Gene
|
RWebster
|
36:14 |
And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau’s wife: and she bore to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
|
Gene
|
NHEBJE
|
36:14 |
These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
|
Gene
|
SPE
|
36:14 |
And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the son of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
|
Gene
|
ABP
|
36:14 |
And these were the sons of Aholibamah daughter of Anah, of the son of Zibeon wife of Esau; and she bore to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
|
Gene
|
NHEBME
|
36:14 |
These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
|
Gene
|
Rotherha
|
36:14 |
And, these, were the sons of Oholibamah daughter of Anah, son of Zibeon, wife of—Esau,—she bare to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
|
Gene
|
LEB
|
36:14 |
Now these are the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, daughter of Zibeon, the wife of Esau: She bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
|
Gene
|
RNKJV
|
36:14 |
And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
|
Gene
|
Jubilee2
|
36:14 |
And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife: she gave birth unto Esau Jeush, Jaalam, and Korah.
|
Gene
|
Webster
|
36:14 |
And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon Esau's wife: and she bore to Esau, Jeush, and Jaalam, and Korah.
|
Gene
|
Darby
|
36:14 |
— And these are the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bore to Esau Jeush and Jaalam and Korah.
|
Gene
|
ASV
|
36:14 |
And these were the sons of Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: and she bare to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
|
Gene
|
LITV
|
36:14 |
And these were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the wife of Esau; even she bore Jeush to Esau, and Jaalam, and Korah.
|
Gene
|
Geneva15
|
36:14 |
And these were the sonnes of Aholibamah the daughter of Anah, daughter of Zibeon Esaus wife: for she bare vnto Esau, Ieush, and Iaalam, and Korah.
|
Gene
|
CPDV
|
36:14 |
Likewise, these were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the wife of Esau, whom she bore to him: Jeush, and Jalam, and Korah.
|
Gene
|
BBE
|
36:14 |
And these are the sons of Esau's wife Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon: she was the mother of Jeush, Jalam, and Korah.
|
Gene
|
DRC
|
36:14 |
And these were the sons of Oolibama, the daughter of Ana, the daughter of Sebeon, the wife of Esau, whom she bore to him, Jehus, and Ihelon, and Core.
|
Gene
|
GodsWord
|
36:14 |
These were the sons of Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah and granddaughter of Zibeon. She gave birth to Jeush, Jalam, and Korah for Esau.
|
Gene
|
JPS
|
36:14 |
And these were the sons of Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife; and she bore to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
|
Gene
|
Tyndale
|
36:14 |
And these were the sonnes of Ahalibama Esaus wyfe the doughter of Ana sonne of Zebeo which she bare vnto Esau: Ieus Iealam and Korah.
|
Gene
|
KJVPCE
|
36:14 |
¶ And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau’s wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
|
Gene
|
NETfree
|
36:14 |
These were the sons of Esau's wife Oholibamah the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon: She bore Jeush, Jalam, and Korah to Esau.
|
Gene
|
AB
|
36:14 |
And these are the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the son of Sebegon, the wife of Esau; and she bore to Esau: Jeush, Jaalam, and Korah.
|
Gene
|
AFV2020
|
36:14 |
And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife. And she bore to Esau, Jeush, and Jaalam, and Korah.
|
Gene
|
NHEB
|
36:14 |
These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
|
Gene
|
NETtext
|
36:14 |
These were the sons of Esau's wife Oholibamah the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon: She bore Jeush, Jalam, and Korah to Esau.
|
Gene
|
UKJV
|
36:14 |
And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
|
Gene
|
KJV
|
36:14 |
And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau’s wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
|
Gene
|
KJVA
|
36:14 |
And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
|
Gene
|
AKJV
|
36:14 |
And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bore to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
|
Gene
|
RLT
|
36:14 |
And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau’s wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
|
Gene
|
MKJV
|
36:14 |
And these were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife. And she bore to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
|
Gene
|
YLT
|
36:14 |
And these have been the sons of Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon, wife of Esau; and she beareth to Esau, Jeush and Jaalam and Korah.
|
Gene
|
ACV
|
36:14 |
And these were the sons of Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bore to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
|
Gene
|
PorBLivr
|
36:14 |
Estes foram os filhos de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná, que foi filha de Zibeão: ela deu à luz de Esaú a Jeús, Jalão, e Corá.
|
Gene
|
Mg1865
|
36:14 |
Ary izao no zanakalahin’ i Oholibama, zanakavavin’ i Ana, zanakavavin’ i Zibona, vadin’ i Esao: niteraka an’ i Jeosy sy Jalama ary Kora tamin’ i Esao izy.
|
Gene
|
FinPR
|
36:14 |
Mutta nämä olivat Eesaun vaimon Oholibaman, Sibonin pojan Anan tyttären, pojat, jotka hän synnytti Eesaulle: Jeus, Jalam ja Koorah.
|
Gene
|
FinRK
|
36:14 |
Pojat, jotka Eesaun vaimo Oholibama, Sibonin pojan Anan tytär, synnytti Eesaulle, olivat Jeus, Jalam ja Koorah.
|
Gene
|
ChiSB
|
36:14 |
以下是漆貝紅之子阿納的女兒,厄撒烏的妻子敖曷里巴瑪的兒子:她給厄撒烏生了耶烏士、雅藍和科辣黑。
|
Gene
|
ArmEaste
|
36:14 |
Ոլիբամայի՝ Սեբեգոնի որդի Անայի դստեր եւ Եսաւի կնոջ որդիներն են Յէուսը, Եգղոմն ու Կորխը:
|
Gene
|
ChiUns
|
36:14 |
以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿;她给以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
|
Gene
|
BulVeren
|
36:14 |
И ето синовете на Оливема, жената на Исав, дъщеря на Ана, син на Севегон: тя роди на Исав Еус, Еглом и Корей.
|
Gene
|
AraSVD
|
36:14 |
وَهَؤُلَاءِ كَانُوا بَنِي أُهُولِيبَامَةَ بِنْتِ عَنَى بِنْتِ صِبْعُونَ ٱمْرَأَةِ عِيسُو، وَلَدَتْ لِعِيسُو: يَعُوشَ وَيَعْلَامَ وَقُورَحَ.
|
Gene
|
Esperant
|
36:14 |
Kaj jen estas la filoj de Oholibama, filino de Ana, filino de Cibeon, edzino de Esav: ŝi naskis al Esav Jeuŝon kaj Jalamon kaj Koraĥon.
|
Gene
|
ThaiKJV
|
36:14 |
ต่อไปนี้เป็นบุตรชายภรรยาของเอซาว คือนางโอโฮลีบามาห์ บุตรสาวของอานาห์ผู้เป็นบุตรสาวศิเบโอน นางคลอดบุตรให้เอซาวชื่อเยอูช ยาลาม และโคราห์
|
Gene
|
OSHB
|
36:14 |
וְאֵ֣לֶּה הָי֗וּ בְּנֵ֨י אָהֳלִיבָמָ֧ה בַת־עֲנָ֛ה בַּת־צִבְע֖וֹן אֵ֣שֶׁת עֵשָׂ֑ו וַתֵּ֣לֶד לְעֵשָׂ֔ו אֶת־יעיש וְאֶת־יַעְלָ֖ם וְאֶת־קֹֽרַח׃
|
Gene
|
SPMT
|
36:14 |
ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון אשת עשו ותלד לעשו את יעיש ואת יעלם ואת קרח
|
Gene
|
BurJudso
|
36:14 |
ဇိဘောင်သား အာန၏သမီး၊ ဧသောမယား အဟောလိဗာမ ဘွားသောသားကား၊ ယုရှ၊ ယာလံ၊ ကောရတည်း။
|
Gene
|
FarTPV
|
36:14 |
اینها قبایل حوری در سرزمین اَدوم هستند: لوتان، شوبال، صبعون، عَنَه، دیشون، ایصر و دیشان.
|
Gene
|
UrduGeoR
|
36:14 |
Esau kī bīwī Uhlībāmā jo Anā kī beṭī aur Sibaon kī nawāsī thī ke tīn beṭe Yaūs, Yālām aur Qorah the.
|
Gene
|
SweFolk
|
36:14 |
Esaus hustru Oholibama, dotter till Ana och sondotter till Sibon, födde åt Esau sönerna Jeush, Jalam och Kora.
|
Gene
|
GerSch
|
36:14 |
Die Kinder aber von Oholibama, dem Weibe Esaus, der Tochter der Ana, der Tochter Zibeons, die sie Esau gebar, sind diese: Jehusch, Jaelam und Korah.
|
Gene
|
TagAngBi
|
36:14 |
At ito ang mga anak ni Aholibama, na anak ni Ana, na anak ni Zibeon, na asawa ni Esau: at ipinanganak niya kay Esau: si Jeus at si Jaalam at si Cora.
|
Gene
|
FinSTLK2
|
36:14 |
Nämä olivat Eesaun vaimon Oholibaman, Sibonin pojan Anan tyttären, pojat, jotka hän synnytti Eesaulle: Jeus, Jalam ja Koorah.
|
Gene
|
Dari
|
36:14 |
اَهُولیبامه، زن عیسو که دختر عنا پسر صبعون بود سه پسر برای عیسو زائید: یعوش، یَعلام و قورح.
|
Gene
|
SomKQA
|
36:14 |
Kuwanuna waxay ahaayeen wiilashii naagtii Ceesaw oo ahayd Aaholiibaamah, gabadhii Canah oo ahayd ina Sibecoon; oo iyana waxay Ceesaw u dhashay Yacuush, iyo Yaclaam, iyo Qorax.
|
Gene
|
NorSMB
|
36:14 |
Og dette er sønerne åt Åhålibama, dotter hans Ana, sonedotter hans Sibeon, kona hans Esau: med henne fekk Esau sønerne Je’us og Jalam og Korah.
|
Gene
|
Alb
|
36:14 |
Këta qenë bijtë e Oholibamahës, e bija e Anahut, e bija e Cibeonit, gruaja e Esaut; ajo i lindi Esaut: Jeushin, Jalamin dhe Korahun.
|
Gene
|
UyCyr
|
36:14 |
Әсавниң аяли Оһолибама Зибионниң нәвриси болса, Анаһниң қизи болуп, у Әсавға үч оғул туғуп бәрди. Улар: Йеуш, Ялам вә Кораһлардур.
|
Gene
|
KorHKJV
|
36:14 |
¶시브온의 딸이요, 아나의 딸로서 에서의 아내가 된 아홀리바마의 아들들은 이러하니 그녀가 에서에게 여우스와 얄람과 고라를 낳았더라.
|
Gene
|
SrKDIjek
|
36:14 |
А ово су синови Оливеме кћери Ане сина Севегонова, жене Исавове. Она роди Исаву Јеуса и Јеглома и Кореја.
|
Gene
|
Wycliffe
|
36:14 |
And these weren the sones of Oolibama, douyter of Ana, sone of Sebeon, `wijf of Esau, whiche sche childide to hym; Hieus, and Hielon, and Chore.
|
Gene
|
Mal1910
|
36:14 |
സിബെയോന്റെ മകളായ അനയുടെ മകൾ ഒഹൊലീബാമാ എന്ന ഏശാവിന്റെ ഭാൎയ്യയുടെ പുത്രന്മാർ ആരെന്നാൽ: അവൾ ഏശാവിന്നു യെയൂശ്, യലാം, കോരഹ് എന്നിവരെ പ്രസവിച്ചു.
|
Gene
|
KorRV
|
36:14 |
시브온의 손녀 아나의 딸 에서의 아내 오홀리바마의 아들들은 이러하니 그가 여우스와 얄람과 고라를 에서에게 낳았더라
|
Gene
|
Azeri
|
36:14 |
صئبعون نوهسي و آنانين قيزي اولان عئسونون آروادي اوهولئبامانين اوغوللاري بونلاردير: او، عئسويا يِعوشو، يالامي و قورَخي دوغدو.
|
Gene
|
SweKarlX
|
36:14 |
Men de barn af Aholibama, Esaus hustru, Anas dotter, Zibeons dotters, äro desse, dem hon födde Esau: Jeus, Jaelam och Korah.
|
Gene
|
KLV
|
36:14 |
Dochvammey were the puqloDpu' vo' Oholibamah, the puqbe' vo' Anah, the puqbe' vo' Zibeon, Esau's be'nal: ghaH boghmoH Daq Esau Jeush, Jalam, je Korah.
|
Gene
|
ItaDio
|
36:14 |
E questi furono i figliuoli d’Oholibama figliuola di Ana, figliuola di Sibon, moglie di Esaù. Ella partorì ad Esaù Ieus, Ialam e Cora.
|
Gene
|
RusSynod
|
36:14 |
И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, сына Цивеонова, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.
|
Gene
|
CSlEliza
|
36:14 |
Сии же сынове Оливемы дщере Анани сына Севегоня, жены Исавли: роди же Исаву Иеуса и Иеглома и Кореа.
|
Gene
|
ABPGRK
|
36:14 |
ούτοι δε υιοί Ολιβεμάς θυγατρός Ανά του υιόυ Σεβεγών γυναικός Ησαύ έτεκε δε τω Ησαύ τον Ιεούς και τον Ιεγλόμ και τον Κορέ
|
Gene
|
FreBBB
|
36:14 |
Et ceux-ci furent les fils d'Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibéon et femme d'Esaü : elle enfanta à Esaü Jéusch, Jaélam et Korach.
|
Gene
|
LinVB
|
36:14 |
Bana ba Olibama, mwana wa Ana, nkoko wa Sibeo, mwasi wa Ezau : oyo aboteli ye Yeus, Yalam na Kora.
|
Gene
|
HunIMIT
|
36:14 |
Ezek pedig voltak fiai Oholivómónak, Ánó leányainak, Civón leányának, Ézsau feleségének; ugyanis szülte Ézsaunak: Jeúst, Jalámot és Kóráchot.
|
Gene
|
ChiUnL
|
36:14 |
祭便孫、亞拿女阿何利巴瑪、從以掃生耶烏施、雅蘭、可拉、○
|
Gene
|
VietNVB
|
36:14 |
Và mấy người này là con trai của Ô-hô-li-ba-ma, vợ của Ê-sau, con gái A-na, cháu ngoại Xi-bê-ôn. Nàng sanh cho Ê-sauGiê-úc, Gia-lam, và Cô-ra.
|
Gene
|
LXX
|
36:14 |
οὗτοι δὲ ἦσαν υἱοὶ Ελιβεμας θυγατρὸς Ανα τοῦ υἱοῦ Σεβεγων γυναικὸς Ησαυ ἔτεκεν δὲ τῷ Ησαυ τὸν Ιεους καὶ τὸν Ιεγλομ καὶ τὸν Κορε
|
Gene
|
CebPinad
|
36:14 |
Kini sila mao ang mga anak nga lalake ni Aholibama, nga asawa ni Esau, anak nga babaye ni Ana, nga mao ang anak nga babaye ni Zibeon: nag-anak siya kang Esau, kang Jeus, kang Jalaam ug kang Cora.
|
Gene
|
RomCor
|
36:14 |
Iată fiii Oholibamei, fata Anei, fata lui Ţibeon, nevasta lui Esau: Ea a născut lui Esau pe Ieuş, Iaelam şi Core.
|
Gene
|
Pohnpeia
|
36:14 |
En Esau eh pwoud Olipama, nein Anah serepein rien Sipeon, naitikihada pwutak silimen: Seus, Salam, oh Kora.
|
Gene
|
HunUj
|
36:14 |
Ezek voltak a fiai Oholíbámának, Ézsau feleségének, Aná leányának, aki meg Cibón leánya volt: ő szülte Ézsaunak Jeúst, Jalámot és Kórahot.
|
Gene
|
GerZurch
|
36:14 |
Und dies waren die Söhne Oholibamas, des Weibes Esaus, der Tochter Anas, des Sohnes Zibeons: sie gebar dem Esau den Jehus, den Jaelam und den Korah.
|
Gene
|
GerTafel
|
36:14 |
Und dies waren die Söhne Oholibamahs, der Tochter Anahs, der Tochter Zibeons, Esaus Weib. Und sie gebar dem Esau Jeusch und Jaelam und Korach.
|
Gene
|
RusMakar
|
36:14 |
И сіи были сыновьа Аоливамы, дочери Аны, дочери Цивеона, жены Исавовой: она родила Исаву Іеуша, Іалама, и Кораха.
|
Gene
|
PorAR
|
36:14 |
Estes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá.
|
Gene
|
DutSVVA
|
36:14 |
En dit zijn geweest de zonen van Aholibama, dochter van Ana, dochter van Zibeon, Ezau’s huisvrouw; en zij baarde aan Ezau Jehus, en Jaëlam, en Korah.
|
Gene
|
FarOPV
|
36:14 |
و اینانند پسران اهولیبامه دختر عنی، دختر صبعون، زن عیسو که یعوش ویعلام و قورح را برای عیسو زایید.
|
Gene
|
Ndebele
|
36:14 |
Njalo la ngamadodana kaAholibama indodakazi kaAna, indodakazi kaZibeyoni umkaEsawu; wasemzalela uEsawu uJewushi loJalama loKora.
|
Gene
|
PorBLivr
|
36:14 |
Estes foram os filhos de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná, que foi filha de Zibeão: ela deu à luz de Esaú a Jeús, Jalão, e Corá.
|
Gene
|
Norsk
|
36:14 |
Og dette var sønnene til Oholibama, Anas datter, Sibeons sønnedatter, Esaus hustru: Med henne fikk Esau Je'us og Jalam og Korah.
|
Gene
|
SloChras
|
36:14 |
In ti so bili sinovi Oholibame, hčere Anove, vnukinje Zibeonove, Ezavove žene: rodila je Ezavu Jeuša, Jalama in Koraha.
|
Gene
|
Northern
|
36:14 |
Esavın arvadı Siveon qızı Ana qızı Oholivamanın oğulları bunlardır: o, Esava Yeuşu, Yalamı və Qorahı doğdu.
|
Gene
|
GerElb19
|
36:14 |
Und dies waren die Söhne Oholibamas, der Tochter Anas, der Tochter Zibeons, des Weibes Esaus: sie gebar dem Esau Jeghusch, Jaghlam und Korach.
|
Gene
|
LvGluck8
|
36:14 |
Un šie Aholibamas, Anus meitas, Cibeona dēla meitas, Ēsava sievas, dēli, un tā dzemdēja Ēsavam Jeūsu un Jaēlamu un Korahu.
|
Gene
|
PorAlmei
|
36:14 |
E estes foram os filhos de Aholibamah, filha de Anah, filha de Zibeon, mulher de Esaú: e pariu a Esaú: Jeush, e Jalam, e Corah.
|
Gene
|
ChiUn
|
36:14 |
以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒;她給以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。
|
Gene
|
SweKarlX
|
36:14 |
Men de barn af Aholibama, Esaus hustru, Anas dotter, Zibeons dotters, äro desse, dem hon födde Esau: Jeus, Jaelam och Korah.
|
Gene
|
SPVar
|
36:14 |
ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בן צבעון אשת עשו ותלד לעשו את יעוש ואת יעלם ואת קרח
|
Gene
|
FreKhan
|
36:14 |
Et ceux-ci furent les fils d’Oholibama, fille de Ana, fille de Cibôn, épouse d’Ésaü: elle enfanta à Ésaü Yeouch, Yâlam et Korah.
|
Gene
|
FrePGR
|
36:14 |
Et voici les fils d'Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibéon, femme d'Esaü : elle enfanta à Esaü Jehus et Jaelam et Corah.
|
Gene
|
PorCap
|
36:14 |
Estes foram os filhos de Oolibama, filha de Aná, filha de Cibeon, mulher de Esaú: Jeús, Jalam e Corá.
|
Gene
|
JapKougo
|
36:14 |
ヂベオンの子アナの娘で、エサウの妻アホリバマの子らは次のとおりである。すなわち彼女はエウシ、ヤラム、コラをエサウに産んだ。
|
Gene
|
GerTextb
|
36:14 |
Und dies waren die Söhne Oholibamas, der Tochter Anas, des Sohnes Zibeons, des Weibes Esaus; die gebar dem Esau Jehus, Jaelam und Korah.
|
Gene
|
Kapingam
|
36:14 |
Di lodo Esau go Oholibamah, tama-ahina ni Anah tama-daane ni Zibeon, gu-haanau ana dama-daane dogodolu go Jeush, Jalam, mo Korah.
|
Gene
|
SpaPlate
|
36:14 |
Los hijos de Oholibamá, hija de Aná, hijo de Sibeón, mujer de Esaú, que ella dio a luz a Esaú, fueron estos: Jeús, Jalam y Core.
|
Gene
|
WLC
|
36:14 |
וְאֵ֣לֶּה הָי֗וּ בְּנֵ֨י אָהֳלִיבָמָ֧ה בַת־עֲנָ֛ה בַּת־צִבְע֖וֹן אֵ֣שֶׁת עֵשָׂ֑ו וַתֵּ֣לֶד לְעֵשָׂ֔ו אֶת־יעיש יְע֥וּשׁ וְאֶת־יַעְלָ֖ם וְאֶת־קֹֽרַח׃
|
Gene
|
LtKBB
|
36:14 |
Ezavo žmonos Oholibamos, Cibeono sūnaus Anos dukters, sūnūs: Jeušas, Jalamas ir Korachas.
|
Gene
|
Bela
|
36:14 |
І гэтыя сыны былі Алівэмы, дачкі Аны, сына Цэвэонавага, жонкі Ісававай: яна нарадзіла Ісаву Еуса, Еглома і Карэя.
|
Gene
|
GerBoLut
|
36:14 |
Die Kinder aber von Ahalibama, Esaus Weib, der Tochter des Ana, der Neffe Zibeons, sind diese, die sie dem Esau gebar: Jehus, Jaelam und Korah.
|
Gene
|
FinPR92
|
36:14 |
Pojat, jotka Esaun vaimo Oholibama, Sibeonin pojan Anan tytär, synnytti Esaulle, olivat Jeus, Jaelam ja Korah.
|
Gene
|
SpaRV186
|
36:14 |
Estos fueron los hijos de Oolibama, mujer de Esaú, hija de Ana, que fue hija de Sebeón, la cual parió a Esaú, a Jehús, Jelón, y Coré.
|
Gene
|
NlCanisi
|
36:14 |
Dit waren de zonen van Esau’s vrouw Oholibama, de dochter van Ana, en kleindochter van Sibon. Zij baarde aan Esau Jeoesj, Jalam en Kórach.
|
Gene
|
GerNeUe
|
36:14 |
Von Oholibama, der Tochter Anas und Enkelin Zibons, stammen Esaus Söhne Jëusch, Jalam und Korach.
|
Gene
|
Est
|
36:14 |
Ja need olid Eesavi naise Oholibama, Sibeoni poja Ana tütre pojad, kes tõi Eesavile ilmale Jeusi, Jalami ja Korahi.
|
Gene
|
UrduGeo
|
36:14 |
عیسَو کی بیوی اُہلی بامہ جو عنہ کی بیٹی اور صِبعون کی نواسی تھی کے تین بیٹے یعوس، یعلام اور قورح تھے۔
|
Gene
|
AraNAV
|
36:14 |
وَهَؤُلاَءِ هُمْ أَبْنَاءُ أُهُولِيبَامَةَ بِنْتِ عَنَى حَفِيدَةِ صِبْعُونَ، زَوْجَةِ عِيسُو؛ فَقَدْ أَنْجَبَتْ لِعيسُو يَعُوشَ وَيَعْلاَمَ وَقُورَحَ.
|
Gene
|
ChiNCVs
|
36:14 |
以下是祭便的孙女、亚拿的女儿、以扫的妻子阿何利巴玛的儿子:她给以扫生了耶乌施、雅兰和可拉。
|
Gene
|
ItaRive
|
36:14 |
E questi furono i figliuoli di Oholibama, figliuola di Ana, figliuola di Tsibeon, moglie di Esaù; essa partorì a Esaù: Ieush, Ialam e Korah.
|
Gene
|
Afr1953
|
36:14 |
En dit was die seuns van Oholibáma, die dogter van Ana, die dogter van Síbeon, die vrou van Esau — sy het vir Esau gebaar Jehus en Jáelam en Korag.
|
Gene
|
RusSynod
|
36:14 |
И эти были сыновья Оливемы, дочери Аны, сына Цивеона, жены Исава. Она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.
|
Gene
|
UrduGeoD
|
36:14 |
एसौ की बीवी उहलीबामा जो अना की बेटी और सिबोन की नवासी थी के तीन बेटे यऊस, यालाम और क़ोरह थे।
|
Gene
|
TurNTB
|
36:14 |
Sivon'un torunu ve Âna'nın kızı olan Esav'ın karısı Oholivama'nın Esav'a doğurduğu oğullar şunlardır: Yeuş, Yalam, Korah.
|
Gene
|
DutSVV
|
36:14 |
En dit zijn geweest de zonen van Aholibama, dochter van Ana, dochter van Zibeon, Ezau's huisvrouw; en zij baarde aan Ezau Jehus, en Jaelam, en Korah.
|
Gene
|
HunKNB
|
36:14 |
Oholibáma pedig, Ézsaunak az a felesége, aki Cibón fiának, Ánának volt a lánya, a következő fiúkat szülte neki: Jehust, Ihelont és Kórét.
|
Gene
|
Maori
|
36:14 |
Na ko nga tama enei a Ahoripama tamahine a Anaha, tamahine a Tipeona, a te wahine a Ehau: a whanau ake a raua ko Ehau ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
|
Gene
|
sml_BL_2
|
36:14 |
Aniya' gi' anak si Esaw l'lla min h'ndana si Oholebama anak si Ana, mpu isab si Sebeyon: si Je'us, si Jalam maka si Kora.
|
Gene
|
HunKar
|
36:14 |
Oholibámának pedig, Ézsaú feleségének, Anáh leányának, ki Czibhón leánya volt, ezek valának fiai, kiket szűle Ézsaúnak: Jéhus, Jahlám és Korakh.
|
Gene
|
Viet
|
36:14 |
Và mấy người nầy là con trai của Ô-lô-li-ba-ma, vợ của Ê-sau, con gái A-na, cháu ngoại Xi-bê-ôn. Nàng sanh cho Ê-sau Giê-úc, Gai-lam, và Cô-ra.
|
Gene
|
Kekchi
|
36:14 |
Lix Aholibama, aˈan li rox rixakil laj Esaú. Laj Esaú quicuan ralal riqˈuin. Aˈaneb aˈin lix cˈabaˈeb: laj Jeús, laj Jaalam ut laj Coré. Lix Aholibama aˈan lix rabin laj Aná li ralal laj Zibeón.
|
Gene
|
Swe1917
|
36:14 |
Men söner till Oholibama, Esaus hustru, dotter till Ana och sondotter till Sibeon, voro dessa, som hon födde åt Esau: Jeus, Jaelam och Kora.
|
Gene
|
SP
|
36:14 |
ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בן צבעון אשת עשו ותלד לעשו את יעוש ואת יעלם ואת קרח
|
Gene
|
CroSaric
|
36:14 |
A ovo su opet sinovi Ezavove žene Oholibame, Anine kćeri, unuke Sibeonove; ona je Ezavu rodila Jeuša, Jalama i Koraha.
|
Gene
|
VieLCCMN
|
36:14 |
Còn đây là các con trai của vợ ông Ê-xau là bà O-ho-li-va-ma, con gái ông A-na ; ông A-na là con trai ông Xíp-ôn : bà sinh Giơ-út, Gia-lam và Cô-rắc cho ông Ê-xau.
|
Gene
|
FreBDM17
|
36:14 |
Et ceux-ci furent les enfants d’Aholibama, fille de Hana, petite-fille de Tsibhon, et femme d’Esaü, qui enfanta à Esaü Jéhus, Jahlam, et Korah.
|
Gene
|
FreLXX
|
36:14 |
Et voici les fils d'Olibema, fille d'Ana, fils de Sébégon, femme d'Esaü : Jéhu, Jéglon et Coré.
|
Gene
|
Aleppo
|
36:14 |
ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון—אשת עשו ותלד לעשו את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח
|
Gene
|
MapM
|
36:14 |
וְאֵ֣לֶּה הָי֗וּ בְּנֵ֨י אׇהֳלִיבָמָ֧ה בַת־עֲנָ֛ה בַּת־צִבְע֖וֹן אֵ֣שֶׁת עֵשָׂ֑ו וַתֵּ֣לֶד לְעֵשָׂ֔ו אֶת־יְע֥וּשׁ יעיש וְאֶת־יַעְלָ֖ם וְאֶת־קֹֽרַח׃
|
Gene
|
HebModer
|
36:14 |
ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון אשת עשו ותלד לעשו את יעיש ואת יעלם ואת קרח׃
|
Gene
|
Kaz
|
36:14 |
Есаудың кейінгі әйелі Охолибаманың оған сыйлаған ұлдарының аттары: Егуш, Яғлом, Қорах. Охолибама Анахтың қызы, Сибеонның немересі еді.
|
Gene
|
FreJND
|
36:14 |
– Et ceux-ci furent fils d’Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibhon, femme d’Ésaü : et elle enfanta à Ésaü Jehush, et Jahlam, et Coré.
|
Gene
|
GerGruen
|
36:14 |
Und dies waren die Söhne der Oholibama, der Tochter Anas, der Tochter Sibons und des Weibes Esaus: Sie gebar dem Esau den Jëus, den Jalam und den Korach.
|
Gene
|
SloKJV
|
36:14 |
§ Ti so bili sinovi Ezavove žene Oholibáme, hčere Anája, Cibónove hčere; Ezavu je rodila Jeúša, Jaláma in Koraha.
|
Gene
|
Haitian
|
36:14 |
Men non pitit gason Olibama, madanm Ezaou, te fè pou li: Jeouch, Jalam ak Kore. Olibama te pitit fi Ana, pitit fi Zibeyon.
|
Gene
|
FinBibli
|
36:14 |
Mutta nämät olivat Oholibaman Esaun emännän pojat, Anan tyttären Zibeonin pojan tyttären lapset; jotka hän synnytti Esaulle: Jeus ja Jaelam ja Kora.
|
Gene
|
Geez
|
36:14 |
ወእሉ ፡ እሙንቱ ፡ ደቂቀ ፡ ኤሌማ ፡ ወለተ ፡ ሐና ፡ ብእሲተ ፡ ዔሳው ፡ ዘወለደት ፡ ለዔሳው ፡ ዮሔል ፡ ወይጉሜል ፡ ወቆሬ ።
|
Gene
|
SpaRV
|
36:14 |
Estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana, que fué hija de Zibeón: ella parió á Esaú á Jeús, Jaalam, y Cora.
|
Gene
|
WelBeibl
|
36:14 |
A dyma enwau meibion Oholibama (merch Ana ac wyres Sibeon): cafodd dri o feibion i Esau, sef Iewsh, Ialam a Cora.
|
Gene
|
GerMenge
|
36:14 |
Und die Söhne von Esaus Frau Oholibama, der Tochter Anas, der Enkelin Zibeons, die sie dem Esau gebar, waren diese: Jehus, Jaglam und Korah.
|
Gene
|
GreVamva
|
36:14 |
Και ούτοι ήσαν οι υιοί της Ολιβαμά θυγατρός του Ανά, εγγόνης του Σεβεγών, της γυναικός του Ησαύ· και εγέννησεν εις τον Ησαύ τον Ιεούς και τον Ιεγλόμ και τον Κορέ.
|
Gene
|
UkrOgien
|
36:14 |
А оці були сини Оголівами, дочки Ани, дочки Ців'она, Ісавової жінки, — і вродила вона Ісаву Єуша, і Ялама, і Корея.
|
Gene
|
FreCramp
|
36:14 |
Voici les fils d'Oolibama, fille d'Ana, fille de Sébéon, femme d'Esaü : elle enfanta à Esaü Jéhus, Ihélon et Coré.
|
Gene
|
SrKDEkav
|
36:14 |
А ово су синови Оливеме кћери Ане сина Севегоновог, жене Исавове. Она роди Исаву Јеуса и Јеглома и Кореја.
|
Gene
|
PolUGdan
|
36:14 |
A ci byli synami żony Ezawa Oholibamy, córki Any, córki Sibeona. Urodziła ona Ezawowi Jeusza, Jalama i Koracha.
|
Gene
|
FreSegon
|
36:14 |
Voici les fils d'Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, femme d'Ésaü: elle enfanta à Ésaü Jéusch, Jaelam et Koré.
|
Gene
|
SpaRV190
|
36:14 |
Estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana, que fué hija de Zibeón: ella parió á Esaú á Jeús, Jaalam, y Cora.
|
Gene
|
HunRUF
|
36:14 |
Ezek voltak a fiai Oholíbámának, Ézsau feleségének, Aná leányának, aki Cibón leánya volt: ő szülte Ézsaunak Jeúst, Jalámot és Kórahot.
|
Gene
|
DaOT1931
|
36:14 |
Følgende var Sønner af Esaus Hustru Oholibama, Datter af Zib'ons Søn Ana; hun fødte for Esau: Je'usj, Jalam og Kora.
|
Gene
|
TpiKJPB
|
36:14 |
Na ol dispela i ol pikinini man bilong Aholibama, em pikinini meri bilong Ana, pikinini meri bilong Sibeon. Aholibama em meri bilong Iso. Na long Iso em i karim Jeus na Jealam na Kora.
|
Gene
|
DaOT1871
|
36:14 |
Og disse vare Sønner af Oholibama, som var Anas Datter, Sibeons Datter, Esaus Hustru; og hun fødte Esau Jeus og Jaelam og Kora.
|
Gene
|
FreVulgG
|
36:14 |
Jéhus, Ihélon et Coré furent fils d’Oolibama, femme d’Esaü ; elle était fille d’Ana, fille de Sébéon.
|
Gene
|
PolGdans
|
36:14 |
Ci zaś byli synowie Oolibamy, córki Any, córki Sebeona, żony Ezawowej: i urodziła Ezawowi Jehusa, i Jeloma, i Korego.
|
Gene
|
JapBungo
|
36:14 |
ヂベオンの女なるアナの女にしてエサウの妻なるアホリバマの子は左のごとし彼ヱウシ、ヤラムおよびコラをエサウに生り
|
Gene
|
GerElb18
|
36:14 |
Und dies waren die Söhne Oholibamas, der Tochter Anas, der Tochter Zibeons, des Weibes Esaus: sie gebar dem Esau Jeghusch, Jaghlam und Korach.
|