Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 19:2  How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
Job NHEBJE 19:2  "How long will you torment me, and crush me with words?
Job ABP 19:2  For how long [3weary 1will you make 2my soul], and demolish me with words? Know only! that the lord did thus with me.
Job NHEBME 19:2  "How long will you torment me, and crush me with words?
Job Rotherha 19:2  How long will ye grieve my soul? or crush me with words?
Job LEB 19:2  “⌞How long⌟ will you torment me and crush me with words?
Job RNKJV 19:2  How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
Job Jubilee2 19:2  How long will ye anguish my soul and break me in pieces with words?
Job Webster 19:2  How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
Job Darby 19:2  How long will ye vex my soul, and crush me with words?
Job ASV 19:2  How long will ye vex my soul, And break me in pieces with words?
Job LITV 19:2  Until when will you torment my soul and break me in pieces with words?
Job Geneva15 19:2  Howe long will yee vexe my soule, and torment me with wordes?
Job CPDV 19:2  How long will you afflict my soul and wear me down with words?
Job BBE 19:2  How long will you make my life bitter, crushing me with words?
Job DRC 19:2  How long do you afflict my soul, and break me in pieces with words?
Job GodsWord 19:2  "How long will you torment me and depress me with words?
Job JPS 19:2  How long will ye vex my soul, and crush me with words?
Job KJVPCE 19:2  How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
Job NETfree 19:2  "How long will you torment me and crush me with your words?
Job AB 19:2  How long will you torment my soul, and destroy me with words? Only know that the Lord has dealt with me thus.
Job AFV2020 19:2  "How long will you torment my soul and break me in pieces with words?
Job NHEB 19:2  "How long will you torment me, and crush me with words?
Job NETtext 19:2  "How long will you torment me and crush me with your words?
Job UKJV 19:2  How long will all of you vex my soul, and break me in pieces with words?
Job Noyes 19:2  How long will ye vex my soul, And break me in pieces with words?
Job KJV 19:2  How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
Job KJVA 19:2  How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
Job AKJV 19:2  How long will you vex my soul, and break me in pieces with words?
Job RLT 19:2  How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
Job MKJV 19:2  How long will you torment my soul and break me in pieces with words?
Job YLT 19:2  Till when do ye afflict my soul, And bruise me with words?
Job ACV 19:2  How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
Job VulgSist 19:2  Usquequo affligitis animam meam, et atteritis me sermonibus?
Job VulgCont 19:2  Usquequo affligitis animam meam, et atteritis me sermonibus?
Job Vulgate 19:2  usquequo adfligitis animam meam et adteritis me sermonibus
Job VulgHetz 19:2  Usquequo affligitis animam meam, et atteritis me sermonibus?
Job VulgClem 19:2  Usquequo affligitis animam meam, et atteritis me sermonibus ?
Job CzeBKR 19:2  Dokudž trápiti budete duši mou, a dotírati na mne řečmi svými?
Job CzeB21 19:2  „Jak dlouho budete mou duši trápit a svými řečmi mě ubíjet?
Job CzeCEP 19:2  „Jak dlouho ještě mě budete trápit a mučit svými řečmi?
Job CzeCSP 19:2  Jak dlouho chcete skličovat mou duši a deptat mě výroky?
Job PorBLivr 19:2  Até quando atormentareis minha alma, e me quebrantareis com palavras?
Job Mg1865 19:2  Mandra-pahoviana no hampalahelovanareo ny fanahiko sy hanorotoroanareo ahy amin’ ny fiteny?
Job FinPR 19:2  "Kuinka kauan te vaivaatte minun sieluani ja runtelette minua sanoillanne?
Job FinRK 19:2  ”Kuinka kauan te vaivaatte sieluani ja runtelette minua sanoillanne?
Job ChiSB 19:2  你們叫我的心悲傷,說話苦惱我,要到何時﹖
Job CopSahBi 19:2  ϫⲉ ϣⲁⲧⲛⲁⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛϯϩⲓⲥⲉ ⲛⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲟⲣϣⲣ ⲙⲙⲟⲓ ϩⲛ ϩⲉⲛ ϣⲁϫⲉ
Job ChiUns 19:2  你们搅扰我的心,用言语压碎我要到几时呢?
Job BulVeren 19:2  Докога ще измъчвате душата ми и с думи ще ме съкрушавате?
Job AraSVD 19:2  «حَتَّى مَتَى تُعَذِّبُونَ نَفْسِي وَتَسْحَقُونَنِي بِٱلْكَلَامِ؟
Job Esperant 19:2  Ĝis kiam vi afliktados mian animon Kaj turmentados min per paroloj?
Job ThaiKJV 19:2  “ท่านทั้งหลายจะทรมานจิตใจช้านานสักเท่าใด ทั้งทุบข้าเป็นชิ้นๆด้วยถ้อยคำ
Job OSHB 19:2  עַד־אָ֭נָה תּוֹגְי֣וּן נַפְשִׁ֑י וּֽתְדַכְּאוּנַ֥נִי בְמִלִּֽים׃
Job BurJudso 19:2  သင်တို့သည် ငါ့စိတ်ဝိညာဉ်ကို နှောင့်ရှက်၍ အဘယ်မျှကာလပတ်လုံး သင်တို့စကားဖြင့် ငါ့ကိုချိုးဖဲ့ကြလိမ့်မည်နည်း။
Job FarTPV 19:2  تا به کی می‌خواهید با سخنانتان مرا عذاب بدهید و دلم را بشکنید؟
Job UrduGeoR 19:2  “Tum kab tak mujh par tashaddud karnā chāhte ho, kab tak mujhe alfāz se ṭukṛe ṭukṛe karnā chāhte ho?
Job SweFolk 19:2  Hur länge ska ni plåga min själ och krossa mig med ord?
Job GerSch 19:2  Wie lange wollt ihr doch meine Seele betrüben und mich mit euren Reden niederdrücken?
Job TagAngBi 19:2  Hanggang kailan pahihirapan ninyo ang aking kaluluwa, at babagabagin ako ng mga salita?
Job FinSTLK2 19:2  "Kuinka kauan te vaivaatte sieluani ja runtelette minua sanoillanne?
Job Dari 19:2  «تا بکی می خواهید با سخنان تان مرا عذاب بدهید و دلم را بشکنید؟
Job SomKQA 19:2  War ilaa goormaad naftayda dhibaysaan Oo aad erayo igu burburinaysaan?
Job NorSMB 19:2  «Kor lenge vil mi sjel de harma og krasa meg med dykkar ord?
Job Alb 19:2  "Deri kur do të hidhëroni shpirtin tim dhe do të më mundoni me ligjëratat tuaja?
Job KorHKJV 19:2  너희가 어느 때까지 내 혼을 괴롭게 하며 말들로 나를 산산조각 내려느냐?
Job SrKDIjek 19:2  Докле ћете мучити душу моју и сатирати ме ријечима?
Job Wycliffe 19:2  and al to-breken me with wordis?
Job Mal1910 19:2  നിങ്ങൾ എത്രത്തോളം എന്റെ മനസ്സു വ്യസനിപ്പിക്കയും മൊഴികളാൽ എന്നെ തകൎക്കുകയും ചെയ്യും?
Job KorRV 19:2  너희가 내 마음을 번뇌케 하며 말로 꺾기를 어느 때까지 하겠느냐
Job Azeri 19:2  «نه واختاجاق منی ائنجئده‌جکسئنئز، سؤزلرله منی اَزه‌جکسئنئز؟
Job SweKarlX 19:2  Hvi plågen I dock mina själ, och döfven mig neder med ordom?
Job KLV 19:2  “ chay' tIq DichDaq SoH torment jIH, je crush jIH tlhej mu'mey?
Job ItaDio 19:2  Infino a quando addoglierete voi l’anima mia, E mi triterete con parole?
Job RusSynod 19:2  доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?
Job CSlEliza 19:2  доколе притрудну творите душу мою и низлагаете мя словесы? Уразумейте токмо, яко Господь сотвори мя сице.
Job ABPGRK 19:2  έως τίνος έγκοπον ποιήσετε την ψυχήν μου και καθαιρείτέ με λόγοις γνώτε μόνον ότι ο κύριος εποίησέ με ούτως
Job FreBBB 19:2  Jusqu'à quand affligerez-vous mon âme, Et m'écraserez-vous de vos paroles ?
Job LinVB 19:2  Mikolo boni naino bokotumola ngai mpe bokotungisa ngai na maloba ma bino ?
Job HunIMIT 19:2  Meddig búsítjátok lelkemet és összezúztok szavakkal?
Job ChiUnL 19:2  爾曹攪擾我心、以言摧折我躬、將至何時、
Job VietNVB 19:2  Các anh còn muốn dùng lời lẽDày vò tôi, và nghiền nát tôi cho đến khi nào?
Job LXX 19:2  ἕως τίνος ἔγκοπον ποιήσετε ψυχήν μου καὶ καθαιρεῖτε με λόγοις
Job CebPinad 19:2  Hangtud anus-a ang inyong pagsamok sa akong kalag, Ug sa pagdugmok kanako sa mga pulong?
Job RomCor 19:2  „Până când îmi veţi întrista sufletul şi mă veţi zdrobi cu cuvântările voastre?
Job Pohnpeia 19:2  Dahme kumwail kapwukapwunodehkin ie mahsen pwukan?
Job HunUj 19:2  Meddig kínozzátok még lelkemet, meddig akartok még szavaitokkal összetörni?
Job GerZurch 19:2  Wie lange wollt ihr meine Seele quälen / und mit Gerede mich zermalmen? /
Job PorAR 19:2  Até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?
Job DutSVVA 19:2  Hoe lang zult gijlieden mijn ziel bedroeven, en mij met woorden verbrijzelen?
Job FarOPV 19:2  «تا به کی جان مرا می‌رنجانید؟ و مرا به سخنان خود فرسوده می‌سازید؟
Job Ndebele 19:2  Koze kube nini lihlupha umphefumulo wami, lingiphahlaza ngamazwi?
Job PorBLivr 19:2  Até quando atormentareis minha alma, e me quebrantareis com palavras?
Job Norsk 19:2  Hvor lenge vil I bedrøve min sjel og knuse mig med ord?
Job SloChras 19:2  Doklej hočete žaliti dušo mojo in me tlačiti z besedami?
Job Northern 19:2  «Nə vaxtadək məni üzəcəksiniz, Məni sözlə əzəcəksiniz,
Job GerElb19 19:2  Wie lange wollt ihr meine Seele plagen und mich mit Worten zermalmen?
Job LvGluck8 19:2  Cik ilgi jūs manu dvēseli bēdināsiet un mani mocīsiet ar vārdiem?
Job PorAlmei 19:2  Até quando entristecereis a minha alma, e me quebrantareis com palavras?
Job ChiUn 19:2  你們攪擾我的心,用言語壓碎我要到幾時呢?
Job SweKarlX 19:2  Hvi plågen I dock mina själ, och döfven mig neder med ordom?
Job FreKhan 19:2  Jusqu’à quand contristerez-vous mon âme et m’accablerez-vous de vos discours?
Job FrePGR 19:2  Jusques à quand affligerez-vous mon cœur, et me briserez-vous par vos discours ?
Job PorCap 19:2  «Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vãs palavras?
Job JapKougo 19:2  「あなたがたはいつまでわたしを悩まし、言葉をもってわたしを打ち砕くのか。
Job GerTextb 19:2  Wie lange wollt ihr mich kränken und mich mit Reden zermalmen?
Job Kapingam 19:2  “Ma e-aha dela goodou e-haga-mmaemmae au gi nnelekai?
Job SpaPlate 19:2  “¿Hasta cuándo afligiréis mi alma, y queréis majarme con palabras?
Job WLC 19:2  עַד־אָ֭נָה תּוֹגְי֣וּן נַפְשִׁ֑י וּֽתְדַכְּאוּנַ֥נִי בְמִלִּֽים׃
Job LtKBB 19:2  „Kaip ilgai varginsite mano sielą ir kankinsite mane tuščiais žodžiais?
Job Bela 19:2  дакуль будзеце мучыць душу маю і рваць мяне прамовамі?
Job GerBoLut 19:2  Was plaget ihrdoch meine Seele und peiniget mich mit Worten?
Job FinPR92 19:2  -- Kuinka kauan te aiotte ahdistaa minua, ruhjoa minua puheillanne?
Job SpaRV186 19:2  ¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma: y me moleréis con palabras?
Job NlCanisi 19:2  Hoe lang nog blijft gij mij krenken, En mij onder woorden verpletteren?
Job GerNeUe 19:2  "Wie lange wollt ihr mich quälen, / mich mit Worten zerschlagen?
Job UrduGeo 19:2  ”تم کب تک مجھ پر تشدد کرنا چاہتے ہو، کب تک مجھے الفاظ سے ٹکڑے ٹکڑے کرنا چاہتے ہو؟
Job AraNAV 19:2  «حَتَّى مَتَى تُعَذِّبُونَ نَفْسِي وَتَسْحَقُونَنِي بِالْكَلاَمِ الْمُوْجِعِ؟
Job ChiNCVs 19:2  “你们叫我受苦要到几时呢?用话压碎我要到几时呢?
Job ItaRive 19:2  "Fino a quando affliggerete l’anima mia e mi tormenterete coi vostri discorsi?
Job Afr1953 19:2  Hoe lank sal julle my siel kwel en my met woorde verbrysel?
Job RusSynod 19:2  «Доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?
Job UrduGeoD 19:2  “तुम कब तक मुझ पर तशद्दुद करना चाहते हो, कब तक मुझे अलफ़ाज़ से टुकड़े टुकड़े करना चाहते हो?
Job TurNTB 19:2  “Ne zamana dek beni üzecek, Sözlerinizle ezeceksiniz?
Job DutSVV 19:2  Hoe lang zult gijlieden mijn ziel bedroeven, en mij met woorden verbrijzelen?
Job HunKNB 19:2  »Meddig akarjátok keseríteni lelkemet, és meddig őröltök engem beszéddel?
Job Maori 19:2  Kia peha ake te roa o ta koutou whakaporearea i toku wairua, o ta koutou wawahi i ahau ki te kupu?
Job HunKar 19:2  Meddig búsítjátok még a lelkemet, és kínoztok engem beszéddel?
Job Viet 19:2  Các ngươi làm buồn lòng ta đến chừng nào, Và lấy lời giảng luận khiến cực nhọc ta đến bao giờ?
Job Kekchi 19:2  —¿Jokˈe te̱canab inchˈiˈchˈiˈinquil? Ut, ¿jokˈe te̱canab xqˈuebal xrahil inchˈo̱l riqˈuin li a̱tin nequeye?
Job Swe1917 19:2  Huru länge skolen I bedröva min själ och krossa mig sönder med edra ord?
Job CroSaric 19:2  "TÓa dokle ćete mučit' dušu moju, dokle ćete me riječima satirat'?
Job VieLCCMN 19:2  Đến bao giờ các anh còn hành hạ tôi, còn dùng lời lẽ mà đay nghiến ?
Job FreBDM17 19:2  Jusques à quand affligerez-vous mon âme, et m’accablerez-vous de paroles ?
Job FreLXX 19:2  Jusqu'à quand fatiguerez-vous mon âme et me tuerez-vous de vos discours ?
Job Aleppo 19:2    עד-אנה תוגיון נפשי    ותדכאונני במלים
Job MapM 19:2  עַד־אָ֭נָה תּוֹגְי֣וּן נַפְשִׁ֑י וּֽתְדַכּאוּנַ֥נִי בְמִלִּֽים׃
Job HebModer 19:2  עד אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים׃
Job Kaz 19:2  — Қашанғы жанымды қинамақсыңдар, айтқан сөздеріңмен мені езгілей бересіңдер?
Job FreJND 19:2  Jusques à quand affligerez-vous mon âme, et m’accablerez-vous de paroles ?
Job GerGruen 19:2  "Wie lange peinigt ihr mich noch, zermartert mich mit euren Worten?
Job SloKJV 19:2  „Doklej boste mučili mojo dušo in me z besedami lomili na koščke?
Job Haitian 19:2  -Manyè sispann vire lòlòj mwen non! Manyè sispann kraze kouraj mwen ak tout pawòl sa yo?
Job FinBibli 19:2  Kuinka kauvan te vaivaatte minun sieluani? ja runtelette minua sanoilla?
Job SpaRV 19:2  ¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, y me moleréis con palabras?
Job WelBeibl 19:2  “Am faint mwy dych chi'n mynd i'm poenydio, a'm dryllio gyda'ch areithio?
Job GerMenge 19:2  »Wie lange wollt ihr mein Herz noch betrüben und mich mit Reden martern?
Job GreVamva 19:2  Έως πότε θέλετε θλίβει την ψυχήν μου, και θέλετε με κατασυντρίβει με λόγους;
Job UkrOgien 19:2  „Аж до́ки смути́ти ви бу́дете душу мою, та души́ти словами мене?
Job FreCramp 19:2  Jusques à quand affligerez-vous mon âme, et m'accablerez-vous de vos discours ?
Job SrKDEkav 19:2  Докле ћете мучити душу моју и сатирати ме речима?
Job PolUGdan 19:2  Jak długo będziecie dręczyć moją duszę i miażdżyć mnie słowami?
Job FreSegon 19:2  Jusques à quand affligerez-vous mon âme, Et m'écraserez-vous de vos discours?
Job SpaRV190 19:2  ¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, y me moleréis con palabras?
Job HunRUF 19:2  Meddig kínozzátok még lelkemet, és zúztok-tiportok szavaitokkal?
Job DaOT1931 19:2  Hvor længe vil I krænke min Sjæl og slaa mig sønder med Ord?
Job TpiKJPB 19:2  Inap long wanem taim bai yupela givim hevi long tewel bilong mi, na brukim mi long planti hap hap wantaim ol toktok?
Job DaOT1871 19:2  Hvor længe ville I bedrøve min Sjæl og knuse mig med Ord?
Job FreVulgG 19:2  Jusques à quand affligerez-vous mon âme, et m’écraserez-vous par vos discours ?
Job PolGdans 19:2  Dokądże trapić będziecie duszę moję, a nacierać na mię mowami swemi?
Job JapBungo 19:2  汝ら我心をなやまし 言語をもて我を打くだくこと何時までぞや
Job GerElb18 19:2  Wie lange wollt ihr meine Seele plagen und mich mit Worten zermalmen?