|
Gene
|
AB
|
36:20 |
And these are the sons of Seir, the Horite, who inhabited the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
|
|
Gene
|
ABP
|
36:20 |
And these were the sons of Seir the Horite, of the one dwelling the land -- Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
|
|
Gene
|
ACV
|
36:20 |
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
|
|
Gene
|
AFV2020
|
36:20 |
These were the sons of Seir the Horite living in the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
|
|
Gene
|
AKJV
|
36:20 |
These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
|
|
Gene
|
ASV
|
36:20 |
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
|
|
Gene
|
BBE
|
36:20 |
These are the sons of Seir the Horite who were living in that country; Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
|
|
Gene
|
CPDV
|
36:20 |
These are the sons of Seir, the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
|
|
Gene
|
DRC
|
36:20 |
These are the sons of Seir, the Horrite, the inhabitants of the land: Lotan, and Sobal, and Sebeon, and Ana,
|
|
Gene
|
Darby
|
36:20 |
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitant of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
|
|
Gene
|
Geneva15
|
36:20 |
These are the sonnes of Seir the Horite, which inhabited the lande before, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah.
|
|
Gene
|
GodsWord
|
36:20 |
These were the sons of Seir the Horite, the people living in that land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
|
|
Gene
|
JPS
|
36:20 |
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
|
|
Gene
|
Jubilee2
|
36:20 |
These [are] the sons of Seir, the Horite, who inhabited the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
|
|
Gene
|
KJV
|
36:20 |
These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
|
|
Gene
|
KJVA
|
36:20 |
These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
|
|
Gene
|
KJVPCE
|
36:20 |
¶ These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
|
|
Gene
|
LEB
|
36:20 |
These are the sons of Seir, the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
|
|
Gene
|
LITV
|
36:20 |
These were the sons of Seir the Horite living in the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
|
|
Gene
|
MKJV
|
36:20 |
These were the sons of Seir the Horite living in the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
|
|
Gene
|
NETfree
|
36:20 |
These were the sons of Seir the Horite, who were living in the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
|
|
Gene
|
NETtext
|
36:20 |
These were the sons of Seir the Horite, who were living in the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
|
|
Gene
|
NHEB
|
36:20 |
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
|
|
Gene
|
NHEBJE
|
36:20 |
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
|
|
Gene
|
NHEBME
|
36:20 |
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
|
|
Gene
|
RLT
|
36:20 |
These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
|
|
Gene
|
RNKJV
|
36:20 |
These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
|
|
Gene
|
RWebster
|
36:20 |
These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
|
|
Gene
|
Rotherha
|
36:20 |
These, are the sons of Seir, the Horite, who were dwelling in the land,—Lotan and Shobal and Zibeon and Anah;
|
|
Gene
|
SPE
|
36:20 |
And these are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah
|
|
Gene
|
Tyndale
|
36:20 |
These are the childern of Seir the Horite the in habitoure of the lande: Lothan Sobal Zibeon Ana
|
|
Gene
|
UKJV
|
36:20 |
These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
|
|
Gene
|
Webster
|
36:20 |
These [are] the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah.
|
|
Gene
|
YLT
|
36:20 |
These are sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
|
|
Gene
|
ABPGRK
|
36:20 |
ούτοι δε υιοί Σηείρ του Χορραίου του κατοικουντος την γην Λωτάν Σωβάλ Σεβεγών Ανά
|
|
Gene
|
Afr1953
|
36:20 |
Dit is die seuns van Seïr, die Horiet, die eerste inwoners van die land: Lotan en Sobal en Síbeon en Ana
|
|
Gene
|
Alb
|
36:20 |
Këta qenë bijtë e Seirit, Horeut, që banonin atë vend: Lotani, Shobali, Cibeoni, Anahu.
|
|
Gene
|
Aleppo
|
36:20 |
אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה
|
|
Gene
|
AraNAV
|
36:20 |
وَهَؤُلاَءِ هُمْ أَبْنَاءُ سِعِيرَ الْحُورِيِّ رُؤَسَاءُ الْقَبَائِلِ الْقَاطِنَةِ فِي الْمِنْطَقَةِ: لُوطَانُ وَشُوبَالُ وَصِبْعُونُ وَعَنَى.
|
|
Gene
|
AraSVD
|
36:20 |
هَؤُلَاءِ بَنُو سَعِيرَ ٱلْحُورِيِّ سُكَّانُ ٱلْأَرْضِ: لُوطَانُ وَشُوبَالُ وَصِبْعُونُ وَعَنَى
|
|
Gene
|
ArmEaste
|
36:20 |
Սէիրում բնակուող քոռեցի Սէիրի որդիներն են՝ Ղոտանը, Սեբաղը, Սեբեգոնը, Անան,
|
|
Gene
|
Azeri
|
36:20 |
اؤلکهده ياشايان خورلو سِعئرئن اوغوللاري بونلاردير: لوتان، شوبال، صئبعون، آنا،
|
|
Gene
|
Bela
|
36:20 |
Гэта сыны Сэіра Харэяніна, якія жылі ў зямлі той: Лотан, Шовал, Цывэон, Ана,
|
|
Gene
|
BulVeren
|
36:20 |
Ето синовете на хорееца Сиир, които живееха в онази земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
|
|
Gene
|
BurJudso
|
36:20 |
ထိုပြည်၌နေသော ဟောရိအမျိုး၊ စိရ၏သား ကား၊ လောတန်၊ ရှောဗလ၊ ဇိဘောင်၊ အာန၊
|
|
Gene
|
CSlEliza
|
36:20 |
Сии же сынове Сиира Хорреова жившаго на земли: Лотан, Совал, Севегон, Ана
|
|
Gene
|
CebPinad
|
36:20 |
Ug kini sila mao ang mga anak nga lalake sa Seir ang Horehanon, nga mga pumoluyo niadtong yutaa: si Lotan, si Sobal, si Zibeon, si Ana,
|
|
Gene
|
ChiNCVs
|
36:20 |
以下是那地原有的居民,何利人西珥的儿子:罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
|
|
Gene
|
ChiSB
|
36:20 |
以下是當地居民曷黎人色依爾的子孫:羅堂、芍巴耳、漆貝紅、阿雅、
|
|
Gene
|
ChiUn
|
36:20 |
那地原有的居民─何利人西珥的子孫記在下面:就是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、
|
|
Gene
|
ChiUnL
|
36:20 |
素居是地者、何利人西珥子孫、其畧如左、羅坍、朔巴、祭便、亞拿、
|
|
Gene
|
ChiUns
|
36:20 |
那地原有的居民─何利人西珥的子孙记在下面:就是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
|
|
Gene
|
CroSaric
|
36:20 |
A ovo su sinovi Seira Horijca, žitelji one zemlje: Lotan, Šobal, Sibeon, Ana,
|
|
Gene
|
DaOT1871
|
36:20 |
Disse ere Sejrs den Horiters Sønner, som boede i Landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana
|
|
Gene
|
DaOT1931
|
36:20 |
Følgende var Horiten Se'irs Sønner, Landets oprindelige Befolkning: Lotan, Sjobal, Zib'on, Ana,
|
|
Gene
|
Dari
|
36:20 |
مسکن اصلی سرزمین ادوم بین قبیله هائی که از نسل سعیر حوری بودند، تقسیم شد. این قبیله ها عبارت بودند از: لوتان، شوبال، صبعون، عنا، دیشون، اِیزر و دیشان.
|
|
Gene
|
DutSVV
|
36:20 |
Dit zijn de zonen van Seir, den Horiet, inwoners van dat land: Lotan, en Sobal, en Zibeon, en Ana,
|
|
Gene
|
DutSVVA
|
36:20 |
Dit zijn de zonen van Seir, den Horiet, inwoners van dat land: Lotan, en Sobal, en Zibeon, en Ana,
|
|
Gene
|
Esperant
|
36:20 |
Jen estas la filoj de Seir la Ĥorido, kiuj loĝis en la lando: Lotan kaj Ŝobal kaj Cibeon kaj Ana
|
|
Gene
|
Est
|
36:20 |
Need olid horiit Seiri pojad, selle maa elanikud: Lootan, Soobal, Sibeon, Ana,
|
|
Gene
|
FarOPV
|
36:20 |
و اینانند پسران سعیر حوری که ساکن آن زمین بودند، یعنی: لوطان و شوبال و صبعون وعنی،
|
|
Gene
|
FarTPV
|
36:20 |
اینها قبایل حوری در سرزمین اَدوم هستند: لوتان، شوبال، صبعون، عَنَه، دیشون، ایصر و دیشان.
|
|
Gene
|
FinBibli
|
36:20 |
Mutta nämät ovat Seirin Horilaisen lapset, jotka sillä maalla asuivat: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana.
|
|
Gene
|
FinPR
|
36:20 |
Mutta nämä olivat hoorilaisen Seirin pojat, sen maan alkuasukkaat: Lootan, Soobal, Sibon, Ana,
|
|
Gene
|
FinPR92
|
36:20 |
Nämä olivat horilaisen Seirin pojat, jotka entuudestaan asuivat Edomin maassa: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana,
|
|
Gene
|
FinRK
|
36:20 |
Nämä olivat hoorilaisen Seirin pojat, jotka asuivat Edomin maassa: Lootan, Soobal, Sibon, Ana,
|
|
Gene
|
FinSTLK2
|
36:20 |
Nämä olivat hoorilaisen Seirin pojat, sen maan asukkaat: Lootan, Soobal, Sibon, Ana,
|
|
Gene
|
FreBBB
|
36:20 |
Voici les fils de Séir, le Horien, qui habitaient le pays : Lotan, Schobal, Tsibéon, Ana,
|
|
Gene
|
FreBDM17
|
36:20 |
Ce sont ici les enfants de Séhir Horien, qui avaient habité au pays, Lotan, Sobal, Tsibhon, et Hana.
|
|
Gene
|
FreCramp
|
36:20 |
Voici les fils de Séir, le Horréen, qui habitaient le pays : Lotan, Sobal, Sébéon, Ana,
|
|
Gene
|
FreJND
|
36:20 |
Ce sont ici les fils de Séhir, le Horien, qui habitaient le pays : Lotan, et Shobal, et Tsibhon, et Ana,
|
|
Gene
|
FreKhan
|
36:20 |
Ceux-ci sont les enfants de Séir, les Horéens, premiers habitants du pays: Lotân, Chobal, Cibôn, Ana;
|
|
Gene
|
FreLXX
|
36:20 |
Voici les fils de Séir, Borréen, habitant la contrée: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana,
|
|
Gene
|
FrePGR
|
36:20 |
Voici les fils de Séir, le Horite, habitants du pays : Lotan et Sobal et Tsibéon, et Ana
|
|
Gene
|
FreSegon
|
36:20 |
Voici les fils de Séir, le Horien, anciens habitants du pays: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana,
|
|
Gene
|
FreVulgG
|
36:20 |
Les fils de Séir, Horréen, qui habitaient alors ce pays-là, sont Lotan, Sobal, Sébéon et Ana,
|
|
Gene
|
Geez
|
36:20 |
ወእሉ ፡ እሙንቱ ፡ ደቂቀ ፡ ሴይር ፡ ሆርያዊ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ዲበ ፡ ምድር ፡ ሉጣን ፡ ወሶባን ፡ ወሳባቅ ፡ ወአናን ፤
|
|
Gene
|
GerBoLut
|
36:20 |
Die Kinder aber von Seir, dem Horiten, der im Lande wohnete, sind diese: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
|
|
Gene
|
GerElb18
|
36:20 |
Das sind die Söhne Seirs, des Horiters, die Bewohner des Landes: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
|
|
Gene
|
GerElb19
|
36:20 |
Das sind die Söhne Seirs, des Horiters, die Bewohner des Landes: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
|
|
Gene
|
GerGruen
|
36:20 |
Dies sind die Söhne des Choriters Seïr, die Einwohner des Landes: Lotan, Sobal, Sibon und Ana,
|
|
Gene
|
GerMenge
|
36:20 |
Dies sind die Söhne des Horiters Seir, die früher im Lande wohnten: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
|
|
Gene
|
GerNeUe
|
36:20 |
Es folgen die Namen der dort ansässigen Bewohner, Nachkommen des Horiters Seïr. Seine Söhne hießen Lotan, Schobal, Zibon, Ana,
|
|
Gene
|
GerSch
|
36:20 |
Die Söhne Seirs aber, des Horiters, die im Lande wohnten, sind diese: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
|
|
Gene
|
GerTafel
|
36:20 |
Das sind die Söhne Seirs, des Horiten, die das Land bewohnen: Lotan und Schobal und Zibeon und Anah.
|
|
Gene
|
GerTextb
|
36:20 |
Dies sind die Söhne Seirs, des Horiters, die Ureinwohner des Landes: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
|
|
Gene
|
GerZurch
|
36:20 |
Dies sind die Söhne Seirs, des Horiters, die (Ur-)Einwohner des Landes: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
|
|
Gene
|
GreVamva
|
36:20 |
Ούτοι είναι οι υιοί του Σηείρ του Χορραίου, οίτινες κατώκουν την γήν· Λωτάν και Σωβάλ και Σεβεγών και Ανά,
|
|
Gene
|
Haitian
|
36:20 |
Men non tout pitit gason Seyi, moun peyi Ori. Se yo menm ki rete nan peyi a depi lontan. Se Lotan, Chobal, Zibeyon, Ana,
|
|
Gene
|
HebModer
|
36:20 |
אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה׃
|
|
Gene
|
HunIMIT
|
36:20 |
Ezek Széirnak, a Chórínak fiai, az ország lakói: Lóton, Sóvol, Civón és Áron.
|
|
Gene
|
HunKNB
|
36:20 |
A horita Szeír fiai, és annak a földnek a lakosai a következők: Lótán, Sobál, Cibón, Ána,
|
|
Gene
|
HunKar
|
36:20 |
A Horeus Széirnek fiai, kik ama földön laknak vala ezek: Lótán, Sóbál, Czibhón, Anáh.
|
|
Gene
|
HunRUF
|
36:20 |
Ezek voltak a hóri Széír fiai, akik ezen a földön laktak: Lótán, Sóbál, Cibón és Aná,
|
|
Gene
|
HunUj
|
36:20 |
Ezek voltak a hóri Széír fiai, akik ezen a földön laktak: Lótán, Sóbál, Cibón, és Aná,
|
|
Gene
|
ItaDio
|
36:20 |
Questi furono i figliuoli di Seir Horeo, i quali abitavano in quel paese cioè: Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana; e Dison, ed Eser, e Disan.
|
|
Gene
|
ItaRive
|
36:20 |
Questi sono i figliuoli di Seir, lo Horeo, che abitavano il paese: Lothan, Shobal, Tsibeon,
|
|
Gene
|
JapBungo
|
36:20 |
素より此地に住しホリ人セイルの子は左のごとしロタン、シヨバル 、ヂベオン、アナ
|
|
Gene
|
JapKougo
|
36:20 |
この地の住民ホリびとセイルの子らは次のとおりである。すなわちロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、
|
|
Gene
|
KLV
|
36:20 |
Dochvammey 'oH the puqloDpu' vo' Seir the Horite, the nganpu' vo' the puH: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
|
|
Gene
|
Kapingam
|
36:20 |
Digau matagidagi tenua o Edom la-ne-daamada mai i-nia hagadili o Seir, tangada o Horite, ala ne-duhe gaa-hai nia madawaawa aanei: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer mo Dishan.
|
|
Gene
|
Kaz
|
36:20 |
Ал хорлық Сейірдің сол елде тұрған ұлдары: Лотан, Шобал, Сибеон, Анах,
|
|
Gene
|
Kekchi
|
36:20 |
Eb laj horeo queˈcuan ajcuiˈ saˈ li naˈajej aˈan. Laj Seir aˈan aj horeo. Aˈaneb aˈin li ralal laj Seir; laj Lotán, laj Sobal, ut laj Zibeón. Laj Aná, aˈan li ralal laj Zibeón.
|
|
Gene
|
KorHKJV
|
36:20 |
¶그 땅에 거주하던 호리 족속 세일의 아들들은 이러하니 곧 로단과 소발과 시브온과 아나와
|
|
Gene
|
KorRV
|
36:20 |
그 땅의 원거인 호리 족속 세일의 자손은 로단과 소발과 시브온과 아나와
|
|
Gene
|
LXX
|
36:20 |
οὗτοι δὲ υἱοὶ Σηιρ τοῦ Χορραίου τοῦ κατοικοῦντος τὴν γῆν Λωταν Σωβαλ Σεβεγων Ανα
|
|
Gene
|
LinVB
|
36:20 |
Bana ba Seir, moto wa Kor, bato ba liboso o mokili moye : Lotan, Sobal, Sibeo na Ana,
|
|
Gene
|
LtKBB
|
36:20 |
Horo Seyro sūnūs, gyvenę krašte: Lotanas, Šobalas, Cibeonas, Ana,
|
|
Gene
|
LvGluck8
|
36:20 |
Šie ir Seīra, Horieša, dēli, kas tai zemē dzīvoja: Lotams un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
|
|
Gene
|
Mal1910
|
36:20 |
ഹോൎയ്യനായ സേയീരിന്റെ പുത്രന്മാരായി ദേശത്തിലെ പൂൎവ്വനിവാസികളായവർ ആരെന്നാൽ: ലോതാൻ, ശോബാൽ, സിബെയോൻ,
|
|
Gene
|
Maori
|
36:20 |
Ko nga tama enei a Heira Hori, ko nga tangata whenua hoki; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha,
|
|
Gene
|
MapM
|
36:20 |
אֵ֤לֶּה בְנֵֽי־שֵׂעִיר֙ הַחֹרִ֔י יֹשְׁבֵ֖י הָאָ֑רֶץ לוֹטָ֥ן וְשׁוֹבָ֖ל וְצִבְע֥וֹן וַעֲנָֽה׃
|
|
Gene
|
Mg1865
|
36:20 |
Ary izao no zanakalahin’ i Seïra Horita, izay nonina tany amin’ ny tany: Lotana sy Sobala sy Zibona sy Ana
|
|
Gene
|
Ndebele
|
36:20 |
La ngamadodana kaSeyiri umHori, abahlali belizwe: ULotani loShobhali loZibeyoni loAna
|
|
Gene
|
NlCanisi
|
36:20 |
En dit zijn de zonen van den Choriet Seïr, de eigenlijke bewoners van het land: Lotan, Sjobal, Sibon, en Ana.
|
|
Gene
|
NorSMB
|
36:20 |
Dette er sønerne åt Se’ir, horiten, som hadde bygt landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana
|
|
Gene
|
Norsk
|
36:20 |
Dette var horitten Se'irs sønner, som bodde i landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana
|
|
Gene
|
Northern
|
36:20 |
Ölkədə yaşayan Xorlu Seirin oğulları bunlardır: Lotan, Şoval, Siveon, Ana,
|
|
Gene
|
OSHB
|
36:20 |
אֵ֤לֶּה בְנֵֽי־שֵׂעִיר֙ הַחֹרִ֔י יֹשְׁבֵ֖י הָאָ֑רֶץ לוֹטָ֥ן וְשׁוֹבָ֖ל וְצִבְע֥וֹן וַעֲנָֽה׃
|
|
Gene
|
Pohnpeia
|
36:20 |
Pwilidak en Edom pwalpeseng wiahda kadaudok kei me tepidohsang Seir, mehn Hor: Lotan, Sopal, Sipeon, Anah, Dihson, Eser, oh Dihsan.
|
|
Gene
|
PolGdans
|
36:20 |
Ci też są synowie Seira Chorejczyka, mieszkający w onej ziemi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana.
|
|
Gene
|
PolUGdan
|
36:20 |
A to są synowie Seira, Choryty, mieszkańcy tej ziemi: Lotan, Szobal, Sibeon i Ana;
|
|
Gene
|
PorAR
|
36:20 |
São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
|
|
Gene
|
PorAlmei
|
36:20 |
Estes são os filhos de Seir horeo, moradores d'aquella terra: Lotan, e Sobal e Zibeon, e Anah.
|
|
Gene
|
PorBLivr
|
36:20 |
E estes são os filhos de Seir horeu, moradores daquela terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
|
|
Gene
|
PorBLivr
|
36:20 |
E estes são os filhos de Seir horeu, moradores daquela terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
|
|
Gene
|
PorCap
|
36:20 |
*Estes são os filhos de Seir, os horritas, primeiros habitantes do país: Lotan, Chobal, Cibeon, Aná,
|
|
Gene
|
RomCor
|
36:20 |
Iată fiii lui Seir, Horitul, vechii locuitori ai ţării: Lotan, Şobal, Ţibeon, Ana,
|
|
Gene
|
RusMakar
|
36:20 |
Сіи суть сыновья Сеира, Хорреянина, жившіе въ землј той. Лотанъ, Шовалъ, Цибеонъ, Ана,
|
|
Gene
|
RusSynod
|
36:20 |
Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
|
|
Gene
|
RusSynod
|
36:20 |
Это сыновья Сеира хоррея, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
|
|
Gene
|
SP
|
36:20 |
ואלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה
|
|
Gene
|
SPMT
|
36:20 |
אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה
|
|
Gene
|
SPVar
|
36:20 |
ואלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה
|
|
Gene
|
SloChras
|
36:20 |
To so sinovi Seira Horejca, prejšnji prebivalci v deželi: Lotan, Šobal, Zibeon, Ana,
|
|
Gene
|
SloKJV
|
36:20 |
To so sinovi Horéjca Seírja, ki je naselil deželo: Lotán, Šobál, Cibón, Anáj,
|
|
Gene
|
SomKQA
|
36:20 |
Kuwanuna waa wiilashii Seciir, kii reer Xor, oo ahaa kuwii dhulka degganaa, Lootaan, iyo Shoobaal, iyo Sibecoon, iyo Canah,
|
|
Gene
|
SpaPlate
|
36:20 |
He aquí los hijos de Seír, el horreo, que habitaba aquella tierra: Lotá, Sobal, Sibeón, Aná,
|
|
Gene
|
SpaRV
|
36:20 |
Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Ana,
|
|
Gene
|
SpaRV186
|
36:20 |
Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de la tierra: Lotán, Sobal, Sebeón, Ana.
|
|
Gene
|
SpaRV190
|
36:20 |
Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Ana,
|
|
Gene
|
SrKDEkav
|
36:20 |
А ово су синови Сира Хорејина, који живеху у оној земљи: Лотан и Совал и Севегон и Ана,
|
|
Gene
|
SrKDIjek
|
36:20 |
А ово су синови Сира Хорејина, који живљаху у оној земљи: Лотан и Совал и Севегон и Ана,
|
|
Gene
|
Swe1917
|
36:20 |
Dessa voro horéen Seirs söner, landets förra inbyggare: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana,
|
|
Gene
|
SweFolk
|
36:20 |
Detta var horén Seirs söner, landets tidigare invånare: Lotan, Shobal, Sibon, Ana,
|
|
Gene
|
SweKarlX
|
36:20 |
Men de barn af Seir den Horeens, som i landena bodde, äro desse: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
|
|
Gene
|
SweKarlX
|
36:20 |
Men de barn af Seir den Horeen, som i landena bodde, äro desse: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
|
|
Gene
|
TagAngBi
|
36:20 |
Ito ang mga anak ni Seir na Horeo, na nagsisitahan sa lupain; si Lotan at si Sobal, at si Zibeon, at si Ana,
|
|
Gene
|
ThaiKJV
|
36:20 |
ต่อไปนี้เป็นบุตรชายของเสอีร์คนโฮรี ชาวแผ่นดินนั้นคือโลทาน โชบาล ศิเบโอน อานาห์
|
|
Gene
|
TpiKJPB
|
36:20 |
¶ Ol dispela i ol pikinini man bilong man Hor Sir, husat i stap long dispela hap graun, Lotan, na Sobal, na Sibeon, na Ana,
|
|
Gene
|
TurNTB
|
36:20 |
Ülkede yaşayan Horlu Seir'in oğulları şunlardı: Lotan, Şoval, Sivon, Âna,
|
|
Gene
|
UkrOgien
|
36:20 |
Оце сини Сеїра, хореянина, мешканці цієї землі: Лотан і Шовал, і Ців'он, і Ана,
|
|
Gene
|
UrduGeo
|
36:20 |
ملکِ ادوم کے کچھ باشندے حوری آدمی سعیر کی اولاد تھے۔ اُن کے نام لوطان، سوبل، صِبعون، عنہ،
|
|
Gene
|
UrduGeoD
|
36:20 |
मुल्के-अदोम के कुछ बाशिंदे होरी आदमी सईर की औलाद थे। उनके नाम लोतान, सोबल, सिबोन, अना,
|
|
Gene
|
UrduGeoR
|
36:20 |
Mulk-e-Adom ke kuchh bāshinde Horī ādmī Saīr kī aulād the. Un ke nām Lotān, Sobal, Sibaon, Anā,
|
|
Gene
|
UyCyr
|
36:20 |
Идом районида олтиришлиқ аһалиләр төвәндики қәбилиләргә бөлүнгән. Улар: лотан, шобал, зибион, анаһ, дишон, әзәр вә дишанлардин ибарәт. Бу қәбилиләрниң намлири қәбилә башлиқлириниң исимлири билән аталған болуп, бу кишиләр һоритлардин болған Сәирниң әвлатлиридур.
|
|
Gene
|
VieLCCMN
|
36:20 |
Sau đây là các con trai ông Xê-ia, người Khô-ri, là dân bản xứ : Lô-tan, Sô-van, Xíp-ôn, A-na,
|
|
Gene
|
Viet
|
36:20 |
Ðây là các con trai của Sê -i-rơ, người Hô-rít, thuở xưa ở tại xứ đó: Lô-than, Sô-banh, Xi-bê-ôn, A-na,
|
|
Gene
|
VietNVB
|
36:20 |
Các sắc tộc bản xứ, là hậu tự của Sê-i-rơ, người Hô-rít:sắc tộc Lô-than, sắc tộc Sô-banh, sắc tộc Xi-bê-ôn, sắc tộc A-na,
|
|
Gene
|
WLC
|
36:20 |
אֵ֤לֶּה בְנֵֽי־שֵׂעִיר֙ הַחֹרִ֔י יֹשְׁבֵ֖י הָאָ֑רֶץ לוֹטָ֥ן וְשׁוֹבָ֖ל וְצִבְע֥וֹן וַעֲנָֽה׃
|
|
Gene
|
WelBeibl
|
36:20 |
A dyma feibion Seir yr Horiad, oedd yn byw yn y wlad o'r blaen: Lotan, Shofal, Sibeon, Ana,
|
|
Gene
|
Wycliffe
|
36:20 |
These weren the sones of Seir Horrei, enhabiteris of the lond; Jothan, and Sobal, and Sebeon,
|
|
Gene
|
sml_BL_2
|
36:20 |
Na, in pasal saga bangsa porol ma lahat Edom, si Se'er bangsa Hōr ya pang'mbo'an sigām. Saga anak si Se'er ya tahinang datu', ya na si Lotan, si Sobal, si Sebeyon, si Ana, si Disun, si Eser maka si Disan.
|