II T
|
RWebster
|
3:7 |
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
|
II T
|
EMTV
|
3:7 |
always learning and never being able to come to a full knowledge of the truth.
|
II T
|
NHEBJE
|
3:7 |
always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
|
II T
|
Etheridg
|
3:7 |
who, in all time learning, never to the knowledge of the truth are able to come.
|
II T
|
ABP
|
3:7 |
at all times learning, and not at any time [3in 4full knowledge 5of the truth 2to come 1being able].
|
II T
|
NHEBME
|
3:7 |
always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
|
II T
|
Rotherha
|
3:7 |
Ever learning and never, unto a personal knowledge of truth, able to come;
|
II T
|
LEB
|
3:7 |
always learning and never able to come to a knowledge of the truth.
|
II T
|
BWE
|
3:7 |
They are always trying to learn, but never able to find out what is really true.
|
II T
|
Twenty
|
3:7 |
are always learning, and yet never able to attain to a real knowledge of the Truth.
|
II T
|
ISV
|
3:7 |
These women are always studying but are never able to arrive at a full knowledge of the truth.
|
II T
|
RNKJV
|
3:7 |
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
|
II T
|
Jubilee2
|
3:7 |
ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
|
II T
|
Webster
|
3:7 |
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
|
II T
|
Darby
|
3:7 |
always learning, and never able to come to [the] knowledge of [the] truth.
|
II T
|
OEB
|
3:7 |
are always learning, and yet never able to attain to a real knowledge of the truth.
|
II T
|
ASV
|
3:7 |
ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
|
II T
|
Anderson
|
3:7 |
that are always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
|
II T
|
Godbey
|
3:7 |
always learning, and never able to come into the perfect knowledge of the truth.
|
II T
|
LITV
|
3:7 |
always learning, but never being able to come to a full knowledge of the truth.
|
II T
|
Geneva15
|
3:7 |
Which women are euer learning, and are neuer able to come to the acknowledging of the trueth.
|
II T
|
Montgome
|
3:7 |
and led captive by ever-changing impulses, are always learning but never able to arrive at knowledge of truth.
|
II T
|
CPDV
|
3:7 |
always learning, yet never achieving knowledge of the truth.
|
II T
|
Weymouth
|
3:7 |
and are always learning something new, and yet are never able to arrive at real knowledge of the truth.
|
II T
|
LO
|
3:7 |
always learning, but never able to come to the knowledge of the truth.
|
II T
|
Common
|
3:7 |
always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
|
II T
|
BBE
|
3:7 |
Ever learning, and never coming to the knowledge of what is true.
|
II T
|
Worsley
|
3:7 |
and led away by various lusts, always learning and never able to come to the knowledge of the truth.
|
II T
|
DRC
|
3:7 |
Ever learning, and never attaining to the knowledge of the truth.
|
II T
|
Haweis
|
3:7 |
always learning, yet never able to attain unto the knowledge of truth.
|
II T
|
GodsWord
|
3:7 |
These women are always studying but are never able to recognize the truth.
|
II T
|
KJVPCE
|
3:7 |
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
|
II T
|
NETfree
|
3:7 |
Such women are always seeking instruction, yet never able to arrive at a knowledge of the truth.
|
II T
|
RKJNT
|
3:7 |
Ever learning, but never able to acknowledge the truth.
|
II T
|
AFV2020
|
3:7 |
They are always learning but are never able to come to the knowledge of the truth.
|
II T
|
NHEB
|
3:7 |
always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
|
II T
|
OEBcth
|
3:7 |
are always learning, and yet never able to attain to a real knowledge of the truth.
|
II T
|
NETtext
|
3:7 |
Such women are always seeking instruction, yet never able to arrive at a knowledge of the truth.
|
II T
|
UKJV
|
3:7 |
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
|
II T
|
Noyes
|
3:7 |
ever learning, and never able to come to the full knowledge of the truth.
|
II T
|
KJV
|
3:7 |
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
|
II T
|
KJVA
|
3:7 |
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
|
II T
|
AKJV
|
3:7 |
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
|
II T
|
RLT
|
3:7 |
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
|
II T
|
OrthJBC
|
3:7 |
always learning but never being able to come to da'as haEmes.
|
II T
|
MKJV
|
3:7 |
ever learning and never able to come to the full knowledge of the truth.
|
II T
|
YLT
|
3:7 |
always learning, and never to a knowledge of truth able to come,
|
II T
|
Murdock
|
3:7 |
who are always learning, and can never come to the knowledge of the truth.
|
II T
|
ACV
|
3:7 |
ever learning and never able to come to knowledge of truth.
|
II T
|
PorBLivr
|
3:7 |
que sempre estão aprendendo, e jamais conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
|
II T
|
Mg1865
|
3:7 |
mianatra mandrakariva, nefa tsy mahatratra ny fahalalana ny marina.
|
II T
|
CopNT
|
3:7 |
ⲉⲩϭⲓ⳿ⲥⲃⲱ ⳿ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲛⲥⲉ⳿ϣϫⲉⲙϫⲟⲙ ⲁⲛ ⲉⲛⲉϩ ⳿ⲉ⳿ⲓ ⳿ⲉϧⲟⲩⲛ ⳿ⲉ⳿ⲡⲥⲟⲩⲉⲛ ϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ.
|
II T
|
FinPR
|
3:7 |
jotka aina ovat opetusta ottamassa, eivätkä koskaan voi päästä totuuden tuntemiseen.
|
II T
|
NorBroed
|
3:7 |
idet de alltid lærer av andre og aldri er i stand til å komme til sannhets kjennskap.
|
II T
|
FinRK
|
3:7 |
jotka ovat aina opetusta ottamassa mutta eivät voi koskaan päästä tuntemaan totuutta.
|
II T
|
ChiSB
|
3:7 |
這些婦女雖時常學習,但總達不明白真理的地步。
|
II T
|
CopSahBi
|
3:7 |
ⲉⲩϫⲓⲥⲃⲱ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲉⲙⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲉⲓ ⲉⲡⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛⲧⲙⲉ ⲉⲛⲉϩ
|
II T
|
ChiUns
|
3:7 |
常常学习,终久不能明白真道。
|
II T
|
BulVeren
|
3:7 |
които винаги се учат, но никога не могат да стигнат до познаването на истината.
|
II T
|
AraSVD
|
3:7 |
يَتَعَلَّمْنَ فِي كُلِّ حِينٍ، وَلَا يَسْتَطِعْنَ أَنْ يُقْبِلْنَ إِلَى مَعْرِفَةِ ٱلْحَقِّ أَبَدًا.
|
II T
|
Shona
|
3:7 |
vanongogara vachidzidza, asi havatongogoni kusvika paruzivo rwechokwadi.
|
II T
|
Esperant
|
3:7 |
ĉiam lernantajn, kaj neniam kapablajn veni al la scio de la vero.
|
II T
|
ThaiKJV
|
3:7 |
ถึงจะเรียนกันอยู่เสมอ แต่ก็ไม่อาจเรียนรู้ถึงความจริงเลย
|
II T
|
BurJudso
|
3:7 |
သမ္မာတရားကို လေ့ကျက်ခြင်းသို့ အလျှင်းမရောက်နိုင်သော မိန်းမမိုက်တို့ကို၊ အိမ်ထဲသို့ဝင်၍ ဘမ်းသွားသောသူတို့သည် ထိုသူတို့အဝင် ဖြစ်ကြ၏။
|
II T
|
SBLGNT
|
3:7 |
πάντοτε μανθάνοντα καὶ μηδέποτε εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα.
|
II T
|
FarTPV
|
3:7 |
این زنها دایماً در پی اطّلاعات تازه هستند، ولی هیچوقت نمیتوانند حقیقت را درک كنند.
|
II T
|
UrduGeoR
|
3:7 |
Go yih har waqt tālīm hāsil kartī rahtī haiṅ to bhī sachchāī ko jānane tak kabhī nahīṅ pahuṅch saktīṅ.
|
II T
|
SweFolk
|
3:7 |
och som ständigt blir undervisade men aldrig lyckas komma till insikt om sanningen.
|
II T
|
TNT
|
3:7 |
πάντοτε μανθάνοντα, καὶ μηδέποτε εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα.
|
II T
|
GerSch
|
3:7 |
immerdar lernen und doch nie zur Erkenntnis der Wahrheit kommen können.
|
II T
|
TagAngBi
|
3:7 |
Na laging nagsisipagaral, at kailan pa man ay hindi nakararating sa pagkaalam ng katotohanan.
|
II T
|
FinSTLK2
|
3:7 |
jotka ovat aina ottamassa opetusta eivätkä koskaan voi tulla totuuden tuntemiseen.
|
II T
|
Dari
|
3:7 |
این زنان دایماً تعلیم نو می گیرند، ولی هیچ وقت نمی توانند حقیقت را درک کنند.
|
II T
|
SomKQA
|
3:7 |
oo weligood wax baranaya, laakiinse aan marnaba awoodin inay runta gartaan.
|
II T
|
NorSMB
|
3:7 |
og alltid lærer og aldri kann koma til å kjenna sanningi.
|
II T
|
Alb
|
3:7 |
të cilat mësojnë gjithnjë dhe kurrë nuk mund të arrijnë në njohjen e plotë të së vërtetës.
|
II T
|
GerLeoRP
|
3:7 |
die ständig lernen und niemals zur Erkenntnis der Wahrheit kommen können.
|
II T
|
UyCyr
|
3:7 |
Бундақ аяллар һәр қандақ адәмниң тәлимлирини аңлайду вә һәқиқәтни тонуп йетәлмәйду.
|
II T
|
KorHKJV
|
3:7 |
항상 배우나 결코 진리를 아는 데 이르지 못하느니라.
|
II T
|
MorphGNT
|
3:7 |
πάντοτε μανθάνοντα καὶ μηδέποτε εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα.
|
II T
|
SrKDIjek
|
3:7 |
Које се свагда уче, и никад не могу да дођу к познању истине.
|
II T
|
Wycliffe
|
3:7 |
and neuere perfitli comynge to the science of treuthe.
|
II T
|
Mal1910
|
3:7 |
എപ്പോഴും പഠിച്ചിട്ടും ഒരിക്കലും സത്യത്തിന്റെ പരിജ്ഞാനം പ്രാപിപ്പാൻ കഴിയാത്ത പെണ്ണുങ്ങളെ സ്വാധീനമാക്കുകയും ചെയ്യുന്നവർ ഈ കൂട്ടത്തിലുള്ളവർ ആകുന്നു.
|
II T
|
KorRV
|
3:7 |
항상 배우나 마침내 진리의 지식에 이를 수 없느니라
|
II T
|
Azeri
|
3:7 |
اونلاري کي، دائم اؤيرهنئرلر، لاکئن هچ واخت حقئقتي آنلايا بئلمئرلر.
|
II T
|
SweKarlX
|
3:7 |
Alltid läras de, och kunna dock aldrig komma till sanningens kunskap.
|
II T
|
KLV
|
3:7 |
always learning, je never laH Daq ghoS Daq the Sov vo' the vIt.
|
II T
|
ItaDio
|
3:7 |
le quali sempre imparano, giammai non possono pervenire alla conoscenza della verità.
|
II T
|
RusSynod
|
3:7 |
всегда учащихся и никогда не могущих дойти до познания истины.
|
II T
|
CSlEliza
|
3:7 |
всегда учащяся и николиже в разум истины приити могущыя.
|
II T
|
ABPGRK
|
3:7 |
πάντοτε μανθάνοντα και μηδέποτε εις επίγνωσιν αληθείας ελθείν δυνάμενα
|
II T
|
FreBBB
|
3:7 |
qui apprennent toujours, et qui ne peuvent jamais parvenir à la connaissance de la vérité.
|
II T
|
LinVB
|
3:7 |
Atâ bakoyékolaka ntángo ínso, bakoyéba matéya ma sôló mokolo mǒkó té.
|
II T
|
BurCBCM
|
3:7 |
ထိုအမျိုးသမီးတို့သည် မည်သူ့ကိုမဆို နားထောင်ကြမည်ဖြစ်သော်လည်း သမ္မာတရားကို မည် သည့်အခါမျှ သိနိုင်ကြလိမ့် မည်မဟုတ်။-
|
II T
|
Che1860
|
3:7 |
ᎾᏍᎩ ᏂᎪᎯᎸ ᎠᎾᏕᎶᏆᏍᎪᎢ, ᎠᏎᏃ ᎥᏝ ᎢᎸᎯᏳ ᏱᏩᏂᏰᎢᎶᎯᎰ ᏚᏳᎪᏛ ᎠᎦᏙᎥᎯᏍᏗ ᎨᏒᎢ.
|
II T
|
ChiUnL
|
3:7 |
雖常學問、而終不識眞理、
|
II T
|
VietNVB
|
3:7 |
Các bà này lúc nào cũng muốn học hỏi, nhưng chẳng bao giờ hiểu được chân lý.
|
II T
|
CebPinad
|
3:7 |
nga kanunayng managtoon apan bisan unsaon dili gayud managpakakab-ot sa kahibalo sa kamatuoran.
|
II T
|
RomCor
|
3:7 |
care învaţă întotdeauna şi nu pot ajunge niciodată la deplina cunoştinţă a adevărului.
|
II T
|
Pohnpeia
|
3:7 |
lih akan me kin songosong re en padahngki mehkot, ahpw re sohte kak dehdehkihla me mehlelo.
|
II T
|
HunUj
|
3:7 |
Ezek mindig tanulnak, de az igazságot sohasem ismerik meg.
|
II T
|
GerZurch
|
3:7 |
die immerdar lernen und niemals zur Erkenntnis der Wahrheit kommen können.
|
II T
|
GerTafel
|
3:7 |
Die immerdar lernen und doch nie zur Erkenntnis der Wahrheit gelangen können.
|
II T
|
PorAR
|
3:7 |
sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
|
II T
|
DutSVVA
|
3:7 |
Vrouwkens, die altijd leren, en nimmermeer tot kennis der waarheid kunnen komen.
|
II T
|
Byz
|
3:7 |
παντοτε μανθανοντα και μηδεποτε εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν δυναμενα
|
II T
|
FarOPV
|
3:7 |
و دائم تعلیم میگیرند، لکن هرگز به معرفت راستی نمی توانند رسید.
|
II T
|
Ndebele
|
3:7 |
befunda njalonjalo, futhi bengasoze babelakho ukufika elwazini lweqiniso.
|
II T
|
PorBLivr
|
3:7 |
que sempre estão aprendendo, e jamais conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
|
II T
|
StatResG
|
3:7 |
πάντοτε μανθάνοντα, καὶ μηδέποτε εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα.
|
II T
|
SloStrit
|
3:7 |
Katere se vedno učé, in nikdar ne morejo priti do spoznanja resnice.
|
II T
|
Norsk
|
3:7 |
og alltid lærer og aldri kan komme til sannhets erkjennelse.
|
II T
|
SloChras
|
3:7 |
ki se vedno uče in nikdar ne morejo priti do spoznanja resnice.
|
II T
|
Northern
|
3:7 |
daima öyrənir, amma həqiqəti heç zaman anlaya bilmirlər.
|
II T
|
GerElb19
|
3:7 |
die immerdar lernen und niemals zur Erkenntnis der Wahrheit kommen können.
|
II T
|
PohnOld
|
3:7 |
Me kin sukusukul ansau karos, ap sota lolekong kila melel.
|
II T
|
LvGluck8
|
3:7 |
Kas arvienu mācās un nekad nevar nākt pie patiesības atzīšanas.
|
II T
|
PorAlmei
|
3:7 |
Que sempre aprendem, e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
|
II T
|
ChiUn
|
3:7 |
常常學習,終久不能明白真道。
|
II T
|
SweKarlX
|
3:7 |
Alltid läras de, och kunna dock aldrig komma till sanningens kunskap.
|
II T
|
Antoniad
|
3:7 |
παντοτε μανθανοντα και μηδεποτε εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν δυναμενα
|
II T
|
CopSahid
|
3:7 |
ⲉⲩϫⲓⲥⲃⲱ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲉⲙⲛϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲉⲓ ⲉⲡⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛⲧⲙⲉ ⲉⲛⲉϩ
|
II T
|
GerAlbre
|
3:7 |
die immer etwas Neues lernen wollen und dabei doch nie zu einer wirklichen Erkenntnis der Wahrheit kommen können.
|
II T
|
BulCarig
|
3:7 |
които всекога се учат, и никога не могат да дойдат в познанието на истината.
|
II T
|
FrePGR
|
3:7 |
toujours occupées à apprendre, et ne pouvant jamais arriver à la connaissance de la vérité.
|
II T
|
PorCap
|
3:7 |
que estão sempre a aprender, mas são incapazes de chegar algum dia à verdade.
|
II T
|
JapKougo
|
3:7 |
彼女たちは、常に学んではいるが、いつになっても真理の知識に達することができない。
|
II T
|
Tausug
|
3:7 |
In manga babai ini dumungug sadja ha hisiyu-siyu manghindu' kanila, sagawa' di' nila masilang in hindu' kasabunnalan iban bukun.
|
II T
|
GerTextb
|
3:7 |
allezeit lernen wollen, und niemals zur Erkenntnis der Wahrheit kommen können.
|
II T
|
Kapingam
|
3:7 |
Aalaa go nia ahina ala bolo ginaadou e-kabe nadau mee, ge deemee di-iloo nia mee donu.
|
II T
|
SpaPlate
|
3:7 |
que siempre están aprendiendo y nunca serán capaces de llegar al conocimiento de la verdad.
|
II T
|
RusVZh
|
3:7 |
всегда учащихся и никогда не могущих дойти до познания истины.
|
II T
|
CopSahid
|
3:7 |
ⲉⲩϫⲓⲥⲃⲱ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ. ⲉⲙⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲉⲉⲓ ⲉⲡⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛⲧⲙⲉ ⲉⲛⲉϩ.
|
II T
|
LtKBB
|
3:7 |
nuolat besimokančias ir vis nesugebančias pasiekti tiesos pažinimo.
|
II T
|
Bela
|
3:7 |
заўсёды вучацца і ніколі ня могуць дайсьці да спазнаньня ісьціны.
|
II T
|
CopSahHo
|
3:7 |
ⲉⲩϫⲓⲥⲃⲱ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ. ⲉⲙⲛ̅ϭⲟⲙ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ ⲉⲉⲓ ⲉⲡⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛ̅ⲧⲙⲉ ⲉⲛⲉϩ.
|
II T
|
BretonNT
|
3:7 |
atav o teskiñ hep gallout biken dont a-benn da anavezout ar wirionez.
|
II T
|
GerBoLut
|
3:7 |
lernen immerdar und konnen nimmerzur Erkenntnis der Wahrheit kommen.
|
II T
|
FinPR92
|
3:7 |
jotka ovat aina alttiita uusille opetuksille mutta eivät voi koskaan päästä selville totuudesta.
|
II T
|
DaNT1819
|
3:7 |
som lære altid og kunne aldrig komme til Sandheds Erkjendelse.
|
II T
|
Uma
|
3:7 |
Doko' mpo'epe tudui' ncuu-ra, aga uma oa' monoto nono-ra mpo'inca tudui' to makono.
|
II T
|
GerLeoNA
|
3:7 |
die ständig lernen und niemals zur Erkenntnis der Wahrheit kommen können.
|
II T
|
SpaVNT
|
3:7 |
Que siempre aprenden, y nunca pueden acabar de llegar al conocimiento de la verdad.
|
II T
|
Latvian
|
3:7 |
Tās vienmēr mācās, bet pie patiesības atziņas nekad nenonāk.
|
II T
|
SpaRV186
|
3:7 |
Que siempre aprenden, y nunca pueden acabar de llegar al conocimiento de la verdad.
|
II T
|
FreStapf
|
3:7 |
voulant toujours apprendre et ne pouvant jamais arriver à connaître la vérité.
|
II T
|
NlCanisi
|
3:7 |
welke altijd door maar blijven leren en nooit tot de kennis der waarheid kunnen geraken.
|
II T
|
GerNeUe
|
3:7 |
Sie wollen immerzu etwas Neues hören und sind doch unfähig, jemals zur Erkenntnis der Wahrheit zu kommen.
|
II T
|
Est
|
3:7 |
kes alati on õppijad, kuid kunagi ei pääse tõe tunnetusele.
|
II T
|
UrduGeo
|
3:7 |
گو یہ ہر وقت تعلیم حاصل کرتی رہتی ہیں توبھی سچائی کو جاننے تک کبھی نہیں پہنچ سکتیں۔
|
II T
|
AraNAV
|
3:7 |
يُصْغِينَ لِلتَّعْلِيمِ دَائِماً، وَلاَ يَسْتَطِعْنَ أَبَداً أَنْ يَبْلُغْنَ مَعْرِفَةَ الْحَقِّ بِالتَّمَامِ!
|
II T
|
ChiNCVs
|
3:7 |
虽然常常学习,总不能充分明白真理。
|
II T
|
f35
|
3:7 |
παντοτε μανθανοντα και μηδεποτε εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν δυναμενα
|
II T
|
vlsJoNT
|
3:7 |
altijd leerende en nooit tot kennis der waarheid kunnende komen.
|
II T
|
ItaRive
|
3:7 |
che imparan sempre e non possono mai pervenire alla conoscenza della verità.
|
II T
|
Afr1953
|
3:7 |
wat altyd leer en nooit tot die kennis van die waarheid kan kom nie.
|
II T
|
RusSynod
|
3:7 |
всегда учащихся и никогда не могущих дойти до познания истины.
|
II T
|
FreOltra
|
3:7 |
apprenant toujours sans pouvoir jamais parvenir à la connaissance de la vérité.
|
II T
|
UrduGeoD
|
3:7 |
गो यह हर वक़्त तालीम हासिल करती रहती हैं तो भी सच्चाई को जानने तक कभी नहीं पहुँच सकतीं।
|
II T
|
TurNTB
|
3:7 |
Bunların arasında evlerin içine sokulup günahla yüklü, çeşitli arzularla sürüklenen, her zaman öğrenen, ama gerçeğin bilgisine bir türlü erişemeyen zayıf iradeli kadınları adeta tutsak eden adamlar var.
|
II T
|
DutSVV
|
3:7 |
Vrouwkens, die altijd leren, en nimmermeer tot kennis der waarheid kunnen komen.
|
II T
|
HunKNB
|
3:7 |
akik mindig tanulnak, de az igazság ismeretére soha el nem jutnak.
|
II T
|
Maori
|
3:7 |
E ako tonu ana, heoi kahore rawa kia tae ki te matauranga o te pono.
|
II T
|
sml_BL_2
|
3:7 |
Akale sadja sigām ma sai-sai amandu', sagō' mbal to'ongan makahati ma pandu' b'nnal.
|
II T
|
HunKar
|
3:7 |
Kik mindenkor tanulnak, de az igazság megismerésére soha el nem juthatnak.
|
II T
|
Viet
|
3:7 |
vẫn học luôn mà không hề thông biết lẽ thật được.
|
II T
|
Kekchi
|
3:7 |
Ut eb li ixk aˈin junelic yo̱queb chixtzolbal li cˈaˈak re ru chi tijleb, abanan incˈaˈ nequeˈxtau ru li xya̱lal.
|
II T
|
Swe1917
|
3:7 |
kvinnor som alltjämt hålla på med att lära, men aldrig kunna komma till kunskap om sanningen.
|
II T
|
KhmerNT
|
3:7 |
ស្រ្ដីទាំងនោះរៀនរហូត ប៉ុន្ដែនៅតែមិនអាចស្គាល់សេចក្ដីពិតបានឡើយ
|
II T
|
CroSaric
|
3:7 |
one uvijek uče, a nikako ne mogu doći do spoznaje istine.
|
II T
|
BasHauti
|
3:7 |
Bethiere ikasten dutelaric, eta behinere eguiaren eçagutzera hel ecin daitezquelaric.
|
II T
|
WHNU
|
3:7 |
παντοτε μανθανοντα και μηδεποτε εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν δυναμενα
|
II T
|
VieLCCMN
|
3:7 |
học mãi mà chẳng bao giờ nhận biết được chân lý.
|
II T
|
FreBDM17
|
3:7 |
Qui apprennent toujours, mais qui ne peuvent jamais parvenir à la pleine connaissance de la vérité.
|
II T
|
TR
|
3:7 |
παντοτε μανθανοντα και μηδεποτε εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν δυναμενα
|
II T
|
HebModer
|
3:7 |
הלמדות תמיד ולעולם אינן יכלות לבוא לידיעת האמת׃
|
II T
|
Kaz
|
3:7 |
Олар әрдайым тәлім алуға ұмтылғанмен, ешқашан шындықты білуге қол жеткізбейді.
|
II T
|
UkrKulis
|
3:7 |
що завсїди вчять ся, та й нїколи до зрозуміння правди прийти не можуть.
|
II T
|
FreJND
|
3:7 |
qui apprennent toujours et qui ne peuvent jamais parvenir à la connaissance de la vérité.
|
II T
|
TurHADI
|
3:7 |
Her zaman yeni şeyler öğrenmeye çabalarlar, fakat hakikati asla idrak edemezler.
|
II T
|
Wulfila
|
3:7 |
𐍃𐌹𐌽𐍄𐌴𐌹𐌽𐍉 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽𐌳𐍉𐌽𐌰 𐍃𐌹𐌺 𐌾𐌰𐌽~𐌽𐌹 𐌰𐌹𐍅 𐍈𐌰𐌽𐌷𐌿𐌽 𐌹𐌽 𐌿𐍆𐌺𐌿𐌽𐌸𐌾𐌰 𐍃𐌿𐌽𐌾𐍉𐍃 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌴𐌹𐌲𐌰. 𐍃𐌹𐌽𐍄𐌴𐌹𐌽𐍉 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽𐌳𐍉𐌽𐌰 𐍃𐌹𐌺 <𐌾𐌰𐌷> 𐌽𐌹 𐌰𐌹𐍅 𐍈𐌰𐌽𐌷𐌿𐌽 𐌹𐌽 𐌿𐍆𐌺𐌿𐌽𐌸𐌾𐌰 𐍃𐌿𐌽𐌾𐍉𐍃 𐌵𐌹𐌼𐌰𐌽 𐌼𐌰𐌷𐍄𐌴𐌹𐌲𐌰.
|
II T
|
GerGruen
|
3:7 |
die immerfort nur lernen wollen und doch nie zur Kenntnis der Wahrheit kommen können.
|
II T
|
SloKJV
|
3:7 |
ki se vedno učè in nikoli niso zmožni priti do spoznanja resnice.
|
II T
|
Haitian
|
3:7 |
Medam sa yo toujou ap chache konnen. Men, yo pa janm ka rive konnen verite a.
|
II T
|
FinBibli
|
3:7 |
Aina oppivaiset, ja ei koskaan totuuden tuntoon tulevaiset.
|
II T
|
SpaRV
|
3:7 |
Que siempre aprenden, y nunca pueden acabar de llegar al conocimiento de la verdad.
|
II T
|
HebDelit
|
3:7 |
הַלֹּמְדוֹת תָּמִיד וּלְעוֹלָם אֵינָן יְכֹלוֹת לָבוֹא לִידִיעַת הָאֱמֶת׃
|
II T
|
WelBeibl
|
3:7 |
Gwragedd sy'n cael eu ‛dysgu‛ drwy'r adeg, ond yn methu'n lân a chael gafael yn y gwir.
|
II T
|
GerMenge
|
3:7 |
die immerfort (etwas Neues) lernen wollen und doch niemals zur wirklichen Erkenntnis der Wahrheit zu gelangen vermögen.
|
II T
|
GreVamva
|
3:7 |
τα οποία πάντοτε μανθάνουσι και ποτέ δεν δύνανται να έλθωσιν εις την γνώσιν της αληθείας.
|
II T
|
Tisch
|
3:7 |
πάντοτε μανθάνοντα καὶ μηδέποτε εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα.
|
II T
|
UkrOgien
|
3:7 |
що вони за́вжди вчаться, та ніко́ли не можуть прийти до пізна́ння правди.
|
II T
|
MonKJV
|
3:7 |
Энэ эмэгтэйчүүд нь байнга суралцавч үнэний мэдлэгт хэзээ ч хүрч чаддаггүй.
|
II T
|
FreCramp
|
3:7 |
qui toujours apprennent sans pouvoir jamais parvenir à la connaissance de la vérité.
|
II T
|
SrKDEkav
|
3:7 |
Које се свагда уче, и никад не могу да дођу к познању истине.
|
II T
|
PolUGdan
|
3:7 |
Które zawsze się uczą, a nigdy nie mogą dojść do poznania prawdy.
|
II T
|
FreGenev
|
3:7 |
Lefquelles apprennent toûjours, & jamais ne peuvent parvenir à la pleine connoiffance de la verité.
|
II T
|
FreSegon
|
3:7 |
apprenant toujours et ne pouvant jamais arriver à la connaissance de la vérité.
|
II T
|
Swahili
|
3:7 |
wanawake ambao wanajaribu daima kujifunza lakini hawawezi kuufikia ujuzi wa huo ukweli.
|
II T
|
SpaRV190
|
3:7 |
Que siempre aprenden, y nunca pueden acabar de llegar al conocimiento de la verdad.
|
II T
|
HunRUF
|
3:7 |
Ezek mindig tanulnak, de az igazságot sohasem ismerik meg.
|
II T
|
FreSynod
|
3:7 |
apprenant toujours, sans pouvoir jamais parvenir à la connaissance de la vérité.
|
II T
|
DaOT1931
|
3:7 |
og altid lære og aldrig kunne komme til Sandheds Erkendelse.
|
II T
|
FarHezar
|
3:7 |
و با اینکه همواره تعلیم میگیرند، هرگز به شناخت حقیقت نتوانند رسید.
|
II T
|
TpiKJPB
|
3:7 |
Oltaim ol i wok long kisim lainim, na ol i no inap long kamap long save bilong tok tru.
|
II T
|
ArmWeste
|
3:7 |
որոնք միշտ կը սորվին բայց բնաւ չեն կրնար հասնիլ ճշմարտութեան գիտակցութեան:
|
II T
|
DaOT1871
|
3:7 |
og altid lære og aldrig kunne komme til Sandheds Erkendelse.
|
II T
|
JapRague
|
3:7 |
常に學べども眞理の知識に達せず、
|
II T
|
Peshitta
|
3:7 |
ܕܒܟܠܙܒܢ ܝܠܦܢ ܘܡܡܬܘܡ ܠܝܕܥܬܐ ܕܫܪܪܐ ܠܡܐܬܐ ܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܀
|
II T
|
FreVulgG
|
3:7 |
apprenant toujours, et n’arrivant jamais à la connaissance de la vérité.
|
II T
|
PolGdans
|
3:7 |
Które się zawsze uczą, a nigdy do znajomości prawdy przyjść nie mogą.
|
II T
|
JapBungo
|
3:7 |
常に學べども眞理を知る知識に至ること能はず。
|
II T
|
Elzevir
|
3:7 |
παντοτε μανθανοντα και μηδεποτε εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν δυναμενα
|
II T
|
GerElb18
|
3:7 |
die immerdar lernen und niemals zur Erkenntnis der Wahrheit kommen können.
|