I SAMUEL
Chapter 27
I Sa | DRC | 27:1 | And David said in his heart: I shall one day or other fall into the hands of Saul: is it not better for me to flee, and to be saved in the land of the Philistines, that Saul may despair of me, and cease to seek me in all the coasts of Israel? I will flee then out of his hands. | |
I Sa | KJV | 27:1 | And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel: so shall I escape out of his hand. | |
I Sa | VulgClem | 27:1 | Et ait David in corde suo : Aliquando incidam una die in manus Saul : nonne melius est ut fugiam, et salver in terra Philisthinorum, ut desperet Saul, cessetque me quærere in cunctis finibus Israël ? fugiam ergo manus ejus. | |
I Sa | DRC | 27:2 | And David arose, and went away, both he and the six hundred men that were with him, to Achis, the son of Maoch, king of Geth. | |
I Sa | KJV | 27:2 | And David arose, and he passed over with the six hundred men that were with him unto Achish, the son of Maoch, king of Gath. | |
I Sa | VulgClem | 27:2 | Et surrexit David, et abiit ipse, et sexcenti viri cum eo, ad Achis filium Maoch regem Geth. | |
I Sa | DRC | 27:3 | And David dwelt with Achis at Geth, he and his men; every man with his household, and David with his two wives, Achinoam, the Jezrahelitess, and Abigail, the wife of Nabal of Carmel. | |
I Sa | KJV | 27:3 | And David dwelt with Achish at Gath, he and his men, every man with his household, even David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal’s wife. | |
I Sa | VulgClem | 27:3 | Et habitavit David cum Achis in Geth, ipse et viri ejus : vir et domus ejus : et David, et duæ uxores ejus, Achinoam Jezrahelitis, et Abigail uxor Nabal Carmeli. | |
I Sa | DRC | 27:4 | And it was told Saul that David was fled to Geth, and he sought no more after him. | |
I Sa | KJV | 27:4 | And it was told Saul that David was fled to Gath: and he sought no more again for him. | |
I Sa | VulgClem | 27:4 | Et nuntiatum est Sauli quod fugisset David in Geth, et non addidit ultra quærere eum. | |
I Sa | DRC | 27:5 | And David said to Achis: If I have found favour in thy sight, let a place be given me in one of the cities of this country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee? | |
I Sa | KJV | 27:5 | And David said unto Achish, If I have now found grace in thine eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee? | |
I Sa | VulgClem | 27:5 | Dixit autem David ad Achis : Si inveni gratiam in oculis tuis, detur mihi locus in una urbium regionis hujus, ut habitem ibi : cur enim manet servus tuus in civitate regis tecum ? | |
I Sa | DRC | 27:6 | Then Achis gave him Siceleg that day: for which reason Siceleg belongeth to the kings of Juda unto this day. | |
I Sa | KJV | 27:6 | Then Achish gave him Ziklag that day: wherefore Ziklag pertaineth unto the kings of Judah unto this day. | |
I Sa | VulgClem | 27:6 | Dedit itaque ei Achis in die illa Siceleg : propter quam causam facta est Siceleg regum Juda usque in diem hanc. | |
I Sa | DRC | 27:7 | And the time that David dwelt in the country of the Philistines, was four months. | |
I Sa | KJV | 27:7 | And the time that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months. | |
I Sa | VulgClem | 27:7 | Fuit autem numerus dierum quibus habitavit David in regione Philisthinorum, quatuor mensium. | |
I Sa | DRC | 27:8 | And David and his men went up, and pillaged Gessuri, and Gerzi, and the Amalecites: for these were of old the inhabitants of the countries, as men go to Sur, even to the land of Egypt. | |
I Sa | KJV | 27:8 | And David and his men went up, and invaded the Geshurites, and the Gezrites, and the Amalekites: for those nations were of old the inhabitants of the land, as thou goest to Shur, even unto the land of Egypt. | |
I Sa | VulgClem | 27:8 | Et ascendit David et viri ejus, et agebant prædas de Gessuri, et de Gerzi, et de Amalecitis : hi enim pagi habitabantur in terra antiquitus, euntibus Sur usque ad terram Ægypti. | |
I Sa | DRC | 27:9 | And David wasted all the land, and left neither man nor woman alive: and took away the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel, and returned and came to Achis. | |
I Sa | KJV | 27:9 | And David smote the land, and left neither man nor woman alive, and took away the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel, and returned, and came to Achish. | |
I Sa | VulgClem | 27:9 | Et percutiebat David omnem terram, nec relinquebat viventem virum et mulierem : tollensque oves, et boves, et asinos, et camelos, et vestes, revertebatur, et veniebat ad Achis. | |
I Sa | DRC | 27:10 | And Achis said to him: Whom hast thou gone against to day? David answered: Against the south of Juda, and against the south of Jerameel, and against the south of Ceni. | |
I Sa | KJV | 27:10 | And Achish said, Whither have ye made a road to day? And David said, Against the south of Judah, and against the south of the Jerahmeelites, and against the south of the Kenites. | |
I Sa | VulgClem | 27:10 | Dicebat autem ei Achis : In quem irruisti hodie ? Respondebat David : Contra meridiem Judæ, et contra meridiem Jerameel, et contra meridiem Ceni. | |
I Sa | DRC | 27:11 | And David saved neither man nor woman, neither brought he any of them to Geth, saying: Lest they should speak against us. So did David, and such was his proceeding all the days that he dwelt in the country of the Philistines. | |
I Sa | KJV | 27:11 | And David saved neither man nor woman alive, to bring tidings to Gath, saying, Lest they should tell on us, saying, So did David, and so will be his manner all the while he dwelleth in the country of the Philistines. | |
I Sa | VulgClem | 27:11 | Virum et mulierem non vivificabat David, nec adducebat in Geth, dicens : Ne forte loquantur adversum nos : Hæc fecit David : et hoc erat decretum illi omnibus diebus quibus habitavit in regione Philisthinorum. | |
I Sa | DRC | 27:12 | And Achis believed David, saying: He hath done much harm to his people Israel: Therefore he shall be my servant for ever. | |
I Sa | KJV | 27:12 | And Achish believed David, saying, He hath made his people Israel utterly to abhor him; therefore he shall be my servant for ever. | |
I Sa | VulgClem | 27:12 | Credidit ergo Achis David, dicens : Multa mala operatus est contra populum suum Israël : erit igitur mihi servus sempiternus. | |