Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Next
Gene AB 36:20  And these are the sons of Seir, the Horite, who inhabited the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Gene ABP 36:20  And these were the sons of Seir the Horite, of the one dwelling the land -- Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Gene ACV 36:20  These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
Gene AFV2020 36:20  These were the sons of Seir the Horite living in the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Gene AKJV 36:20  These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Gene ASV 36:20  These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
Gene BBE 36:20  These are the sons of Seir the Horite who were living in that country; Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Gene CPDV 36:20  These are the sons of Seir, the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Gene DRC 36:20  These are the sons of Seir, the Horrite, the inhabitants of the land: Lotan, and Sobal, and Sebeon, and Ana,
Gene Darby 36:20  These are the sons of Seir the Horite, the inhabitant of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Gene Geneva15 36:20  These are the sonnes of Seir the Horite, which inhabited the lande before, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah.
Gene GodsWord 36:20  These were the sons of Seir the Horite, the people living in that land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Gene JPS 36:20  These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
Gene Jubilee2 36:20  These [are] the sons of Seir, the Horite, who inhabited the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Gene KJV 36:20  These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Gene KJVA 36:20  These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Gene KJVPCE 36:20  ¶ These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Gene LEB 36:20  These are the sons of Seir, the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Gene LITV 36:20  These were the sons of Seir the Horite living in the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Gene MKJV 36:20  These were the sons of Seir the Horite living in the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Gene NETfree 36:20  These were the sons of Seir the Horite, who were living in the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Gene NETtext 36:20  These were the sons of Seir the Horite, who were living in the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Gene NHEB 36:20  These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Gene NHEBJE 36:20  These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Gene NHEBME 36:20  These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Gene RLT 36:20  These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Gene RNKJV 36:20  These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Gene RWebster 36:20  These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Gene Rotherha 36:20  These, are the sons of Seir, the Horite, who were dwelling in the land,—Lotan and Shobal and Zibeon and Anah;
Gene SPE 36:20  And these are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah
Gene Tyndale 36:20  These are the childern of Seir the Horite the in habitoure of the lande: Lothan Sobal Zibeon Ana
Gene UKJV 36:20  These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Gene Webster 36:20  These [are] the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah.
Gene YLT 36:20  These are sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Gene VulgClem 36:20  Isti sunt filii Seir Horræi, habitatores terræ : Lotan, et Sobal, et Sebeon, et Ana,
Gene VulgCont 36:20  Isti sunt filii Seir Horræi, habitatores terræ: Lotan, et Sobal, et Sebeon, et Ana,
Gene VulgHetz 36:20  Isti sunt filii Seir Horræi, habitatores terræ: Lotan, et Sobal, et Sebeon, et Ana,
Gene VulgSist 36:20  Isti sunt filii Seir Horraei, habitatores terrae: Lotan, et Sobal, et Sebeon, et Ana,
Gene Vulgate 36:20  isti filii Seir Horrei habitatores terrae Lotham et Sobal et Sebeon et Anan
Gene CzeB21 36:20  Toto jsou synové Chorejce Seíra, domorodců v té zemi: Lotan, Šobal, Cibeon, Ana,
Gene CzeBKR 36:20  Tito pak jsou synové Seir, totiž Horejští, obyvatelé země té: Lotan, Sobal, Sebeon a Ana,
Gene CzeCEP 36:20  Toto jsou synové Chorejce Seíra, praobyvatelé této země: Lótan a Šóbal, Sibeón a Ana,
Gene CzeCSP 36:20  Toto jsou synové Chorejce Seíra, původní obyvatelé té země: Lótan, Šóbal, Sibeón a Ana,
Gene ABPGRK 36:20  ούτοι δε υιοί Σηείρ του Χορραίου του κατοικουντος την γην Λωτάν Σωβάλ Σεβεγών Ανά
Gene Afr1953 36:20  Dit is die seuns van Seïr, die Horiet, die eerste inwoners van die land: Lotan en Sobal en Síbeon en Ana
Gene Alb 36:20  Këta qenë bijtë e Seirit, Horeut, që banonin atë vend: Lotani, Shobali, Cibeoni, Anahu.
Gene Aleppo 36:20  אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ  לוטן ושובל וצבעון וענה
Gene AraNAV 36:20  وَهَؤُلاَءِ هُمْ أَبْنَاءُ سِعِيرَ الْحُورِيِّ رُؤَسَاءُ الْقَبَائِلِ الْقَاطِنَةِ فِي الْمِنْطَقَةِ: لُوطَانُ وَشُوبَالُ وَصِبْعُونُ وَعَنَى.
Gene AraSVD 36:20  هَؤُلَاءِ بَنُو سَعِيرَ ٱلْحُورِيِّ سُكَّانُ ٱلْأَرْضِ: لُوطَانُ وَشُوبَالُ وَصِبْعُونُ وَعَنَى
Gene ArmEaste 36:20  Սէիրում բնակուող քոռեցի Սէիրի որդիներն են՝ Ղոտանը, Սեբաղը, Սեբեգոնը, Անան,
Gene Azeri 36:20  اؤلکه‌ده ياشايان خورلو سِعئرئن اوغوللاري بونلاردير: لوتان، شوبال، صئب‌عون، آنا،
Gene Bela 36:20  Гэта сыны Сэіра Харэяніна, якія жылі ў зямлі той: Лотан, Шовал, Цывэон, Ана,
Gene BulVeren 36:20  Ето синовете на хорееца Сиир, които живееха в онази земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
Gene BurJudso 36:20  ထိုပြည်၌နေသော ဟောရိအမျိုး၊ စိရ၏သား ကား၊ လောတန်၊ ရှောဗလ၊ ဇိဘောင်၊ အာန၊
Gene CSlEliza 36:20  Сии же сынове Сиира Хорреова жившаго на земли: Лотан, Совал, Севегон, Ана
Gene CebPinad 36:20  Ug kini sila mao ang mga anak nga lalake sa Seir ang Horehanon, nga mga pumoluyo niadtong yutaa: si Lotan, si Sobal, si Zibeon, si Ana,
Gene ChiNCVs 36:20  以下是那地原有的居民,何利人西珥的儿子:罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
Gene ChiSB 36:20  以下是當地居民曷黎人色依爾的子孫:羅堂、芍巴耳、漆貝紅、阿雅、
Gene ChiUn 36:20  那地原有的居民─何利人西珥的子孫記在下面:就是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、
Gene ChiUnL 36:20  素居是地者、何利人西珥子孫、其畧如左、羅坍、朔巴、祭便、亞拿、
Gene ChiUns 36:20  那地原有的居民─何利人西珥的子孙记在下面:就是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
Gene CroSaric 36:20  A ovo su sinovi Seira Horijca, žitelji one zemlje: Lotan, Šobal, Sibeon, Ana,
Gene DaOT1871 36:20  Disse ere Sejrs den Horiters Sønner, som boede i Landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana
Gene DaOT1931 36:20  Følgende var Horiten Se'irs Sønner, Landets oprindelige Befolkning: Lotan, Sjobal, Zib'on, Ana,
Gene Dari 36:20  مسکن اصلی سرزمین ادوم بین قبیله هائی که از نسل سعیر حوری بودند، تقسیم شد. این قبیله ها عبارت بودند از: لوتان، شوبال، صبعون، عنا، دیشون، اِیزر و دیشان.
Gene DutSVV 36:20  Dit zijn de zonen van Seir, den Horiet, inwoners van dat land: Lotan, en Sobal, en Zibeon, en Ana,
Gene DutSVVA 36:20  Dit zijn de zonen van Seir, den Horiet, inwoners van dat land: Lotan, en Sobal, en Zibeon, en Ana,
Gene Esperant 36:20  Jen estas la filoj de Seir la Ĥorido, kiuj loĝis en la lando: Lotan kaj Ŝobal kaj Cibeon kaj Ana
Gene Est 36:20  Need olid horiit Seiri pojad, selle maa elanikud: Lootan, Soobal, Sibeon, Ana,
Gene FarOPV 36:20  و اینانند پسران سعیر حوری که ساکن آن زمین بودند، یعنی: لوطان و شوبال و صبعون وعنی،
Gene FarTPV 36:20  اینها قبایل حوری در سرزمین ‌اَدوم ‌هستند: لوتان‌، شوبال‌، صبعون‌، عَنَه‌، دیشون‌، ایصر و دیشان‌.
Gene FinBibli 36:20  Mutta nämät ovat Seirin Horilaisen lapset, jotka sillä maalla asuivat: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana.
Gene FinPR 36:20  Mutta nämä olivat hoorilaisen Seirin pojat, sen maan alkuasukkaat: Lootan, Soobal, Sibon, Ana,
Gene FinPR92 36:20  Nämä olivat horilaisen Seirin pojat, jotka entuudestaan asuivat Edomin maassa: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana,
Gene FinRK 36:20  Nämä olivat hoorilaisen Seirin pojat, jotka asuivat Edomin maassa: Lootan, Soobal, Sibon, Ana,
Gene FinSTLK2 36:20  Nämä olivat hoorilaisen Seirin pojat, sen maan asukkaat: Lootan, Soobal, Sibon, Ana,
Gene FreBBB 36:20  Voici les fils de Séir, le Horien, qui habitaient le pays : Lotan, Schobal, Tsibéon, Ana,
Gene FreBDM17 36:20  Ce sont ici les enfants de Séhir Horien, qui avaient habité au pays, Lotan, Sobal, Tsibhon, et Hana.
Gene FreCramp 36:20  Voici les fils de Séir, le Horréen, qui habitaient le pays : Lotan, Sobal, Sébéon, Ana,
Gene FreJND 36:20  Ce sont ici les fils de Séhir, le Horien, qui habitaient le pays : Lotan, et Shobal, et Tsibhon, et Ana,
Gene FreKhan 36:20  Ceux-ci sont les enfants de Séir, les Horéens, premiers habitants du pays: Lotân, Chobal, Cibôn, Ana;
Gene FreLXX 36:20  Voici les fils de Séir, Borréen, habitant la contrée: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana,
Gene FrePGR 36:20  Voici les fils de Séir, le Horite, habitants du pays : Lotan et Sobal et Tsibéon, et Ana
Gene FreSegon 36:20  Voici les fils de Séir, le Horien, anciens habitants du pays: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana,
Gene FreVulgG 36:20  Les fils de Séir, Horréen, qui habitaient alors ce pays-là, sont Lotan, Sobal, Sébéon et Ana,
Gene Geez 36:20  ወእሉ ፡ እሙንቱ ፡ ደቂቀ ፡ ሴይር ፡ ሆርያዊ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ዲበ ፡ ምድር ፡ ሉጣን ፡ ወሶባን ፡ ወሳባቅ ፡ ወአናን ፤
Gene GerBoLut 36:20  Die Kinder aber von Seir, dem Horiten, der im Lande wohnete, sind diese: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
Gene GerElb18 36:20  Das sind die Söhne Seirs, des Horiters, die Bewohner des Landes: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
Gene GerElb19 36:20  Das sind die Söhne Seirs, des Horiters, die Bewohner des Landes: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
Gene GerGruen 36:20  Dies sind die Söhne des Choriters Seïr, die Einwohner des Landes: Lotan, Sobal, Sibon und Ana,
Gene GerMenge 36:20  Dies sind die Söhne des Horiters Seir, die früher im Lande wohnten: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
Gene GerNeUe 36:20  Es folgen die Namen der dort ansässigen Bewohner, Nachkommen des Horiters Seïr. Seine Söhne hießen Lotan, Schobal, Zibon, Ana,
Gene GerSch 36:20  Die Söhne Seirs aber, des Horiters, die im Lande wohnten, sind diese: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
Gene GerTafel 36:20  Das sind die Söhne Seirs, des Horiten, die das Land bewohnen: Lotan und Schobal und Zibeon und Anah.
Gene GerTextb 36:20  Dies sind die Söhne Seirs, des Horiters, die Ureinwohner des Landes: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
Gene GerZurch 36:20  Dies sind die Söhne Seirs, des Horiters, die (Ur-)Einwohner des Landes: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
Gene GreVamva 36:20  Ούτοι είναι οι υιοί του Σηείρ του Χορραίου, οίτινες κατώκουν την γήν· Λωτάν και Σωβάλ και Σεβεγών και Ανά,
Gene Haitian 36:20  Men non tout pitit gason Seyi, moun peyi Ori. Se yo menm ki rete nan peyi a depi lontan. Se Lotan, Chobal, Zibeyon, Ana,
Gene HebModer 36:20  אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה׃
Gene HunIMIT 36:20  Ezek Széirnak, a Chórínak fiai, az ország lakói: Lóton, Sóvol, Civón és Áron.
Gene HunKNB 36:20  A horita Szeír fiai, és annak a földnek a lakosai a következők: Lótán, Sobál, Cibón, Ána,
Gene HunKar 36:20  A Horeus Széirnek fiai, kik ama földön laknak vala ezek: Lótán, Sóbál, Czibhón, Anáh.
Gene HunRUF 36:20  Ezek voltak a hóri Széír fiai, akik ezen a földön laktak: Lótán, Sóbál, Cibón és Aná,
Gene HunUj 36:20  Ezek voltak a hóri Széír fiai, akik ezen a földön laktak: Lótán, Sóbál, Cibón, és Aná,
Gene ItaDio 36:20  Questi furono i figliuoli di Seir Horeo, i quali abitavano in quel paese cioè: Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana; e Dison, ed Eser, e Disan.
Gene ItaRive 36:20  Questi sono i figliuoli di Seir, lo Horeo, che abitavano il paese: Lothan, Shobal, Tsibeon,
Gene JapBungo 36:20  素より此地に住しホリ人セイルの子は左のごとしロタン、シヨバル 、ヂベオン、アナ
Gene JapKougo 36:20  この地の住民ホリびとセイルの子らは次のとおりである。すなわちロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、
Gene KLV 36:20  Dochvammey 'oH the puqloDpu' vo' Seir the Horite, the nganpu' vo' the puH: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Gene Kapingam 36:20  Digau matagidagi tenua o Edom la-ne-daamada mai i-nia hagadili o Seir, tangada o Horite, ala ne-duhe gaa-hai nia madawaawa aanei: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer mo Dishan.
Gene Kaz 36:20  Ал хорлық Сейірдің сол елде тұрған ұлдары: Лотан, Шобал, Сибеон, Анах,
Gene Kekchi 36:20  Eb laj horeo queˈcuan ajcuiˈ saˈ li naˈajej aˈan. Laj Seir aˈan aj horeo. Aˈaneb aˈin li ralal laj Seir; laj Lotán, laj Sobal, ut laj Zibeón. Laj Aná, aˈan li ralal laj Zibeón.
Gene KorHKJV 36:20  ¶그 땅에 거주하던 호리 족속 세일의 아들들은 이러하니 곧 로단과 소발과 시브온과 아나와
Gene KorRV 36:20  그 땅의 원거인 호리 족속 세일의 자손은 로단과 소발과 시브온과 아나와
Gene LXX 36:20  οὗτοι δὲ υἱοὶ Σηιρ τοῦ Χορραίου τοῦ κατοικοῦντος τὴν γῆν Λωταν Σωβαλ Σεβεγων Ανα
Gene LinVB 36:20  Bana ba Seir, moto wa Kor, bato ba liboso o mokili moye : Lotan, Sobal, Sibeo na Ana,
Gene LtKBB 36:20  Horo Seyro sūnūs, gyvenę krašte: Lotanas, Šobalas, Cibeonas, Ana,
Gene LvGluck8 36:20  Šie ir Seīra, Horieša, dēli, kas tai zemē dzīvoja: Lotams un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
Gene Mal1910 36:20  ഹോൎയ്യനായ സേയീരിന്റെ പുത്രന്മാരായി ദേശത്തിലെ പൂൎവ്വനിവാസികളായവർ ആരെന്നാൽ: ലോതാൻ, ശോബാൽ, സിബെയോൻ,
Gene Maori 36:20  Ko nga tama enei a Heira Hori, ko nga tangata whenua hoki; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha,
Gene MapM 36:20     אֵ֤לֶּה בְנֵֽי־שֵׂעִיר֙ הַחֹרִ֔י יֹשְׁבֵ֖י הָאָ֑רֶץ לוֹטָ֥ן וְשׁוֹבָ֖ל וְצִבְע֥וֹן וַעֲנָֽה׃
Gene Mg1865 36:20  Ary izao no zanakalahin’ i Seïra Horita, izay nonina tany amin’ ny tany: Lotana sy Sobala sy Zibona sy Ana
Gene Ndebele 36:20  La ngamadodana kaSeyiri umHori, abahlali belizwe: ULotani loShobhali loZibeyoni loAna
Gene NlCanisi 36:20  En dit zijn de zonen van den Choriet Seïr, de eigenlijke bewoners van het land: Lotan, Sjobal, Sibon, en Ana.
Gene NorSMB 36:20  Dette er sønerne åt Se’ir, horiten, som hadde bygt landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana
Gene Norsk 36:20  Dette var horitten Se'irs sønner, som bodde i landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana
Gene Northern 36:20  Ölkədə yaşayan Xorlu Seirin oğulları bunlardır: Lotan, Şoval, Siveon, Ana,
Gene OSHB 36:20  אֵ֤לֶּה בְנֵֽי־שֵׂעִיר֙ הַחֹרִ֔י יֹשְׁבֵ֖י הָאָ֑רֶץ לוֹטָ֥ן וְשׁוֹבָ֖ל וְצִבְע֥וֹן וַעֲנָֽה׃
Gene Pohnpeia 36:20  Pwilidak en Edom pwalpeseng wiahda kadaudok kei me tepidohsang Seir, mehn Hor: Lotan, Sopal, Sipeon, Anah, Dihson, Eser, oh Dihsan.
Gene PolGdans 36:20  Ci też są synowie Seira Chorejczyka, mieszkający w onej ziemi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana.
Gene PolUGdan 36:20  A to są synowie Seira, Choryty, mieszkańcy tej ziemi: Lotan, Szobal, Sibeon i Ana;
Gene PorAR 36:20  São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
Gene PorAlmei 36:20  Estes são os filhos de Seir horeo, moradores d'aquella terra: Lotan, e Sobal e Zibeon, e Anah.
Gene PorBLivr 36:20  E estes são os filhos de Seir horeu, moradores daquela terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
Gene PorBLivr 36:20  E estes são os filhos de Seir horeu, moradores daquela terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
Gene PorCap 36:20  *Estes são os filhos de Seir, os horritas, primeiros habitantes do país: Lotan, Chobal, Cibeon, Aná,
Gene RomCor 36:20  Iată fiii lui Seir, Horitul, vechii locuitori ai ţării: Lotan, Şobal, Ţibeon, Ana,
Gene RusMakar 36:20  Сіи суть сыновья Сеира, Хорреянина, жившіе въ землј той. Лотанъ, Шовалъ, Цибеонъ, Ана,
Gene RusSynod 36:20  Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
Gene RusSynod 36:20  Это сыновья Сеира хоррея, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
Gene SP 36:20  ואלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה
Gene SPMT 36:20  אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה
Gene SPVar 36:20  ואלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה
Gene SloChras 36:20  To so sinovi Seira Horejca, prejšnji prebivalci v deželi: Lotan, Šobal, Zibeon, Ana,
Gene SloKJV 36:20  To so sinovi Horéjca Seírja, ki je naselil deželo: Lotán, Šobál, Cibón, Anáj,
Gene SomKQA 36:20  Kuwanuna waa wiilashii Seciir, kii reer Xor, oo ahaa kuwii dhulka degganaa, Lootaan, iyo Shoobaal, iyo Sibecoon, iyo Canah,
Gene SpaPlate 36:20  He aquí los hijos de Seír, el horreo, que habitaba aquella tierra: Lotá, Sobal, Sibeón, Aná,
Gene SpaRV 36:20  Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Ana,
Gene SpaRV186 36:20  Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de la tierra: Lotán, Sobal, Sebeón, Ana.
Gene SpaRV190 36:20  Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Ana,
Gene SrKDEkav 36:20  А ово су синови Сира Хорејина, који живеху у оној земљи: Лотан и Совал и Севегон и Ана,
Gene SrKDIjek 36:20  А ово су синови Сира Хорејина, који живљаху у оној земљи: Лотан и Совал и Севегон и Ана,
Gene Swe1917 36:20  Dessa voro horéen Seirs söner, landets förra inbyggare: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana,
Gene SweFolk 36:20  Detta var horén Seirs söner, landets tidigare invånare: Lotan, Shobal, Sibon, Ana,
Gene SweKarlX 36:20  Men de barn af Seir den Horeens, som i landena bodde, äro desse: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
Gene SweKarlX 36:20  Men de barn af Seir den Horeen, som i landena bodde, äro desse: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
Gene TagAngBi 36:20  Ito ang mga anak ni Seir na Horeo, na nagsisitahan sa lupain; si Lotan at si Sobal, at si Zibeon, at si Ana,
Gene ThaiKJV 36:20  ต่อไปนี้เป็นบุตรชายของเสอีร์คนโฮรี ชาวแผ่นดินนั้นคือโลทาน โชบาล ศิเบโอน อานาห์
Gene TpiKJPB 36:20  ¶ Ol dispela i ol pikinini man bilong man Hor Sir, husat i stap long dispela hap graun, Lotan, na Sobal, na Sibeon, na Ana,
Gene TurNTB 36:20  Ülkede yaşayan Horlu Seir'in oğulları şunlardı: Lotan, Şoval, Sivon, Âna,
Gene UkrOgien 36:20  Оце сини Сеїра, хореянина, мешканці цієї землі: Лотан і Шовал, і Ців'он, і Ана,
Gene UrduGeo 36:20  ملکِ ادوم کے کچھ باشندے حوری آدمی سعیر کی اولاد تھے۔ اُن کے نام لوطان، سوبل، صِبعون، عنہ،
Gene UrduGeoD 36:20  मुल्के-अदोम के कुछ बाशिंदे होरी आदमी सईर की औलाद थे। उनके नाम लोतान, सोबल, सिबोन, अना,
Gene UrduGeoR 36:20  Mulk-e-Adom ke kuchh bāshinde Horī ādmī Saīr kī aulād the. Un ke nām Lotān, Sobal, Sibaon, Anā,
Gene UyCyr 36:20  Идом районида олтиришлиқ аһалиләр төвәндики қәбилиләр­гә бөлүнгән. Улар: лотан, шобал, зибион, анаһ, дишон, әзәр вә дишанлардин ибарәт. Бу қәбилиләрниң намлири қәбилә башлиқ­лириниң исимлири билән аталған болуп, бу кишиләр һоритлардин болған Сәирниң әвлатлиридур.
Gene VieLCCMN 36:20  Sau đây là các con trai ông Xê-ia, người Khô-ri, là dân bản xứ : Lô-tan, Sô-van, Xíp-ôn, A-na,
Gene Viet 36:20  Ðây là các con trai của Sê -i-rơ, người Hô-rít, thuở xưa ở tại xứ đó: Lô-than, Sô-banh, Xi-bê-ôn, A-na,
Gene VietNVB 36:20  Các sắc tộc bản xứ, là hậu tự của Sê-i-rơ, người Hô-rít:sắc tộc Lô-than, sắc tộc Sô-banh, sắc tộc Xi-bê-ôn, sắc tộc A-na,
Gene WLC 36:20  אֵ֤לֶּה בְנֵֽי־שֵׂעִיר֙ הַחֹרִ֔י יֹשְׁבֵ֖י הָאָ֑רֶץ לוֹטָ֥ן וְשׁוֹבָ֖ל וְצִבְע֥וֹן וַעֲנָֽה׃
Gene WelBeibl 36:20  A dyma feibion Seir yr Horiad, oedd yn byw yn y wlad o'r blaen: Lotan, Shofal, Sibeon, Ana,
Gene Wycliffe 36:20  These weren the sones of Seir Horrei, enhabiteris of the lond; Jothan, and Sobal, and Sebeon,
Gene sml_BL_2 36:20  Na, in pasal saga bangsa porol ma lahat Edom, si Se'er bangsa Hōr ya pang'mbo'an sigām. Saga anak si Se'er ya tahinang datu', ya na si Lotan, si Sobal, si Sebeyon, si Ana, si Disun, si Eser maka si Disan.