ISAIAH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
Chapter 64
Isai | DRC | 64:1 | O that thou wouldst rend the heavens, and wouldst come down: the mountains would melt away at thy presence. | |
Isai | VulgClem | 64:1 | Utinam dirumperes cælos, et descenderes ; a facie tua montes defluerent ; | |
Isai | KJV | 64:1 | Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence, | |
Isai | DRC | 64:2 | They would melt as at the burning of fire, the waters would burn with fire, that thy name might be made known to thy enemies: that the nations might tremble at thy presence. | |
Isai | VulgClem | 64:2 | sicut exustio ignis tabescerent, aquæ arderent igni : ut notum fieret nomen tuum inimicis tuis ; a facie tua gentes turbarentur. | |
Isai | KJV | 64:2 | As when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence! | |
Isai | DRC | 64:3 | When thou shalt do wonderful things, we shall not bear them: thou didst come down, and at thy presence the mountains melted away. | |
Isai | VulgClem | 64:3 | Cum feceris mirabilia, non sustinebimus ; descendisti, et a facie tua montes defluxerunt. | |
Isai | KJV | 64:3 | When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence. | |
Isai | DRC | 64:4 | From the beginning of the world they have not heard, nor perceived with the ears: the eye hath not seen, O God, besides thee, what things thou hast prepared for them that wait for thee. | |
Isai | VulgClem | 64:4 | A sæculo non audierunt, neque auribus perceperunt ; oculus non vidit, Deus, absque te, quæ præparasti exspectantibus te. | |
Isai | KJV | 64:4 | For since the beginning of the world men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, beside thee, what he hath prepared for him that waiteth for him. | |
Isai | DRC | 64:5 | Thou hast met him that rejoiceth, and doth justice: in thy ways they shall remember thee: behold thou art angry, and we have sinned: in them we have been always, and we shall be saved. | |
Isai | VulgClem | 64:5 | Occurristi lætanti, et facienti justitiam ; in viis tuis recordabuntur tui. Ecce tu iratus es, et peccavimus ; in ipsis fuimus semper, et salvabimur. | |
Isai | KJV | 64:5 | Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways: behold, thou art wroth; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved. | |
Isai | DRC | 64:6 | And we are all become as one unclean, and all our justices as the rag of a menstruous woman: and we have all fallen as a leaf, and our iniquities, like the wind, have taken us away. | |
Isai | VulgClem | 64:6 | Et facti sumus ut immundus omnes nos, et quasi pannus menstruatæ universæ justitiæ nostræ ; et cecidimus quasi folium universi, et iniquitates nostræ quasi ventus abstulerunt nos. | |
Isai | KJV | 64:6 | But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away. | |
Isai | DRC | 64:7 | There is none that calleth upon thy name: that riseth up, and taketh hold of thee: thou hast hid thy face from us, and hast crushed us in the hand of our iniquity. | |
Isai | VulgClem | 64:7 | Non est qui invocet nomen tuum ; qui consurgat, et teneat te. Abscondisti faciem tuam a nobis, et allisisti nos in manu iniquitatis nostræ. | |
Isai | KJV | 64:7 | And there is none that calleth upon thy name, that stirreth up himself to take hold of thee: for thou hast hid thy face from us, and hast consumed us, because of our iniquities. | |
Isai | DRC | 64:8 | And now, O Lord, thou art our father, and we are clay: and thou art our maker, and we all are the works of thy hands. | |
Isai | VulgClem | 64:8 | Et nunc, Domine, pater noster es tu, nos vero lutum ; et fictor noster tu, et opera manuum tuarum omnes nos. | |
Isai | KJV | 64:8 | But now, O Lord, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand. | |
Isai | DRC | 64:9 | Be not very angry, O Lord, and remember no longer our iniquity: behold, see we are all thy people. | |
Isai | VulgClem | 64:9 | Ne irascaris, Domine, satis, et ne ultra memineris iniquitatis nostræ ; ecce, respice, populus tuus omnes nos. | |
Isai | KJV | 64:9 | Be not wroth very sore, O Lord, neither remember iniquity for ever: behold, see, we beseech thee, we are all thy people. | |
Isai | DRC | 64:10 | The city of thy sanctuary is become a desert, Sion is made a desert, Jerusalem is desolate. | |
Isai | VulgClem | 64:10 | Civitas Sancti tui facta est deserta, Sion deserta facta est, Jerusalem desolata est. | |
Isai | KJV | 64:10 | Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation. | |
Isai | DRC | 64:11 | The house of our holiness, and of our glory, where our fathers praised thee, is burnt with fire, and all our lovely things are turned into ruins. | |
Isai | VulgClem | 64:11 | Domus sanctificationis nostræ et gloriæ nostræ, ubi laudaverunt te patres nostri, facta est in exustionem ignis, et omnia desiderabilia nostra versa sunt in ruinas. | |
Isai | KJV | 64:11 | Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste. | |
Isai | DRC | 64:12 | Wilt thou refrain thyself, O Lord, upon these things, wilt thou hold thy peace, and afflict us vehemently? | |
Isai | VulgClem | 64:12 | Numquid super his continebis te, Domine ; tacebis, et affliges nos vehementer ? | |
Isai | KJV | 64:12 | Wilt thou refrain thyself for these things, O Lord? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore? | |