Gene
|
RWebster
|
36:19 |
These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their chiefs.
|
Gene
|
NHEBJE
|
36:19 |
These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
|
Gene
|
SPE
|
36:19 |
These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
|
Gene
|
ABP
|
36:19 |
These were the sons of Esau. And these were their princes. These are sons of Edom.
|
Gene
|
NHEBME
|
36:19 |
These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
|
Gene
|
Rotherha
|
36:19 |
These, are the sons of Esau, and, these, their chiefs—the same, is Edom.
|
Gene
|
LEB
|
36:19 |
These are the sons of Esau, and these are their chiefs (that is, Edom).
|
Gene
|
RNKJV
|
36:19 |
These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
|
Gene
|
Jubilee2
|
36:19 |
These [are] the sons of Esau, who [is] Edom, and these [are] their dukes.
|
Gene
|
Webster
|
36:19 |
These [are] the sons of Esau (who [is] Edom) and these [are] their dukes.
|
Gene
|
Darby
|
36:19 |
These are the sons of Esau, and these their chiefs: he is Edom.
|
Gene
|
ASV
|
36:19 |
These are the sons of Esau, and these are their chiefs: the same is Edom.
|
Gene
|
LITV
|
36:19 |
These were the sons of Esau, and these their chiefs; he is Edom.
|
Gene
|
Geneva15
|
36:19 |
These are the children of Esau, and these are the Dukes of them: This Esau is Edom.
|
Gene
|
CPDV
|
36:19 |
These are the sons of Esau, and these were their leaders: this is Edom.
|
Gene
|
BBE
|
36:19 |
These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.
|
Gene
|
DRC
|
36:19 |
These are the sons of Esau, and these the dukes of them: the same is Edom.
|
Gene
|
GodsWord
|
36:19 |
These were the descendants of Esau (that is, Edom), who were tribal leaders.
|
Gene
|
JPS
|
36:19 |
These are the sons of Esau, and these are their chiefs; the same is Edom.
|
Gene
|
Tyndale
|
36:19 |
These are the childern of Esau and these are the dukes of them: which Esau is called Edom:
|
Gene
|
KJVPCE
|
36:19 |
These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
|
Gene
|
NETfree
|
36:19 |
These were the sons of Esau (also known as Edom), and these were their chiefs.
|
Gene
|
AB
|
36:19 |
These are the sons of Esau, who is Edom, and these are the chiefs. .
|
Gene
|
AFV2020
|
36:19 |
These were the sons of Esau, and these were their chiefs. He is Edom.
|
Gene
|
NHEB
|
36:19 |
These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
|
Gene
|
NETtext
|
36:19 |
These were the sons of Esau (also known as Edom), and these were their chiefs.
|
Gene
|
UKJV
|
36:19 |
These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
|
Gene
|
KJV
|
36:19 |
These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
|
Gene
|
KJVA
|
36:19 |
These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
|
Gene
|
AKJV
|
36:19 |
These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
|
Gene
|
RLT
|
36:19 |
These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
|
Gene
|
MKJV
|
36:19 |
These were the sons of Esau, and these their chiefs. He is Edom.
|
Gene
|
YLT
|
36:19 |
These are sons of Esau (who is Edom), and these their chiefs.
|
Gene
|
ACV
|
36:19 |
These are the sons of Esau, and these are their chiefs. The same is Edom.
|
Gene
|
PorBLivr
|
36:19 |
Estes, pois, são os filhos de Esaú, e seus duques: ele é Edom.
|
Gene
|
Mg1865
|
36:19 |
Ireo no zanak’ i Esao, izay atao hoe koa Edoma, ary ireo no loham-pireneny.
|
Gene
|
FinPR
|
36:19 |
Nämä olivat Eesaun, se on Edomin, pojat, ja nämä heidän sukuruhtinaansa.
|
Gene
|
FinRK
|
36:19 |
Tässä olivat Eesaun eli Edomin jälkeläiset, edomilaisten ruhtinaat.
|
Gene
|
ChiSB
|
36:19 |
以上都是厄撒烏的子孫,都是族長。這就是厄東。
|
Gene
|
ArmEaste
|
36:19 |
Սրանք են Եսաւի որդիները, եւ սրանք են նրանց ցեղապետերը՝ Եդոմի որդիները:
|
Gene
|
ChiUns
|
36:19 |
以上的族长都是以扫的子孙;以扫就是以东。
|
Gene
|
BulVeren
|
36:19 |
Тези са синовете на Исав и тези са князете им. Това е Едом.
|
Gene
|
AraSVD
|
36:19 |
هَؤُلَاءِ بَنُو عِيسُو ٱلَّذِي هُوَ أَدُومُ، وَهَؤُلَاءِ أُمَرَاؤُهُمْ.
|
Gene
|
Esperant
|
36:19 |
Tio estas la filoj de Esav, kaj tio estas iliaj ĉefoj. Tio estas Edom.
|
Gene
|
ThaiKJV
|
36:19 |
คนเหล่านี้เป็นบุตรชายของเอซาวคือเอโดมและคนเหล่านี้เป็นเจ้านายของเขา
|
Gene
|
SPMT
|
36:19 |
אלה בני עשו ואלה אלופיהם . הוא אדום
|
Gene
|
OSHB
|
36:19 |
אֵ֧לֶּה בְנֵי־עֵשָׂ֛ו וְאֵ֥לֶּה אַלּוּפֵיהֶ֖ם ה֥וּא אֱדֽוֹם׃ ס
|
Gene
|
BurJudso
|
36:19 |
ဧဒုံအမည်ရှိသော ဧသော၏ သားမြေးများ၊ သူတို့တွင် ဗိုလ်လုပ်သောသူများ၊ ဤသို့တည်း။
|
Gene
|
FarTPV
|
36:19 |
اینها قبایل حوری در سرزمین اَدوم هستند: لوتان، شوبال، صبعون، عَنَه، دیشون، ایصر و دیشان.
|
Gene
|
UrduGeoR
|
36:19 |
Yih tamām sardār Esau kī aulād haiṅ.
|
Gene
|
SweFolk
|
36:19 |
Dessa var Esaus söner och deras stamfurstar. Esau är densamme som Edom.
|
Gene
|
GerSch
|
36:19 |
Das sind die Kinder Esaus und ihre Fürsten. Er ist der Edom.
|
Gene
|
TagAngBi
|
36:19 |
Ito ang mga anak ni Esau, at ito ang kanilang mga pangulo: na siyang Edom.
|
Gene
|
FinSTLK2
|
36:19 |
Nämä olivat Eesaun, se on Edomin, pojat, ja nämä heidän sukuruhtinaansa.
|
Gene
|
Dari
|
36:19 |
تمام این قبیله ها از نسل عیسو بودند.
|
Gene
|
SomKQA
|
36:19 |
Kuwanu waa wiilashii Ceesaw oo ahaa Edom, oo kuwanu waa ugaasyadoodii.
|
Gene
|
NorSMB
|
36:19 |
Dette var Esaus-sønerne, og dette var jarlarne deira. Dette var Edom-folket.
|
Gene
|
Alb
|
36:19 |
Këta qenë bijtë e Esaut, që është Edomi, dhe këta qenë krerët e tyre.
|
Gene
|
UyCyr
|
36:19 |
Жуқуридики қәбилиләр вә қәбилә башлиқлири Әсав, йәни Идомниң әвлатлиридур.
|
Gene
|
KorHKJV
|
36:19 |
에서 곧 에돔의 아들들이 이러하며 그들의 추장들이 이러하니라.
|
Gene
|
SrKDIjek
|
36:19 |
То су синови Исавови, и то су старјешине њихове; а он је Едом.
|
Gene
|
Wycliffe
|
36:19 |
These weren the sones of Esau, and thei weren duykis of hem; he is Edom.
|
Gene
|
Mal1910
|
36:19 |
ഇവർ എദോം എന്നും പേരുള്ള ഏശാവിന്റെ പുത്രന്മാരും അവരിൽനിന്നു ഉത്ഭവിച്ച പ്രഭുക്കന്മാരും ആകുന്നു.
|
Gene
|
KorRV
|
36:19 |
에서 곧 에돔의 자손으로서 족장 된 자들이 이러하였더라
|
Gene
|
Azeri
|
36:19 |
بونلار عئسونون، يعني اِدومون اوغوللاريدير، بونلار دا اونلارين باشچيلاريدير.
|
Gene
|
SweKarlX
|
36:19 |
Desse äro Esaus barn, och deras Förstar; han är Edom.
|
Gene
|
KLV
|
36:19 |
Dochvammey 'oH the puqloDpu' vo' Esau ( vetlh ghaH, Edom), je Dochvammey 'oH chaj chiefs.
|
Gene
|
ItaDio
|
36:19 |
Questi furono i figliuoli di Esaù, che è Edom; e questi furono i duchi d’infra loro.
|
Gene
|
RusSynod
|
36:19 |
Вот сыновья Исава, и вот старейшины их. Это Едом.
|
Gene
|
CSlEliza
|
36:19 |
сии сынове Исавли и сии старейшины их, сии суть сынове Едомли.
|
Gene
|
ABPGRK
|
36:19 |
ούτοι υιοί Ησαύ και ούτοι ηγεμόνες αυτών ούτοί εισιν υιοί Εδώμ
|
Gene
|
FreBBB
|
36:19 |
Ce sont là les fils d'Esaü et ce sont là leurs chefs ; c'est Edom.
|
Gene
|
LinVB
|
36:19 |
Yango nkombo ya bana ba Ezau to Edom, mpe nkombo ya bakonzi ba bango.
|
Gene
|
HunIMIT
|
36:19 |
Ezek Ézsau fiai és ezek a törzsfők; ez Edóm.
|
Gene
|
ChiUnL
|
36:19 |
上所記諸族長、皆以掃卽以東之子孫、○
|
Gene
|
VietNVB
|
36:19 |
Ấy là các con trai của Ê-sau, tức là Ê-đôm, và đó là mấy chi tộc của họ.
|
Gene
|
LXX
|
36:19 |
οὗτοι υἱοὶ Ησαυ καὶ οὗτοι ἡγεμόνες αὐτῶν οὗτοί εἰσιν υἱοὶ Εδωμ
|
Gene
|
CebPinad
|
36:19 |
Busa kini mao ang mga anak nga lalake ni Esau, ug ang iyang mga pangulo: siya mao si Edom.
|
Gene
|
RomCor
|
36:19 |
Aceştia sunt fiii lui Esau şi aceştia sunt căpeteniile seminţiilor lor. Esau înseamnă Edom.
|
Gene
|
Pohnpeia
|
36:19 |
Kadaudok pwukat koaros iei kadaudok en Esau.
|
Gene
|
HunUj
|
36:19 |
Ezek voltak Ézsaunak, azaz Edómnak a fiai és nemzetségfői.
|
Gene
|
GerZurch
|
36:19 |
Das sind die Söhne Esaus, und das sind ihre Fürsten - das ist Edom.
|
Gene
|
GerTafel
|
36:19 |
Das sind die Söhne Esaus, und das ihre Stammhäupter, er ist Edom.
|
Gene
|
RusMakar
|
36:19 |
Вотъ сыны Исава, и вотъ старјйшины ихъ. Это Эдомъ.
|
Gene
|
PorAR
|
36:19 |
Esses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom.
|
Gene
|
DutSVVA
|
36:19 |
Dat zijn de zonen van Ezau, en dat zijn hunlieder vorsten; hij is Edom.
|
Gene
|
FarOPV
|
36:19 |
اینانند پسران عیسو که ادوم باشد و اینهاامرای ایشان میباشند.
|
Gene
|
Ndebele
|
36:19 |
La ngamadodana kaEsawu, futhi lezi zinduna zawo; unguEdoma.
|
Gene
|
PorBLivr
|
36:19 |
Estes, pois, são os filhos de Esaú, e seus duques: ele é Edom.
|
Gene
|
Norsk
|
36:19 |
Dette var Esaus sønner, og dette deres stammefyrster. Dette var Edom.
|
Gene
|
SloChras
|
36:19 |
Ti so sinovi Ezavovi in ti njih vojvode; to je Edom.
|
Gene
|
Northern
|
36:19 |
Bunlar Esavın, yəni Edomun oğullarıdır, bunlar da onların başçılarıdır.
|
Gene
|
GerElb19
|
36:19 |
Das sind die Söhne Esaus und das ihre Fürsten; das ist Edom.
|
Gene
|
LvGluck8
|
36:19 |
Šie ir Ēsava dēli un šie ir viņu valdnieki. Viņš ir Edoms.
|
Gene
|
PorAlmei
|
36:19 |
Estes são os filhos de Esaú, e estes são seus principes: elle é Edom.
|
Gene
|
ChiUn
|
36:19 |
以上的族長都是以掃的子孫;以掃就是以東。
|
Gene
|
SweKarlX
|
36:19 |
Desse äro Esaus barn, och deras Förstar; han är Edom.
|
Gene
|
SPVar
|
36:19 |
אלה בני עשו ואלה אלופיהם עשו הוא אדום
|
Gene
|
FreKhan
|
36:19 |
Ce sont là les enfants d Ésaü, ce sont là leurs chefs de famille c’est là Édom.
|
Gene
|
FrePGR
|
36:19 |
Tels sont les fils d'Esaü, tels leurs chefs ; il est le même que Edom.
|
Gene
|
PorCap
|
36:19 |
São estes os filhos de Esaú e são estes os seus chefes; isto é, de Edom.
|
Gene
|
JapKougo
|
36:19 |
これらはエサウすなわちエドムの子らで、族長たる者である。
|
Gene
|
GerTextb
|
36:19 |
Dies sind die Söhne Esaus und dies ihre Häuptlinge: das ist Edom.
|
Gene
|
SpaPlate
|
36:19 |
Estos son los hijos de Esaú, y estos sus príncipes. Este es Edom.
|
Gene
|
Kapingam
|
36:19 |
Nia madawaawa huogodoo aanei la-ne-hidi-mai i Esau.
|
Gene
|
WLC
|
36:19 |
אֵ֧לֶּה בְנֵי־עֵשָׂ֛ו וְאֵ֥לֶּה אַלּוּפֵיהֶ֖ם ה֥וּא אֱדֽוֹם׃
|
Gene
|
LtKBB
|
36:19 |
Jie yra Ezavo, tai yra Edomo sūnūs – tos šalies kunigaikščiai.
|
Gene
|
Bela
|
36:19 |
Вось сыны Ісава, і вось старэйшыны іх. Гэта Эдом.
|
Gene
|
GerBoLut
|
36:19 |
Das sind Esaus Kinder und ihre Fursten. Er ist der Edom.
|
Gene
|
FinPR92
|
36:19 |
Tässä olivat Esaun pojat ja heistä polveutuneet heimokunnat. Tämä oli Edomin suku.
|
Gene
|
SpaRV186
|
36:19 |
Estos pues son los hijos de Esaú y sus duques: Él es Edom.
|
Gene
|
NlCanisi
|
36:19 |
Dit zijn dus de zonen van Esau of Edom met hun stamhoofden.
|
Gene
|
GerNeUe
|
36:19 |
Das sind also die Edomiter, Esaus Nachkommen und ihre Stammesfürsten.
|
Gene
|
Est
|
36:19 |
Need olid Eesavi, see on Edomi järeltulijad, ja need olid nende vürstid.
|
Gene
|
UrduGeo
|
36:19 |
یہ تمام سردار عیسَو کی اولاد ہیں۔
|
Gene
|
AraNAV
|
36:19 |
هَؤُلاَءِ هُمْ أَبْنَاءُ عِيسُو، أَيْ أَدُومَ، وَهَؤُلاَءِ هُمْ رُؤَسَاءُ قَبَائِلِهِمْ.
|
Gene
|
ChiNCVs
|
36:19 |
以上这些人就是以扫的子孙和他们的族长。以扫就是以东。
|
Gene
|
ItaRive
|
36:19 |
Questi sono i figliuoli di Esaù, che è Edom, e questi sono i loro capi.
|
Gene
|
Afr1953
|
36:19 |
Dit is die seuns van Esau, en dit is hulle stamhoofde. Dit is Edom.
|
Gene
|
RusSynod
|
36:19 |
Вот сыновья Исава и вот старейшины их. Это Эдом.
|
Gene
|
UrduGeoD
|
36:19 |
यह तमाम सरदार एसौ की औलाद हैं।
|
Gene
|
TurNTB
|
36:19 |
Bunların hepsi Esav'ın –Edom'un– oğullarıdır. Yukardakiler de onların beyleridir.
|
Gene
|
DutSVV
|
36:19 |
Dat zijn de zonen van Ezau, en dat zijn hunlieder vorsten; hij is Edom.
|
Gene
|
HunKNB
|
36:19 |
Ezek Ézsaunak, azaz Edomnak fiai, és ezek a fejedelmeik.
|
Gene
|
Maori
|
36:19 |
Ko nga tama enei a Ehau, ara a Eroma, a ko enei ano o ratou ariki.
|
Gene
|
sml_BL_2
|
36:19 |
Manjari ya du ina'an saga bangsa maka ba'anan datu' sigām ya bay patubu' min si Esaw (ya pinagōnan isab si Edom).
|
Gene
|
HunKar
|
36:19 |
Ezek Ézsaú fiai, és ezek azoknak fejedelmei; ez Edóm.
|
Gene
|
Viet
|
36:19 |
Ấy là các con trai của Ê-sau, tức là Ê-đôm, và đó là mấy trưởng tộc của họ.
|
Gene
|
Kekchi
|
36:19 |
Aˈaneb li ralal xcˈajol laj Esaú, li nayeman ajcuiˈ aj Edom re. Aˈaneb li queˈtaklan saˈ lix tenamiteb.
|
Gene
|
SP
|
36:19 |
אלה בני עשו ואלה אלופיהם עשו הוא אדום
|
Gene
|
Swe1917
|
36:19 |
Dessa voro Esaus söner, och dessa deras stamfurstar. Han är densamme som Edom.
|
Gene
|
CroSaric
|
36:19 |
To su bili sinovi Ezava-Edoma, njihovi knezovi.
|
Gene
|
VieLCCMN
|
36:19 |
Đó là các con trai ông Ê-xau, đó là các tộc trưởng của họ. Đó là Ê-đôm.
|
Gene
|
FreBDM17
|
36:19 |
Ce sont là les enfants d’Esaü, qui est Edom, et ce sont là leurs Ducs.
|
Gene
|
FreLXX
|
36:19 |
Tels sont les chefs nés d'Esaü ; on les appelle aussi fils d'Edom.
|
Gene
|
Aleppo
|
36:19 |
אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום {ס}
|
Gene
|
MapM
|
36:19 |
אֵ֧לֶּה בְנֵי־עֵשָׂ֛ו וְאֵ֥לֶּה אַלּוּפֵיהֶ֖ם ה֥וּא אֱדֽוֹם׃
|
Gene
|
HebModer
|
36:19 |
אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום׃
|
Gene
|
Kaz
|
36:19 |
Жоғарыда аталғандар Есаудың ұлдары әрі олардан тараған рубасылар. Есау Едом деп те аталады.
|
Gene
|
FreJND
|
36:19 |
– Ce sont là les fils d’Ésaü ; et ce sont là leurs chefs : c’est Édom.
|
Gene
|
GerGruen
|
36:19 |
Dies sind die Söhne Esaus und dies ihre Häuptlinge: das ist Edom.
|
Gene
|
SloKJV
|
36:19 |
To so Ezavovi sinovi, ki je Edóm in to so njihove vojvode.
|
Gene
|
Haitian
|
36:19 |
Se te non tout pitit pitit Ezaou yo sa. Yo te rele Ezaou Edon tou. Se yo ki te chèf branch fanmi yo.
|
Gene
|
FinBibli
|
36:19 |
Nämät ovat Esaun lapset, ja heidän ruhtinaansa. Hän on Edom.
|
Gene
|
Geez
|
36:19 |
እሉ ፡ እሙንቱ ፡ ደቂቀ ፡ ዔሳው ፡ መሳፍንተ ፡ ኤዶም ።
|
Gene
|
SpaRV
|
36:19 |
Estos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es Edom.
|
Gene
|
WelBeibl
|
36:19 |
Mae'r rhain i gyd yn ddisgynyddion i Esau – dyma arweinwyr llwythau Edom.
|
Gene
|
GerMenge
|
36:19 |
Dies sind die Söhne Esaus und dies ihre Häuptlinge: das ist Edom.
|
Gene
|
GreVamva
|
36:19 |
Ούτοι είναι οι υιοί του Ησαύ, όστις είναι ο Εδώμ· και ούτοι οι ηγεμόνες αυτών.
|
Gene
|
UkrOgien
|
36:19 |
Оце сини Ісава, цебто Едома, і оце їхні провідники.
|
Gene
|
SrKDEkav
|
36:19 |
То су синови Исавови, и то су старешине њихове; а он је Едом.
|
Gene
|
FreCramp
|
36:19 |
Ce sont là les fils d'Esaü, et ce sont là leurs chefs ; c'est Edom.
|
Gene
|
PolUGdan
|
36:19 |
To są synowie Ezawa, czyli Edom, i to są ich książęta.
|
Gene
|
FreSegon
|
36:19 |
Ce sont là les fils d'Ésaü, et ce sont là leurs chefs de tribus. Ésaü, c'est Édom.
|
Gene
|
SpaRV190
|
36:19 |
Estos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es Edom.
|
Gene
|
HunRUF
|
36:19 |
Ezek voltak Ézsaunak, azaz Edómnak a fiai és nemzetségfői.
|
Gene
|
DaOT1931
|
36:19 |
Det var Esaus Sønner, og det var deres Stammehøvdinger; det var Edom.
|
Gene
|
TpiKJPB
|
36:19 |
Ol dispela i ol pikinini man bilong Iso, em Idom, na ol dispela i ol hetman bilong ol.
|
Gene
|
DaOT1871
|
36:19 |
Disse ere Esaus Sønner, og disse deres Fyrster; det er Edom.
|
Gene
|
FreVulgG
|
36:19 |
Voilà les fils d’Esaü, appelé aussi Edom, et ceux d’entre eux qui ont été princes (chefs).
|
Gene
|
PolGdans
|
36:19 |
Ci są synowie Ezawowi, i te książęta ich. Onże jest Edom.
|
Gene
|
JapBungo
|
36:19 |
是等はエサウすなはちエドムの子孫にしてその侯たる者なり
|
Gene
|
GerElb18
|
36:19 |
Das sind die Söhne Esaus und das ihre Fürsten; das ist Edom.
|