
|
VieLCCMN
|
36:13 |
Sau đây là các con trai ông Rơ-u-ên : Na-khắt, De-rác, Sam-ma và Mít-da. Đó là các con cháu bà Ba-xơ-mát, vợ ông Ê-xau.
|
Gene
|
FreBDM17
|
36:13 |
Et ce sont ici les enfants de Réhuel : Nahath, Zérah, Samma, et Miza. Ceux- ci furent enfants de Basmath femme d’Esaü.
|
Gene
|
FreLXX
|
36:13 |
Et voici les fils de Raguel : Nachoth, Zaré, Somé, Mozé : tels sont les fils de Basemath, femme d'Esaü.
|
Gene
|
Aleppo
|
36:13 |
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו
|
Gene
|
MapM
|
36:13 |
וְאֵ֙לֶּה֙ בְּנֵ֣י רְעוּאֵ֔ל נַ֥חַת וָזֶ֖רַח שַׁמָּ֣ה וּמִזָּ֑ה אֵ֣לֶּה הָי֔וּ בְּנֵ֥י בָשְׂמַ֖ת אֵ֥שֶׁת עֵשָֽׂו׃
|
Gene
|
HebModer
|
36:13 |
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו׃
|
Gene
|
Kaz
|
36:13 |
Рәгуелдің ұлдары Нахат, Зарах, Шаммах, Миза. Бұлар Есаудың әйелі Басематтан тараған немерелері.
|
Gene
|
FreJND
|
36:13 |
– Et ce sont ici les fils de Rehuel : Nakhath et Zérakh, Shamma et Mizza. Ceux-là furent fils de Basmath, femme d’Ésaü.
|
Gene
|
GerGruen
|
36:13 |
Und dies sind die Söhne Reguels. Nachat, Zerach, Samma und Mizza. Dies waren die Söhne der Basemat, des Weibes Esaus.
|
Gene
|
SloKJV
|
36:13 |
To so sinovi Reguéla: Nahat, Zerah, Šamá in Mizá. To so bili sinovi Ezavove žene Basemáte.
|
Gene
|
Haitian
|
36:13 |
Men non pitit gason Reouyèl yo: Se te Naat, Zerak, Chanma ak Miza. Sa yo se pitit pitit gason Basmat, madanm Ezaou.
|
Gene
|
FinBibli
|
36:13 |
Mutta Reguelin lapset ovat nämät: Nahat, ja Zera, Samma, Missa. Ne ovat Basmatin Esaun emännän lapset.
|
Gene
|
Geez
|
36:13 |
ወደቂቀ ፡ ራጉኤል ፡ ወልደ ፡ ዔሳው ፡ ናሖት ፡ ወዛራ ፡ ወሲም ፡ ወምዛኅ ፤ እሉ ፡ እሙንቱ ፡ ደቂቀ ፡ ቤሴሞት ፡ ብእሲተ ፡ ዔሳው ።
|
Gene
|
SpaRV
|
36:13 |
Y los hijos de Reuel fueron Nahath, Zera, Samma, y Mizza: estos son los hijos de Basemath, mujer de Esaú.
|
Gene
|
WelBeibl
|
36:13 |
Enwau meibion Reuel: Nachath, Serach, Shamma a Missa. Y rhain oedd disgynyddion Basemath gwraig Esau.
|
Gene
|
GerMenge
|
36:13 |
Die Söhne Reguels aber sind diese: Nahath und Serah, Samma und Missa. Dies waren die Nachkommen der Basmath, der Frau Esaus.
|
Gene
|
GreVamva
|
36:13 |
Και ούτοι είναι οι υιοί του Ραγουήλ· Ναχάθ και Ζερά, Σομέ και Μοζέ· ούτοι ήσαν οι υιοί της Βασεμάθ γυναικός του Ησαύ.
|
Gene
|
UkrOgien
|
36:13 |
А оце сини Реуїлові: Нагат і Зера, Шамма й Мізза. Оце сини Босмати, Ісавової жінки.
|
Gene
|
FreCramp
|
36:13 |
Voici les fils de Rahuel : Nahath, Zara, Samma et Méza. Ce sont là les fils de Basemath, femme d'Esaü. —
|
Gene
|
SrKDEkav
|
36:13 |
А ово су синови Рагуилови: Нахот, Заре, Соме и Мозе. То беху синови Васемате, жене Исавове.
|
Gene
|
PolUGdan
|
36:13 |
To są synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza. Byli oni synami Basmat, żony Ezawa.
|
Gene
|
FreSegon
|
36:13 |
Voici les fils de Réuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza. Ce sont là les fils de Basmath, femme d'Ésaü.
|
Gene
|
SpaRV190
|
36:13 |
Y los hijos de Reuel fueron Nahath, Zera, Samma, y Mizza: estos son los hijos de Basemath, mujer de Esaú.
|
Gene
|
HunRUF
|
36:13 |
Ezek Reúél fiai: Nahat, Zerah, Sammá és Mizzá. Ezek voltak Boszmatnak, Ézsau feleségének a fiai.
|
Gene
|
DaOT1931
|
36:13 |
Følgende var Re'uels Sønner: Nahat, Zera, Sjamma og Mizza. Det var Esaus Hustru Basemats Sønner.
|
Gene
|
TpiKJPB
|
36:13 |
Na ol dispela i ol pikinini man bilong Reuel, Nahat na Sira na Sama na Misa. Ol dispela i ol tumbuna pikinini man bilong Basemat, meri bilong Iso.
|
Gene
|
DaOT1871
|
36:13 |
Og disse ere Reguels Sønner: Nahath og Serah, Samma og Missa; disse ere Basmats, Esaus Hustrus, Sønner.
|
Gene
|
FreVulgG
|
36:13 |
Les fils de Rahuel furent Nahath, Zara, Samma et Meza. Ce sont là les fils de Bazemath, femme d’Esaü.
|
Gene
|
PolGdans
|
36:13 |
Ci też są synowie Rehuelowi: Nahat i Zara, Samma i Meza; ci byli synowie Basematy, żony Ezawowej.
|
Gene
|
JapBungo
|
36:13 |
リウエルの子は左の如しナハテ、ゼラ、シヤンマおよびミザ是等はエサウの妻バスマテの子なり
|
Gene
|
GerElb18
|
36:13 |
Und dies sind die Söhne Reghuels: Nachath und Serach, Schamma und Missa. Das waren die Söhne Basmaths, des Weibes Esaus.
|