Haba
|
RWebster
|
3:7 |
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian trembled.
|
Haba
|
NHEBJE
|
3:7 |
I saw the tents of Cushan in affliction. The dwellings of the land of Midian trembled.
|
Haba
|
ABP
|
3:7 |
[5in 6troubles 1I beheld 2the 3tents 4of Ethiopians], [7shall be disturbed 1and 2the 3tents 4of the 5land 6of Midian].
|
Haba
|
NHEBME
|
3:7 |
I saw the tents of Cushan in affliction. The dwellings of the land of Midian trembled.
|
Haba
|
Rotherha
|
3:7 |
Under distress, saw I the tents of Ethiopia,—tremble, do the curtains of the land of Midian.
|
Haba
|
LEB
|
3:7 |
Under affliction I saw the tents of Cushan; the tent curtains of the land of Midian trembled.
|
Haba
|
RNKJV
|
3:7 |
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
|
Haba
|
Jubilee2
|
3:7 |
I saw the tents of Cushan as nothing, [and] the curtains of the land of Midian trembled.
|
Haba
|
Webster
|
3:7 |
I saw the tents of Cushan in affliction: [and] the curtains of the land of Midian trembled.
|
Haba
|
Darby
|
3:7 |
I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble.
|
Haba
|
ASV
|
3:7 |
I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble.
|
Haba
|
LITV
|
3:7 |
I saw the tents of Cushan under calamity; the curtains of the land of Midian trembled.
|
Haba
|
Geneva15
|
3:7 |
For his iniquitie I sawe the tentes of Cushan, and the curtaines of the land of Midian did tremble.
|
Haba
|
CPDV
|
3:7 |
I saw the tents of Ethiopia for their iniquity; the tent-skins of the land of Midian will be thrown into confusion.
|
Haba
|
BBE
|
3:7 |
The curtains of Cushan were troubled, and the tents of Midian were shaking.
|
Haba
|
DRC
|
3:7 |
I saw the tents of Ethiopia for their iniquity, the curtains of the land of Madian shall be troubled.
|
Haba
|
GodsWord
|
3:7 |
I see trouble in the tents of Cushan. I see trembling in the tents of Midian.
|
Haba
|
JPS
|
3:7 |
I see the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Midian do tremble.
|
Haba
|
KJVPCE
|
3:7 |
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
|
Haba
|
NETfree
|
3:7 |
I see the tents of Cushan overwhelmed by trouble; the tent curtains of the land of Midian are shaking.
|
Haba
|
AB
|
3:7 |
Because of troubles I looked upon the tents of the Ethiopians: the tabernacles also of the land of Midian shall be dismayed.
|
Haba
|
AFV2020
|
3:7 |
I saw the tents of Cushan under calamity; the curtains of the land of Midian trembled.
|
Haba
|
NHEB
|
3:7 |
I saw the tents of Cushan in affliction. The dwellings of the land of Midian trembled.
|
Haba
|
NETtext
|
3:7 |
I see the tents of Cushan overwhelmed by trouble; the tent curtains of the land of Midian are shaking.
|
Haba
|
UKJV
|
3:7 |
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
|
Haba
|
Noyes
|
3:7 |
I see the tents of Cushan in affliction, And the canopies of the land of Midian tremble.
|
Haba
|
KJV
|
3:7 |
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
|
Haba
|
KJVA
|
3:7 |
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
|
Haba
|
AKJV
|
3:7 |
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
|
Haba
|
RLT
|
3:7 |
I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
|
Haba
|
MKJV
|
3:7 |
I saw the tents of Cushan under calamity; the curtains of the land of Midian trembled.
|
Haba
|
YLT
|
3:7 |
Under sorrow I have seen tents of Cushan, Tremble do curtains of the land of Midian.
|
Haba
|
ACV
|
3:7 |
I saw the tents of Cushan in affliction. The curtains of the land of Midian trembled.
|
Haba
|
PorBLivr
|
3:7 |
Vi as tendas de Cusã em aflição; as cortinas da terra de Midiã tremeram.
|
Haba
|
Mg1865
|
3:7 |
Mahita ny lain’ i Kosana azom-pahoriana aho, Sady mipararetra ny ambain-dain’ ny tany Midiana.
|
Haba
|
FinPR
|
3:7 |
Vaivan alaisina minä näen Kuusanin majat, Midianin maan telttavaatteet vapisevat.
|
Haba
|
FinRK
|
3:7 |
Minä näen onnettomuuden alaisina Kuusanin majat ja Midianin maan vapisevat telttakankaat.
|
Haba
|
ChiSB
|
3:7 |
我曾見雇商的帳幕恐慌,米德揚的帳幕震勫。
|
Haba
|
CopSahBi
|
3:7 |
ⲉⲡⲙⲁ ⲛⲛⲉϩⲓⲥⲉ ⲁⲓⲛⲁⲩ ⲉⲛⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲛⲛⲉϭⲟⲟϣⲉ
|
Haba
|
ChiUns
|
3:7 |
我见古珊的帐棚遭难,米甸的幔子战兢。
|
Haba
|
BulVeren
|
3:7 |
Видях шатрите на Етиопия под скръб, треперят завесите на мадиамската земя.
|
Haba
|
AraSVD
|
3:7 |
رَأَيْتُ خِيَامَ كُوشَانَ تَحْتَ بَلِيَّةٍ. رَجَفَتْ شُقَقُ أَرْضِ مِدْيَانَ.
|
Haba
|
Esperant
|
3:7 |
En mizera stato mi vidis la tendojn de Kuŝan; Skuiĝis la tapiŝoj de la lando Midjan.
|
Haba
|
ThaiKJV
|
3:7 |
ข้าพเจ้าได้เห็นเต็นท์ของคนคูชันอยู่ในสภาพทุกข์ใจ และม่านแห่งแผ่นดินมีเดียนหวั่นไหว
|
Haba
|
OSHB
|
3:7 |
תַּ֣חַת אָ֔וֶן רָאִ֖יתִי אָהֳלֵ֣י כוּשָׁ֑ן יִרְגְּז֕וּן יְרִיע֖וֹת אֶ֥רֶץ מִדְיָֽן׃ ס
|
Haba
|
BurJudso
|
3:7 |
ကုရှန်ပြည်၌ တဲတို့သည် ဆင်းရဲခံခြင်း၊ မိဒျန် ပြည်၌ ကုလားကာတို့သည် လှုပ်ရှားခြင်းကို ငါမြင်၏။
|
Haba
|
FarTPV
|
3:7 |
مردم کوشان را ترسان و مدیان را لرزان دیدم.
|
Haba
|
UrduGeoR
|
3:7 |
Maiṅ ne Kūshān ke ḳhaimoṅ ko musībat meṅ dekhā, Midiyān ke tambū kāṅp rahe the.
|
Haba
|
SweFolk
|
3:7 |
Jag ser Kushans hyddor i nöd, tältdukarna i Midjans land darrar.
|
Haba
|
GerSch
|
3:7 |
In Nöten sehe ich die Hütten Kuschans, es zittern die Zelte des Landes Midian.
|
Haba
|
TagAngBi
|
3:7 |
Nakita ko ang mga tolda sa Cushan sa pagdadalamhati; Ang mga tabing ng lupain ng Madian ay nanginig.
|
Haba
|
FinSTLK2
|
3:7 |
Vaivan alaisina näin Kuusanin telttamajat, Midianin maan telttavaatteet vapisivat.
|
Haba
|
Dari
|
3:7 |
مردم کوشان را ترساندیم و مدیان را لرزاندیم.
|
Haba
|
SomKQA
|
3:7 |
Waxaan arkay teendhooyinkii reer Kushan oo dhib ku dhex jira. Daahyadii dalka reer Midyaanna way gariireen.
|
Haba
|
NorSMB
|
3:7 |
Kusans tjeldbuder ser eg i vande, tjeldi i Midjanslandet skjelv.
|
Haba
|
Alb
|
3:7 |
Unë i shikoja në dëshpërim çadrat e Kushanit, pavijonet e vendit të Madianit dridheshin.
|
Haba
|
UyCyr
|
3:7 |
Көрдүмки чедирлардики ғәмгә патқан Кушан қәбилисини, Көрдүмки чедирлардики вәһимидин титиригән Мидян хәлқини.
|
Haba
|
KorHKJV
|
3:7 |
내가 고통 중에 있는 구산의 장막들을 보았나니 미디안 땅의 휘장들이 떨었도다.
|
Haba
|
SrKDIjek
|
3:7 |
Видјех шаторе Етиопске у муци, устрепташе завјеси земљи Мадијанској.
|
Haba
|
Wycliffe
|
3:7 |
For wickidnesse Y saiy the tentis of Ethiope, the skynnes of the lond of Madian schulen be troblid.
|
Haba
|
Mal1910
|
3:7 |
ഞാൻ കൂശാന്റെ കൂടാരങ്ങളെ അനൎത്ഥത്തിൽ കാണുന്നു; മിദ്യാൻദേശത്തിലെ തിരശ്ശീലകൾ വിറെക്കുന്നു.
|
Haba
|
KorRV
|
3:7 |
내가 본즉 구산의 장막이 환난을 당하고 미디안 땅의 휘장이 흔들리도다
|
Haba
|
Azeri
|
3:7 |
من باخيب گؤردوم کي، کوشان چاديرلاري چارهسئزلئک ائچئندهدئر، مئديان چاديرلارينين پردهلري لرزهيه گلدي.
|
Haba
|
KLV
|
3:7 |
jIH leghta' the tents vo' Cushan Daq affliction. The dwellings vo' the puH vo' Midian trembled.
|
Haba
|
ItaDio
|
3:7 |
Io ho veduto che le tende di Cusan, I padiglioni del paese di Madian, Tremarono di affanno.
|
Haba
|
RusSynod
|
3:7 |
Грустными видел я шатры Ефиопские; сотряслись палатки земли Мадиамской.
|
Haba
|
CSlEliza
|
3:7 |
за труд видеша селения Ефиопская, убоятся и кровы земли Мадиамския.
|
Haba
|
ABPGRK
|
3:7 |
αντί κόπων είδον τας σκηνάς Αιθιόπων ταραχθήσονται και τα σκηνώματα της γης Μαδιάν
|
Haba
|
FreBBB
|
3:7 |
J'ai vu dans la détresse les tentes de Cuschan, les pavillons du pays de Madian frémissaient.
|
Haba
|
LinVB
|
3:7 |
Namoni biema bya Kusan bibebi mpe bibombamelo bya mokili mwa Madian bizali kolenge.
|
Haba
|
HunIMIT
|
3:7 |
Baj alatt láttam, Kúsán sátrait, reszketnek Midján országának kárpitjai.
|
Haba
|
ChiUnL
|
3:7 |
我見古珊之幕遭難、米甸之帷動搖、
|
Haba
|
VietNVB
|
3:7 |
Tôi thấy những người sống trong lều ở Cúc-san khổ sở,Và những người sống trong lều ở Ma-đi-an run sợ.
|
Haba
|
LXX
|
3:7 |
πορείας αἰωνίας αὐτοῦ ἀντὶ κόπων εἶδον σκηνώματα Αἰθιόπων πτοηθήσονται καὶ αἱ σκηναὶ γῆς Μαδιαμ
|
Haba
|
CebPinad
|
3:7 |
Nakita ko ang mga balong-balong sa Cushan nga diha sa kagulanan; Nangurog ang mga tabil sa yuta sa Madian.
|
Haba
|
RomCor
|
3:7 |
Văd corturile Etiopiei pline de groază şi se cutremură colibele din ţara Madianului.
|
Haba
|
Pohnpeia
|
3:7 |
I kilangehr duwen mehn Kusan kan ar masepwehkadahr oh mehn Midian kan ar rerrer.
|
Haba
|
HunUj
|
3:7 |
Látom, amint bomladoznak Kúsán sátrai, reszketnek Midján földjének sátorlapjai.
|
Haba
|
GerZurch
|
3:7 |
Dem Unheil verfallen sehe ich die Zelte Kusans, es erbeben die Zeltdecken Midians.
|
Haba
|
GerTafel
|
3:7 |
Unterhalb Aven sehe ich die Zelte Kuschans. Die Zeltteppiche des Landes Midjans zittern.
|
Haba
|
PorAR
|
3:7 |
Vejo as tendas de Cusã em aflição; tremem as cortinas da terra de Midiã.
|
Haba
|
DutSVVA
|
3:7 |
Ik zag de tenten van Kusan onder de ijdelheid; de gordijnen des lands van Midian schudden.
|
Haba
|
FarOPV
|
3:7 |
خیمه های کوشان را در بلادیدم. و چادرهای زمین مدیان لرزان شد.
|
Haba
|
Ndebele
|
3:7 |
Ngabona amathente eKushani phansi kwenhlupheko; amakhetheni elizwe leMidiyani athuthumela.
|
Haba
|
PorBLivr
|
3:7 |
Vi as tendas de Cusã em aflição; as cortinas da terra de Midiã tremeram.
|
Haba
|
Norsk
|
3:7 |
Jeg ser Kusans telter i sorg, teltteppene i Midians land bever.
|
Haba
|
SloChras
|
3:7 |
V bridkosti sem videl šatore Kušanove, tresle so se preproge šatorov v deželi Madianovi.
|
Haba
|
Northern
|
3:7 |
Gördüm ki, Kuşan çadırları əziyyət altındadır, Midyan çadırlarının pərdələri lərzəyə gəldi.
|
Haba
|
GerElb19
|
3:7 |
Unter Trübsal sah ich die Zelte Kuschans, es zitterten die Zeltbehänge des Landes Midian.
|
Haba
|
LvGluck8
|
3:7 |
Es redzēju Moru ļaužu teltis postā un Midijaniešu dzīvokļus drebam.
|
Haba
|
PorAlmei
|
3:7 |
Vi as tendas de Cusan debaixo da vaidade: as cortinas da terra de Midian tremiam.
|
Haba
|
ChiUn
|
3:7 |
我見古珊的帳棚遭難,米甸的幔子戰兢。
|
Haba
|
SweKarlX
|
3:7 |
Jag såg de Ethiopers hyddor i vedermödo, och de Midianiters tjäll bedröfvad.
|
Haba
|
FreKhan
|
3:7 |
Je vois les huttes de Couchân ployer sous le malheur et frissonner les tentes du pays de Madian.
|
Haba
|
FrePGR
|
3:7 |
Je vois dans la détresse les tentes de l'Ethiopie, et trembler les pavillons du pays de Madian.
|
Haba
|
PorCap
|
3:7 |
*Vi as tendas de Cuchan aflitas, estão perturbados os abrigos da terra de Madian.
|
Haba
|
JapKougo
|
3:7 |
わたしが見ると、クシャンの天幕に悩みがあり、ミデアンの国の幕は震う。
|
Haba
|
GerTextb
|
3:7 |
Unter der Last von Unheil erblicke ich die Zelte Kusans; hin und her schwanken die Zeltdecken im Midianiterland.
|
Haba
|
Kapingam
|
3:7 |
Au gu-gidee di mmaadagu o digau Cushan, mo-di uli nia gai o digau Midian.
|
Haba
|
SpaPlate
|
3:7 |
Afligidas veo las tiendas de Cusán; tiemblan los pabellones del país de Madián.
|
Haba
|
WLC
|
3:7 |
תַּ֣חַת אָ֔וֶן רָאִ֖יתִי אָהֳלֵ֣י כוּשָׁ֑ן יִרְגְּז֕וּן יְרִיע֖וֹת אֶ֥רֶץ מִדְיָֽן׃
|
Haba
|
LtKBB
|
3:7 |
Aš mačiau Kušano palapines nelaimėje, Midjano krašto palapinių uždangos siūbavo.
|
Haba
|
Bela
|
3:7 |
Смутнымі бачыў я намёты Эфіопскія; патрэсьліся палаткі зямлі Мадыямскай.
|
Haba
|
GerBoLut
|
3:7 |
Ich sah der Mohren Hütten in Mühe und der Midianiter Gezelte betrubt.
|
Haba
|
FinPR92
|
3:7 |
Kusanin telttojen minä näen tuhoutuvan, Midianin telttakankaat vapisevat.
|
Haba
|
SpaRV186
|
3:7 |
Por nada ví las tiendas de Cusán, las tiendas de la tierra de Madián temblaron.
|
Haba
|
NlCanisi
|
3:7 |
Ik zie de tenten van Koesjan in nood, De zeilen uit het land van Midjan trillen.
|
Haba
|
GerNeUe
|
3:7 |
Niedergedrückt vor drohendem Unheil / erzittern die Hütten in Kuschan / und in Midian die Decken der Zelte.
|
Haba
|
UrduGeo
|
3:7 |
مَیں نے کُوشان کے خیموں کو مصیبت میں دیکھا، مِدیان کے تنبو کانپ رہے تھے۔
|
Haba
|
AraNAV
|
3:7 |
لَقَدْ رَأَيْتُ خِيَامَ كُوشَانَ تَنُوءُ تَحْتَ الْبَلِيَّةِ وَمَسَاكِنَ مِدْيَانَ تَرْجُفُ رُعْباً.
|
Haba
|
ChiNCVs
|
3:7 |
我看见古珊的帐棚遭难,米甸地的帐幕惊惶。
|
Haba
|
ItaRive
|
3:7 |
Io vedo nell’afflizione le tende d’Etiopia; i padiglioni del paese di Madian tremano.
|
Haba
|
Afr1953
|
3:7 |
Ek sien die tente van Kusan met onheil oordek, en die tentdoeke van die land Mídian bewe.
|
Haba
|
RusSynod
|
3:7 |
Грустными видел я шатры эфиопские, сотряслись палатки земли мадиамской.
|
Haba
|
UrduGeoD
|
3:7 |
मैंने कूशान के ख़ैमों को मुसीबत में देखा, मिदियान के तंबू काँप रहे थे।
|
Haba
|
TurNTB
|
3:7 |
Kuşan çadırlarını çaresizlik içinde gördüm, Midyan konutları korkudan titriyordu.
|
Haba
|
DutSVV
|
3:7 |
Ik zag de tenten van Kusan onder de ijdelheid; de gordijnen des lands van Midian schudden.
|
Haba
|
HunKNB
|
3:7 |
Nyomorúságban látom Etiópia sátrait, reszketnek Mádián földjének sátorlapjai.
|
Haba
|
Maori
|
3:7 |
I kite ahau, kei te tuatea nga teneti o Kuhana; wiri ana nga tauarai o te whenua o Miriana.
|
Haba
|
HunKar
|
3:7 |
Bomlani látom Khusán sátrait, reszketnek a Midián-föld kárpitjai!
|
Haba
|
Viet
|
3:7 |
Ta thấy những trại của Cu-san bị hoạn nạn, Những màn cháng của đất Ma-đi-an lung lay.
|
Haba
|
Kekchi
|
3:7 |
Quicuil nak queˈxcˈul li raylal li cuanqueb saˈ li naˈajej Cusán. Ut nequeˈsicsot xbaneb xxiu li cuanqueb Madián.
|
Haba
|
Swe1917
|
3:7 |
Jag ser Kusans hyddor hemsökta av fördärv; tälten darra i Midjans land.
|
Haba
|
CroSaric
|
3:7 |
Prestrašene vidjeh kušanske šatore, čadore što dršću u zemlji midjanskoj.
|
Haba
|
VieLCCMN
|
3:7 |
Con đã thấy lều trại của Cu-san lâm hoạ, các nhà bạt của xứ Ma-đi-an chuyển rung.
|
Haba
|
FreBDM17
|
3:7 |
Je vis les tentes de Cusan accablées sous la punition ; les pavillons du pays de Madian furent ébranlés.
|
Haba
|
FreLXX
|
3:7 |
À cause des troubles, j'ai vu les tentes des Éthiopiens renversées ; les tentes de la terre de Madian seront aussi frappées d'épouvante.
|
Haba
|
Aleppo
|
3:7 |
תחת און ראיתי אהלי כושן ירגזון יריעות ארץ מדין
|
Haba
|
MapM
|
3:7 |
תַּ֣חַת אָ֔וֶן רָאִ֖יתִי אׇהֳלֵ֣י כוּשָׁ֑ן יִרְגְּז֕וּן יְרִיע֖וֹת אֶ֥רֶץ מִדְיָֽן׃
|
Haba
|
HebModer
|
3:7 |
תחת און ראיתי אהלי כושן ירגזון יריעות ארץ מדין׃
|
Haba
|
Kaz
|
3:7 |
Көрдім Құшанның абыржыған шатырларын,Дірілдеп қорыққан Мадиянның қостарын.
|
Haba
|
FreJND
|
3:7 |
★ Je vis les tentes de Cushan dans l’affliction ; les tentures du pays de Madian tremblèrent.
|
Haba
|
GerGruen
|
3:7 |
Ich sehe, wie sich Kuschans Zelte ducken; im Lande Midian erzittern Zeltdecken.
|
Haba
|
SloKJV
|
3:7 |
Videl sem kušánske šotore v stiski in zavese midjánske dežele so trepetale.
|
Haba
|
Haitian
|
3:7 |
Mwen wè moun peyi Letiopi yo nan gwo lafliksyon. Moun peyi Madyan yo tou pè.
|
Haba
|
FinBibli
|
3:7 |
Minä näin Etiopian majat surkiana, ja Midianilaisten teltat vapisevan.
|
Haba
|
SpaRV
|
3:7 |
He visto las tiendas de Cushán en aflicción; las tiendas de la tierra de Madián temblaron.
|
Haba
|
WelBeibl
|
3:7 |
Dw i'n gweld pebyll llwyth Cwshan mewn panig, a llenni pebyll Midian yn crynu.
|
Haba
|
GerMenge
|
3:7 |
Von Unheil bedrängt erblicke ich die Zelte Kusans; die Zeltbehänge im Lande Midian schwanken hin und her.
|
Haba
|
GreVamva
|
3:7 |
Είδον τας σκηνάς της Αιθιοπίας εν θλίψει· ετρόμαξαν τα παραπετάσματα της γης Μαδιάμ.
|
Haba
|
UkrOgien
|
3:7 |
Я бачив наме́ти Куша́на під кривдою, тремтять покрива́ла мідія́нського кра́ю.
|
Haba
|
FreCramp
|
3:7 |
J'ai vu dans la détresse les tentes de Cuschan ; les pavillons de la terre de Moab frémissent.
|
Haba
|
SrKDEkav
|
3:7 |
Видех шаторе етиопске у муци, устрепташе завеси земљи мадијанској.
|
Haba
|
PolUGdan
|
3:7 |
Widziałem namioty Kuszanu dotknięte uciskiem, a zasłony ziemi Midian drżały.
|
Haba
|
FreSegon
|
3:7 |
Je vois dans la détresse les tentes de l'Éthiopie, Et les tentes du pays de Madian sont dans l'épouvante.
|
Haba
|
SpaRV190
|
3:7 |
He visto las tiendas de Cushán en aflicción; las tiendas de la tierra de Madián temblaron.
|
Haba
|
HunRUF
|
3:7 |
Látom, amint omladoznak Kúsán sátrai, reszketnek Midján földjének sátorlapjai.
|
Haba
|
DaOT1931
|
3:7 |
Kusjans Telte bæver, Telttæpperne i Midjans Land.
|
Haba
|
TpiKJPB
|
3:7 |
Mi lukim ol haus sel bilong Kusan i kisim hevi. Na ol laplap bilong windo bilong hap bilong Midian i bin guria.
|
Haba
|
DaOT1871
|
3:7 |
Jeg ser Kusans Telte i Vaande, Telttæpperne i Midians Land ryste.
|
Haba
|
FreVulgG
|
3:7 |
J’ai vu (dans la détresse) les tentes de l’Ethiopie (renversées pour son iniquité), les pavillons de Madian sont dans l’épouvante.
|
Haba
|
PolGdans
|
3:7 |
Widziałem namioty Chusan próżności poddane, a opony ziemi Madyjańskiej drżały.
|
Haba
|
JapBungo
|
3:7 |
我觀るにクシヤンの天幕は艱難に罹りミデアンの地の幃幕は震ふ
|
Haba
|
GerElb18
|
3:7 |
Unter Trübsal sah ich die Zelte Kuschans es zitterten die Zeltbehänge des Landes Midian.
|