I Co
|
RWebster
|
14:38 |
But if any man is ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
EMTV
|
14:38 |
But if anyone is ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
NHEBJE
|
14:38 |
But if someone does not recognize this, he is not recognized.
|
I Co
|
Etheridg
|
14:38 |
But if any man know not, let him not know.
|
I Co
|
ABP
|
14:38 |
But if any be ignorant, let him be ignorant!
|
I Co
|
NHEBME
|
14:38 |
But if someone does not recognize this, he is not recognized.
|
I Co
|
Rotherha
|
14:38 |
But, if anyone knoweth not, he is unknown!
|
I Co
|
LEB
|
14:38 |
But if anyone ignores this, he is ignored.
|
I Co
|
BWE
|
14:38 |
If anyone does not know this, then God will not know him.
|
I Co
|
Twenty
|
14:38 |
Any one who ignores it may be ignored.
|
I Co
|
ISV
|
14:38 |
But if anyone ignores this, he should be ignored.Other mss. read If he is ignorant of this, he should remain ignorant
|
I Co
|
RNKJV
|
14:38 |
But if any man be ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
Jubilee2
|
14:38 |
But anyone that ignores [them] shall be ignored.
|
I Co
|
Webster
|
14:38 |
But if any man is ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
Darby
|
14:38 |
But if any be ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
OEB
|
14:38 |
Anyone who ignores it may be ignored.
|
I Co
|
ASV
|
14:38 |
But if any man is ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
Anderson
|
14:38 |
But if any one be ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
Godbey
|
14:38 |
but if any one ignores, he is ignored.
|
I Co
|
LITV
|
14:38 |
But if any be ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
Geneva15
|
14:38 |
And if any man be ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
Montgome
|
14:38 |
But if any one disregard it he will be disregarded.
|
I Co
|
CPDV
|
14:38 |
If anyone does not recognize these things, he should not be recognized.
|
I Co
|
Weymouth
|
14:38 |
But if any one is ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
LO
|
14:38 |
And if any one be ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
Common
|
14:38 |
But if anyone does not recognize this, he is not recognized.
|
I Co
|
BBE
|
14:38 |
But if any man is without knowledge, let him be so.
|
I Co
|
Worsley
|
14:38 |
But if any will be ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
DRC
|
14:38 |
But if any man know not, he shall not be known.
|
I Co
|
Haweis
|
14:38 |
But if any man be ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
GodsWord
|
14:38 |
But whoever ignores what I write should be ignored.
|
I Co
|
Tyndale
|
14:38 |
But and yf eny man be ignorat let him be ignorant.
|
I Co
|
KJVPCE
|
14:38 |
But if any man be ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
NETfree
|
14:38 |
If someone does not recognize this, he is not recognized.
|
I Co
|
RKJNT
|
14:38 |
But if any man does not recognize this, he is not recognized.
|
I Co
|
AFV2020
|
14:38 |
But if anyone chooses to be ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
NHEB
|
14:38 |
But if someone does not recognize this, he is not recognized.
|
I Co
|
OEBcth
|
14:38 |
Anyone who ignores it may be ignored.
|
I Co
|
NETtext
|
14:38 |
If someone does not recognize this, he is not recognized.
|
I Co
|
UKJV
|
14:38 |
But if any man be ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
Noyes
|
14:38 |
but if any one be ignorant, let him be ignorant!
|
I Co
|
KJV
|
14:38 |
But if any man be ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
KJVA
|
14:38 |
But if any man be ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
AKJV
|
14:38 |
But if any man be ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
RLT
|
14:38 |
But if any man be ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
OrthJBC
|
14:38 |
But if anyone does not recognize this, he is not recognized.
|
I Co
|
MKJV
|
14:38 |
But if any is ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
YLT
|
14:38 |
and if any one is ignorant--let him be ignorant;
|
I Co
|
Murdock
|
14:38 |
But if any one be ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
ACV
|
14:38 |
But if any man is ignorant, let him be ignorant.
|
I Co
|
PorBLivr
|
14:38 |
Porém se alguém ignora, que ignore.
|
I Co
|
Mg1865
|
14:38 |
Fa raha misy tsy mahalala, dia avelao tsy hahalala ihany izy.
|
I Co
|
CopNT
|
14:38 |
ⲓⲥϫⲉ ⲇⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲟⲩⲁⲓ ⲉϥⲟⲓ ⳿ⲛⲁⲧ⳿ⲉⲙⲓ ⲥⲉⲟⲓ ⳿ⲛⲁⲧ⳿ⲉⲙⲓ ⳿ⲉⲣⲟϥ..
|
I Co
|
FinPR
|
14:38 |
Mutta jos joku ei sitä ymmärrä, niin olkoon ymmärtämättä.
|
I Co
|
NorBroed
|
14:38 |
og hvis en ikke forstår, la ham ikke forstå.
|
I Co
|
FinRK
|
14:38 |
Jos joku ei tätä tunnusta, häntä itseään ei tunnusteta.
|
I Co
|
ChiSB
|
14:38 |
誰若不承認,也不要承認他。
|
I Co
|
CopSahBi
|
14:38 |
ⲡⲉⲧⲟ ⲇⲉ ⲛⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲥⲉⲟ ⲛⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟϥ
|
I Co
|
ChiUns
|
14:38 |
若有不知道的,就由他不知道吧!
|
I Co
|
BulVeren
|
14:38 |
Но ако някой не иска да узнае, нека остане в незнание.
|
I Co
|
AraSVD
|
14:38 |
وَلَكِنْ إِنْ يَجْهَلْ أَحَدٌ، فَلْيَجْهَلْ!
|
I Co
|
Shona
|
14:38 |
Asi kana munhu asingazivi, ngaave asingazivi.
|
I Co
|
Esperant
|
14:38 |
Sed se iu ne scias, li ne sciu.
|
I Co
|
ThaiKJV
|
14:38 |
แต่ถ้าผู้ใดเฉยเมยต่อข้อความนี้ ก็ให้เขาเฉยเมยต่อไป
|
I Co
|
BurJudso
|
14:38 |
အချုပ်အခြာဟူမူကား၊ ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့သည် ပရောဖက် ပြုခြင်းငှါ အလွန်အလိုရှိကြလော့။
|
I Co
|
SBLGNT
|
14:38 |
εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ⸀ἀγνοεῖται.
|
I Co
|
FarTPV
|
14:38 |
امّا اگر كسی به این دستور بیاعتنایی كند، نسبت به او نیز بیاعتنا خواهد شد.
|
I Co
|
UrduGeoR
|
14:38 |
Jo yih nazarandāz kartā hai use ḳhud bhī nazarandāz kiyā jāegā.
|
I Co
|
SweFolk
|
14:38 |
Om någon inte erkänner detta, är han själv inte erkänd.
|
I Co
|
TNT
|
14:38 |
εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοείτω.
|
I Co
|
GerSch
|
14:38 |
Will es aber jemand mißachten, der mißachte es!
|
I Co
|
TagAngBi
|
14:38 |
Datapuwa't kung ang sinoman ay mangmang, ay manatili siyang mangmang.
|
I Co
|
FinSTLK2
|
14:38 |
Mutta jos joku ei sitä ymmärrä, olkoon ymmärtämättä.
|
I Co
|
Dari
|
14:38 |
و اگر کسی به این امر بی اعتنایی کند، نسبت به او نیز بی اعتنایی خواهد شد.
|
I Co
|
SomKQA
|
14:38 |
Nin uuni hadduusan ogayn tan, isagana lama yaqaan.
|
I Co
|
NorSMB
|
14:38 |
Men um nokon ikkje skynar det, so fær han lata det uskyna.
|
I Co
|
Alb
|
14:38 |
Dhe nëse dikush është i paditur, le të jetë i paditur.
|
I Co
|
GerLeoRP
|
14:38 |
aber wenn jemand das ignoriert, soll er ignoriert werden.
|
I Co
|
UyCyr
|
14:38 |
Әгәр силәр бу әмиргә пәрва қилмисаңлар, силәрму Худа тәрипидин пәрва қилинмайсиләр.
|
I Co
|
KorHKJV
|
14:38 |
그러나 만일 어떤 사람이 알지 못하거든 알지 못하게 둘지니라.
|
I Co
|
MorphGNT
|
14:38 |
εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ⸀ἀγνοεῖται.
|
I Co
|
SrKDIjek
|
14:38 |
Ако ли ко не разумије, нека не разумије.
|
I Co
|
Wycliffe
|
14:38 |
And if ony man vnknowith, he schal be vnknowun.
|
I Co
|
Mal1910
|
14:38 |
ഒരുവൻ അറിയുന്നില്ലെങ്കിൽ അവൻ അറിയാതിരിക്കട്ടെ.
|
I Co
|
KorRV
|
14:38 |
만일 누구든지 알지 못하면 그는 알지 못한 자니라
|
I Co
|
Azeri
|
14:38 |
لاکئن کئم بونو نظره آلماسا، اؤزو ده نظره آلينماسين.
|
I Co
|
SweKarlX
|
14:38 |
Men är någor oförståndig, han vare oförständig.
|
I Co
|
KLV
|
14:38 |
'ach chugh anyone ghaH ignorant, chaw' ghaH taH ignorant.
|
I Co
|
ItaDio
|
14:38 |
E se alcuno è ignorante, sialo.
|
I Co
|
RusSynod
|
14:38 |
А кто не разумеет, пусть не разумеет.
|
I Co
|
CSlEliza
|
14:38 |
Аще ли кто не разумеет, да не разумевает.
|
I Co
|
ABPGRK
|
14:38 |
ει δε τις αγνοεί αγνοείτω
|
I Co
|
FreBBB
|
14:38 |
et si quelqu'un l'ignore, qu'il l'ignore.
|
I Co
|
LinVB
|
14:38 |
Sókó ayébí yangó té, Nzámbe mpé akoyéba yě té.
|
I Co
|
BurCBCM
|
14:38 |
ဤအချက်ကို အသိအမှတ်မပြုသောသူသည် အသိအမှတ်ပြုခြင်းကိုလည်း ခံရမည်မဟုတ်။-
|
I Co
|
Che1860
|
14:38 |
ᎢᏳᏍᎩᏂ ᎩᎶ ᎾᎦᏔᎲᎾ ᎢᎨᏎᏍᏗ, ᎤᏁᎳᎩᏉ ᎾᎦᏔᎲᎾ ᎨᏎᏍᏗ.
|
I Co
|
ChiUnL
|
14:38 |
其不知者聽之、○
|
I Co
|
VietNVB
|
14:38 |
Nhưng nếu ai không công nhận điều này thì người ấy cũng không được công nhận.
|
I Co
|
CebPinad
|
14:38 |
Kon aduna may wala masayud niini, nan, pasagdi siya nga magawalay kasayuran.
|
I Co
|
RomCor
|
14:38 |
Şi dacă cineva nu înţelege, să nu înţeleagă!
|
I Co
|
Pohnpeia
|
14:38 |
A ma e pahn pohnsehse padahk wet, a kumwail pohnsehsehla ih.
|
I Co
|
HunUj
|
14:38 |
És ha valaki ezt nem ismeri el, ne ismertessék el.
|
I Co
|
GerZurch
|
14:38 |
Wenn aber jemand nicht darauf achtet, so achtet nicht auf ihn!
|
I Co
|
GerTafel
|
14:38 |
Wer es nicht einsehen will, der sehe es nicht ein!
|
I Co
|
PorAR
|
14:38 |
Mas, se alguém ignora isto, ele é ignorado.
|
I Co
|
DutSVVA
|
14:38 |
Maar zo iemand onwetend is, die zij onwetend.
|
I Co
|
Byz
|
14:38 |
ει δε τις αγνοει αγνοειτω
|
I Co
|
FarOPV
|
14:38 |
اما اگر کسی جاهل است، جاهل باشد.
|
I Co
|
Ndebele
|
14:38 |
uba umuntu engazi, kumele engazi.
|
I Co
|
PorBLivr
|
14:38 |
Porém se alguém ignora, que ignore.
|
I Co
|
StatResG
|
14:38 |
Εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοείτω.
|
I Co
|
SloStrit
|
14:38 |
Če pa kdo ne vé, naj ne vé.
|
I Co
|
Norsk
|
14:38 |
Men om nogen ikke skjønner det, så får han la det være.
|
I Co
|
SloChras
|
14:38 |
Če pa kdo noče umeti, naj ne ume.
|
I Co
|
Northern
|
14:38 |
Kim buna əhəmiyyət verməsə, ona da əhəmiyyət verilməyəcək.
|
I Co
|
GerElb19
|
14:38 |
Wenn aber jemand unwissend ist, so sei er unwissend.
|
I Co
|
PohnOld
|
14:38 |
A ma amen lolepon, i en lolepon.
|
I Co
|
LvGluck8
|
14:38 |
Bet ja kas neprot, tas lai neprot.
|
I Co
|
PorAlmei
|
14:38 |
Se alguem, porém, o ignora, ignore.
|
I Co
|
ChiUn
|
14:38 |
若有不知道的,就由他不知道吧!
|
I Co
|
SweKarlX
|
14:38 |
Men är någor oförståndig, han vare oförståndig.
|
I Co
|
Antoniad
|
14:38 |
ει δε τις αγνοει αγνοειτω
|
I Co
|
CopSahid
|
14:38 |
ⲡⲉⲧⲟ ⲇⲉ ⲛⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲥⲉⲟ ⲛⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟϥ
|
I Co
|
GerAlbre
|
14:38 |
Wer das nicht anerkennen will, der wird auch nicht anerkannt.
|
I Co
|
BulCarig
|
14:38 |
Но ако не разумева некой, да не разумева.
|
I Co
|
FrePGR
|
14:38 |
mais si quelqu'un l'ignore, qu'il l'ignore !
|
I Co
|
PorCap
|
14:38 |
Mas se alguém não o reconhecer, também não será reconhecido.
|
I Co
|
JapKougo
|
14:38 |
もしそれを無視する者があれば、その人もまた無視される。
|
I Co
|
Tausug
|
14:38 |
Sagawa bang siya di dumungug sin hindu ku, ayaw isab kamu dumungug kaniya.
|
I Co
|
GerTextb
|
14:38 |
Will er es nicht einsehen - so läßt er's bleiben.
|
I Co
|
SpaPlate
|
14:38 |
Mas si alguno lo desconoce, será desconocido él.
|
I Co
|
Kapingam
|
14:38 |
Maa mee ga-haga-de-iloo-ia nia helekai aanei, goodou haga-de-iloo-ina a-mee.
|
I Co
|
RusVZh
|
14:38 |
А кто не разумеет, пусть не разумеет.
|
I Co
|
CopSahid
|
14:38 |
ⲡⲉⲧⲟ ⲇⲉ ⲛⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲥⲉⲟ ⲛⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟϥ.
|
I Co
|
LtKBB
|
14:38 |
Bet jei kas neišmano, tegul neišmano.
|
I Co
|
Bela
|
14:38 |
А хто не разумее, няхай не разумее.
|
I Co
|
CopSahHo
|
14:38 |
ⲡⲉⲧⲟ ⲇⲉ ⲛ̅ⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲥⲉⲟ ⲛ̅ⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙ̅ⲙⲟϥ.
|
I Co
|
BretonNT
|
14:38 |
Met mar tremen unan bennak hep e anavezout, ra dremeno.
|
I Co
|
GerBoLut
|
14:38 |
Ist aber jemand unwissend, der sei, unwissend.
|
I Co
|
FinPR92
|
14:38 |
Jos joku ei tätä tunnusta, Jumala ei tunnusta häntä.
|
I Co
|
DaNT1819
|
14:38 |
Men erkjender Nogen det ikke, da lade han være!
|
I Co
|
Uma
|
14:38 |
Aga ane uma rapangalai' lolita-ku toi, neo' -ra rapangala'!
|
I Co
|
GerLeoNA
|
14:38 |
aber wenn jemand das ignoriert, wird er ignoriert.
|
I Co
|
SpaVNT
|
14:38 |
Mas el que ignora, ignore.
|
I Co
|
Latvian
|
14:38 |
Bet ja kads to neatzīst, tad arī viņš netiks atzīts.
|
I Co
|
SpaRV186
|
14:38 |
Mas si alguno quiere ser ignorante, sea ignorante.
|
I Co
|
FreStapf
|
14:38 |
En résumé, mes frères, ambitionnez le don de prophétie
|
I Co
|
NlCanisi
|
14:38 |
En zo hij het miskent, dan worde hij zelf miskend.
|
I Co
|
GerNeUe
|
14:38 |
Wer das nicht anerkennt, wird auch von Gott nicht anerkannt werden.
|
I Co
|
Est
|
14:38 |
Aga kui keegi ei taha seda teada, ärgu teadku!
|
I Co
|
UrduGeo
|
14:38 |
جو یہ نظرانداز کرتا ہے اُسے خود بھی نظرانداز کیا جائے گا۔
|
I Co
|
AraNAV
|
14:38 |
وَإِنْ جَهِلَ أَحَدٌ هَذَا، فَسَيَبْقَى جَاهِلاً!
|
I Co
|
ChiNCVs
|
14:38 |
如果有人不理会,别人也不必理会他。
|
I Co
|
f35
|
14:38 |
ει δε τις αγνοει αγνοειτω
|
I Co
|
vlsJoNT
|
14:38 |
Doch als iemand onkundig is, die zij onkundig.
|
I Co
|
ItaRive
|
14:38 |
E se qualcuno lo vuole ignorare, lo ignori.
|
I Co
|
Afr1953
|
14:38 |
Maar as iemand onkundig is, laat hom onkundig bly.
|
I Co
|
RusSynod
|
14:38 |
А кто не разумеет, пусть не разумеет.
|
I Co
|
FreOltra
|
14:38 |
s'il le veut ignorer, qu'il l'ignore.
|
I Co
|
UrduGeoD
|
14:38 |
जो यह नज़रंदाज़ करता है उसे ख़ुद भी नज़रंदाज़ किया जाएगा।
|
I Co
|
TurNTB
|
14:38 |
Bunları önemsemeyenin kendisi de önemsenmesin.
|
I Co
|
DutSVV
|
14:38 |
Maar zo iemand onwetend is, die zij onwetend.
|
I Co
|
HunKNB
|
14:38 |
Ha pedig valaki nem ismeri el, akkor őt sem fogják elismerni.
|
I Co
|
Maori
|
14:38 |
Otira ki te kuware tetahi, waiho atu kia kuware ana.
|
I Co
|
sml_BL_2
|
14:38 |
Sagō' bang a'a ilu mbal akale ma bay yukku he', da'a iya ikutunbi.
|
I Co
|
HunKar
|
14:38 |
A ki pedig tudatlan, legyen tudatlan.
|
I Co
|
Viet
|
14:38 |
Mà nếu ai muốn bỏ qua thì mặc họ bỏ qua!
|
I Co
|
Kekchi
|
14:38 |
Ut cui cuan junak incˈaˈ naxpa̱b li yo̱quin chixtzˈi̱banquil, la̱ex incˈaˈ ajcuiˈ te̱pa̱b li cˈaˈru tixye aˈan.
|
I Co
|
Swe1917
|
14:38 |
Men vill någon icke inse detta, så vare det hans egen sak.
|
I Co
|
KhmerNT
|
14:38 |
ដូច្នេះ បើអ្នកណាមិនទទួលស្គាល់បញ្ញត្ដិនេះទេ អ្នកនោះក៏មិនបានការទទួលស្គាល់វិញដែរ
|
I Co
|
CroSaric
|
14:38 |
Tko to ne prizna, ne priznaje se.
|
I Co
|
BasHauti
|
14:38 |
Eta ignorant dena, ignorant biz.
|
I Co
|
WHNU
|
14:38 |
ει δε τις αγνοει αγνοειται
|
I Co
|
VieLCCMN
|
14:38 |
Ai không nhận biết điều ấy, thì cũng không được Chúa biết đến.
|
I Co
|
FreBDM17
|
14:38 |
Et si quelqu’un est ignorant, qu’il soit ignorant.
|
I Co
|
TR
|
14:38 |
ει δε τις αγνοει αγνοειτω
|
I Co
|
HebModer
|
14:38 |
ומי אשר לא ידע אל ידע׃
|
I Co
|
Kaz
|
14:38 |
Кім мұны мойындамаса, оның өзі де мойындалмасын.
|
I Co
|
UkrKulis
|
14:38 |
Коли ж хто не розуміє, нехай не розуміє.
|
I Co
|
FreJND
|
14:38 |
Et si quelqu’un est ignorant, qu’il soit ignorant.
|
I Co
|
TurHADI
|
14:38 |
Bu söze itibar etmeyene siz de itibar etmeyin.
|
I Co
|
GerGruen
|
14:38 |
Erkennt er dies nicht an, so soll auch er nicht anerkannt werden.
|
I Co
|
SloKJV
|
14:38 |
Toda če je katerikoli človek neveden, naj bo neveden.
|
I Co
|
Haitian
|
14:38 |
Men, si li pa rekonèt sa, nou pa bezwen okipe l' ankò.
|
I Co
|
FinBibli
|
14:38 |
Mutta jos joku on tietämätöin, se olkoon tietämätöin.
|
I Co
|
SpaRV
|
14:38 |
Mas el que ignora, ignore.
|
I Co
|
HebDelit
|
14:38 |
וּמִי אֲשֶׁר לֹא יָדַע אַל־יֵדָע׃
|
I Co
|
WelBeibl
|
14:38 |
Bydd y rhai sy'n diystyru hyn yn cael eu diystyru eu hunain!
|
I Co
|
GerMenge
|
14:38 |
Wenn jemand es aber nicht anerkennen will, so wird er (auch von Gott) nicht (an)erkannt.
|
I Co
|
GreVamva
|
14:38 |
αλλ' εάν τις αγνοή, ας αγνοή.
|
I Co
|
Tisch
|
14:38 |
εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοεῖται.
|
I Co
|
UkrOgien
|
14:38 |
Коли б же хто не розумів, — нехай не розуміє!
|
I Co
|
MonKJV
|
14:38 |
Харин хэн нэг нь мэдэхгүй байгаа бол мэдэхгүйгээрээ байг.
|
I Co
|
SrKDEkav
|
14:38 |
Ако ли ко не разуме, нека не разуме.
|
I Co
|
FreCramp
|
14:38 |
Et s'il veut l'ignorer, qu'il l'ignore.
|
I Co
|
PolUGdan
|
14:38 |
A jeśli ktoś jest w niewiedzy, niech pozostanie w niewiedzy.
|
I Co
|
FreGenev
|
14:38 |
Que fi quelqu'un eft ignorant, qu'il foit ignorant.
|
I Co
|
FreSegon
|
14:38 |
Et si quelqu'un l'ignore, qu'il l'ignore.
|
I Co
|
SpaRV190
|
14:38 |
Mas el que ignora, ignore.
|
I Co
|
Swahili
|
14:38 |
Lakini mtu asiyetambua hayo, basi, mtu asimjali mtu huyo.
|
I Co
|
HunRUF
|
14:38 |
És ha valaki ezt nem ismeri el, ne ismertessék el.
|
I Co
|
FreSynod
|
14:38 |
Mais si quelqu'un veut l'ignorer, qu'il l'ignore!
|
I Co
|
DaOT1931
|
14:38 |
Men er nogen uvidende derom, saa faar han være uvidende!
|
I Co
|
FarHezar
|
14:38 |
اگر کسی این را نپذیرد، خودش نیز پذیرفته نخواهد شد.
|
I Co
|
TpiKJPB
|
14:38 |
Tasol sapos wanpela man i no klia, larim em stap man i no klia.
|
I Co
|
ArmWeste
|
14:38 |
Բայց եթէ մէկը անգէտ է՝ թող անգէտ ըլլայ:
|
I Co
|
DaOT1871
|
14:38 |
Men er nogen uvidende derom, saa faar han være uvidende!
|
I Co
|
JapRague
|
14:38 |
若し知らずば、其人自らも知られざらん。
|
I Co
|
Peshitta
|
14:38 |
ܐܢ ܐܢܫ ܕܝܢ ܠܐ ܝܕܥ ܠܐ ܢܕܥ ܀
|
I Co
|
FreVulgG
|
14:38 |
Si quelqu’un (veut) l’ignorer, il sera ignoré.
|
I Co
|
PolGdans
|
14:38 |
A jeźli kto nie wie, niechajże nie wie.
|
I Co
|
JapBungo
|
14:38 |
もし知らずば其の知らざるに任せよ。
|
I Co
|
Elzevir
|
14:38 |
ει δε τις αγνοει αγνοειτω
|
I Co
|
GerElb18
|
14:38 |
Wenn aber jemand unwissend ist, so sei er unwissend.
|