Job
|
RWebster
|
21:15 |
Who is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray to him?
|
Job
|
NHEBJE
|
21:15 |
What is the Almighty, that we should serve him? What profit should we have, if we pray to him?'
|
Job
|
ABP
|
21:15 |
What is fit that we shall serve him? and what benefit, that we shall meet with him?
|
Job
|
NHEBME
|
21:15 |
What is the Almighty, that we should serve him? What profit should we have, if we pray to him?'
|
Job
|
Rotherha
|
21:15 |
What is the Almighty, that we should serve him? Or what shall we profit, that we should urge him?
|
Job
|
LEB
|
21:15 |
Who is Shaddai that we should serve him, or what would we benefit when we plead with him?’
|
Job
|
RNKJV
|
21:15 |
What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
|
Job
|
Jubilee2
|
21:15 |
Who [is] the Almighty that we should serve him? And what profit should we have if we pray unto him?
|
Job
|
Webster
|
21:15 |
What [is] the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray to him?
|
Job
|
Darby
|
21:15 |
What is the Almighty that we should serve him? and what are we profited if we pray unto him?
|
Job
|
ASV
|
21:15 |
What is the Almighty, that we should serve him? And what profit should we have, if we pray unto him?
|
Job
|
LITV
|
21:15 |
What is the Almighty, that we should serve Him? And what do we profit if we entreat Him?
|
Job
|
Geneva15
|
21:15 |
Who is the Almightie, that we should serue him? and what profit should we haue, if we should pray vnto him?
|
Job
|
CPDV
|
21:15 |
Who is the Almighty that we should serve him? And how is it helpful to us if we pray to him?”
|
Job
|
BBE
|
21:15 |
What is the Ruler of all, that we may give him worship? and what profit is it to us to make prayer to him?
|
Job
|
DRC
|
21:15 |
Who is the Almighty, that we should serve him? and what doth it profit us if we pray to him?
|
Job
|
GodsWord
|
21:15 |
Who is the Almighty that we should serve him? What do we gain if we pray to him?'
|
Job
|
JPS
|
21:15 |
What is the Almighty, that we should serve Him? And what profit should we have, if we pray unto Him?'--
|
Job
|
KJVPCE
|
21:15 |
What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
|
Job
|
NETfree
|
21:15 |
Who is the Almighty, that we should serve him? What would we gain if we were to pray to him?'
|
Job
|
AB
|
21:15 |
What is the Mighty One, that we should serve Him? And what profit is there that we should approach Him?
|
Job
|
AFV2020
|
21:15 |
What is the Almighty, that we should serve Him? And what profit should we have if we pray to Him?'
|
Job
|
NHEB
|
21:15 |
What is the Almighty, that we should serve him? What profit should we have, if we pray to him?'
|
Job
|
NETtext
|
21:15 |
Who is the Almighty, that we should serve him? What would we gain if we were to pray to him?'
|
Job
|
UKJV
|
21:15 |
What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
|
Job
|
Noyes
|
21:15 |
Who is the Almighty, that we should serve him? And what will it profit us, if we pray to him?"
|
Job
|
KJV
|
21:15 |
What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
|
Job
|
KJVA
|
21:15 |
What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
|
Job
|
AKJV
|
21:15 |
What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray to him?
|
Job
|
RLT
|
21:15 |
What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
|
Job
|
MKJV
|
21:15 |
what is the Almighty, that we should serve Him? And what profit should we have if we pray to Him?
|
Job
|
YLT
|
21:15 |
What is the Mighty One that we serve Him? And what do we profit when we meet with Him?'
|
Job
|
ACV
|
21:15 |
What is the Almighty that we should serve him? And what profit should we have, if we pray to him?
|
Job
|
PorBLivr
|
21:15 |
Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E de que nos aproveitará que oremos a ele?
|
Job
|
Mg1865
|
21:15 |
Zinona izay Tsitoha, no hotompoinay? Ary inona no soa ho azonay, raha mivavaka aminy?
|
Job
|
FinPR
|
21:15 |
Mikä on Kaikkivaltias, että häntä palvelisimme? Ja mitä hyötyä meillä on siitä, että häntä rukoilemme?'
|
Job
|
FinRK
|
21:15 |
Mikä on Kaikkivaltias, että häntä palvelisimme? Mitä hyötyä meillä siitä on, että pyydämme häneltä apua?’
|
Job
|
ChiSB
|
21:15 |
全能者是誰,竟叫我們事奉他﹖我們祈求他有什麼好處﹖」
|
Job
|
ChiUns
|
21:15 |
全能者是谁,我们何必事奉他呢?求告他有甚么益处呢?
|
Job
|
BulVeren
|
21:15 |
Какво е Всемогъщият, че да Му служим? И какво ни ползва да Го призоваваме?
|
Job
|
AraSVD
|
21:15 |
مَنْ هُوَ ٱلْقَدِيرُ حَتَّى نَعْبُدَهُ؟ وَمَاذَا نَنْتَفِعُ إِنِ ٱلْتَمَسْنَاهُ؟
|
Job
|
Esperant
|
21:15 |
Kio estas la Plejpotenculo, ke ni servu al Li? Kaj kian utilon ni havos, se ni turnos nin al Li?
|
Job
|
ThaiKJV
|
21:15 |
องค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์คืออะไร ที่เราจะต้องปรนนิบัติเขา ถ้าเราอธิษฐานต่อเขา เราจะได้ประโยชน์อะไร’
|
Job
|
OSHB
|
21:15 |
מַה־שַׁדַּ֥י כִּֽי־נַֽעַבְדֶ֑נּוּ וּמַה־נּ֝וֹעִ֗יל כִּ֣י נִפְגַּע־בּֽוֹ׃
|
Job
|
BurJudso
|
21:15 |
အနန္တတန်ခိုးရှင်သည် အဘယ်သို့သောသူဖြစ်၍ ငါတို့သည် ဝတ်ပြုရမည်နည်း။သူ့ကိုဆုတောင်းလျှင် အဘယ်ကျေးဇူးရှိလိမ့်မည်နည်းဟူ၍၎င်း ဆိုတတ်ကြ၏။
|
Job
|
FarTPV
|
21:15 |
میگویند: «قادر مطلق کیست که او را بندگی نماییم؟ چه فایده که پیش او دعا کنیم؟»
|
Job
|
UrduGeoR
|
21:15 |
Qādir-e-mutlaq kaun hai ki ham us kī ḳhidmat kareṅ? Us se duā karne se hameṅ kyā fāydā hogā?’
|
Job
|
SweFolk
|
21:15 |
Vem är den Allsmäktige att vi skulle tjäna honom? Vad skulle vi vinna på att åkalla honom?”
|
Job
|
GerSch
|
21:15 |
Was sollten wir dem Allmächtigen dienen, und was nützt es uns, ihn anzurufen?«
|
Job
|
TagAngBi
|
21:15 |
Ano ang Makapangyarihan sa lahat na siya'y paglilingkuran namin? At anong pakinabang magkakaroon kami, kung kami ay magsidalangin sa kaniya?
|
Job
|
FinSTLK2
|
21:15 |
Mikä on Kaikkivaltias, että häntä palvelisimme? Ja mitä hyötyä meillä on siitä, että häntä rukoilemme?'
|
Job
|
Dari
|
21:15 |
می گویند: «قادر مطلق کیست که بندگی او را نمائیم؟ چه فایده که پیش او دعا کنیم؟»
|
Job
|
SomKQA
|
21:15 |
Waa maxay Ilaaha Qaadirka ah, oo aan u adeegayno? Balse maxaa faa'iido ah oo aannu ka helaynaa, haddaan isaga u tukanno?
|
Job
|
NorSMB
|
21:15 |
Kvi skal me tena den Allsterke? Kva gagnar det å be til honom?»
|
Job
|
Alb
|
21:15 |
Kush është i Plotfuqishmi të cilit duhet t'i shërbejmë? Ç'përfitojmë veç kësaj kur e lusim?".
|
Job
|
KorHKJV
|
21:15 |
전능자가 무엇이기에 우리가 그분을 섬기리이까? 우리가 그분께 기도한들 무슨 유익을 얻겠나이까? 하는도다.
|
Job
|
SrKDIjek
|
21:15 |
Шта је Свемогући да му служимо? и кака нам је корист, да му се молимо?
|
Job
|
Wycliffe
|
21:15 |
Who is Almiyti God, that we serue him? and what profitith it to vs, if we preien him?
|
Job
|
Mal1910
|
21:15 |
ഞങ്ങൾ സൎവ്വശക്തനെ സേവിപ്പാൻ അവൻ ആർ? അവനോടു പ്രാൎത്ഥിച്ചാൽ എന്തു പ്രയോജനം എന്നു പറയുന്നു.
|
Job
|
KorRV
|
21:15 |
전능자가 누구기에 우리가 섬기며 우리가 그에게 기도한들 무슨 이익을 얻으랴 하는구나
|
Job
|
Azeri
|
21:15 |
قادئري-موطلق کئمدئر کي، بئز اونا قوللوق اِدَک؟ اونا دوعا اتمهيئن نه فايداسي وار؟!»
|
Job
|
SweKarlX
|
21:15 |
Ho är den Allsmägtige, att vi honom tjena skole? Eller hvad kan det båta oss, om vi löpe emot honom?
|
Job
|
KLV
|
21:15 |
nuq ghaH the HoSghaj, vetlh maH should toy' ghaH? nuq profit should maH ghaj, chugh maH tlhob Daq ghaH?'
|
Job
|
ItaDio
|
21:15 |
Che è l’Onnipotente, che noi gli serviamo? E che profitto faremo se lo preghiamo?
|
Job
|
RusSynod
|
21:15 |
Что Вседержитель, чтобы нам служить Ему? и что пользы прибегать к Нему?
|
Job
|
CSlEliza
|
21:15 |
что достоин, яко да поработаем Ему? И кая польза, яко да взыщем Его?
|
Job
|
ABPGRK
|
21:15 |
τι ικανός ότι δουλεύσομεν αυτώ και τις ωφέλεια ότι απαντήσομεν αυτώ
|
Job
|
FreBBB
|
21:15 |
Qu'est-ce que le Puissant, que nous le servions ? Que gagnerions-nous à nous approcher de lui ?
|
Job
|
LinVB
|
21:15 |
Mpo nini tosalela Nzambe wa bokasi ? Na bobondeli ye tokozwa eloko nini ? »
|
Job
|
HunIMIT
|
21:15 |
mi a Mindenható, hogy szolgáljuk őt, s mi hasznunk lesz, ha imádjuk őt?
|
Job
|
ChiUnL
|
21:15 |
全能者誰、致我事之、祈之有何益乎、
|
Job
|
VietNVB
|
21:15 |
Đấng Toàn Năng là gì mà chúng tôi phải phụng thờ?Cầu khẩn Ngài có lợi gì cho chúng tôi?
|
Job
|
LXX
|
21:15 |
τί ἱκανός ὅτι δουλεύσομεν αὐτῷ καὶ τίς ὠφέλεια ὅτι ἀπαντήσομεν αὐτῷ
|
Job
|
CebPinad
|
21:15 |
Unsa man ang Makagagahum, nga kaniya kita manag-alagad? Ug unsa man ang atong ganancia kong kita manag-ampo kaniya?
|
Job
|
RomCor
|
21:15 |
Ce este Cel Atotputernic, ca să-I slujim? Ce vom câştiga dacă-I vom înălţa rugăciuni?’
|
Job
|
Pohnpeia
|
21:15 |
Re kin medemedewe me sohte anahnepen re en papah Koht, oh pil sohte kamwahupen ar pahn kapakapohng.
|
Job
|
HunUj
|
21:15 |
Mert kicsoda a Mindenható, hogy szolgáljuk, és mi hasznunk abból, ha hozzá folyamodunk?
|
Job
|
GerZurch
|
21:15 |
Was ist der Allmächtige, dass wir ihm dienen sollten? / Und was nützt es uns, wenn wir ihn bitten?" /
|
Job
|
PorAR
|
21:15 |
Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
|
Job
|
DutSVVA
|
21:15 |
Wat is de Almachtige, dat wij Hem zouden dienen? En wat baat zullen wij hebben, dat wij Hem aanlopen zouden?
|
Job
|
FarOPV
|
21:15 |
قادرمطلق کیست که او را عبادت نماییم، و ما را چه فایده که از او استدعا نماییم.
|
Job
|
Ndebele
|
21:15 |
Uyini uSomandla ukuthi simkhonze? Sizazuzani uba simncenga?
|
Job
|
PorBLivr
|
21:15 |
Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E de que nos aproveitará que oremos a ele?
|
Job
|
Norsk
|
21:15 |
Hvad er den Allmektige, at vi skulde tjene ham, og hvad gagn skulde vi ha av å vende oss til ham med bønn?
|
Job
|
SloChras
|
21:15 |
Kaj je Vsemogočni, da bi mu služili, ali kaj nam hasni, če se mu z molitvijo bližamo?
|
Job
|
Northern
|
21:15 |
Kimdir Külli-İxtiyar, biz Ona qulluq edək? Əgər Ona dua etsək, bizə nə fayda verər?”
|
Job
|
GerElb19
|
21:15 |
Was ist der Allmächtige, daß wir ihm dienen sollten, und was nützt es uns, daß wir ihn angehen? -
|
Job
|
LvGluck8
|
21:15 |
Kas ir tas Visuvarenais, ka mēs tam kalpotu, un kāds labums mums atlec, ka to piesauktu?
|
Job
|
PorAlmei
|
21:15 |
Quem é o Todo-poderoso, para que nós o sirvamos? e que nos aproveitará que lhe façamos orações?
|
Job
|
ChiUn
|
21:15 |
全能者是誰,我們何必事奉他呢?求告他有甚麼益處呢?
|
Job
|
SweKarlX
|
21:15 |
Ho är den Allsmägtige, att vi honom tjena skole? Eller hvad kan det båta oss, om vi löpe emot honom?
|
Job
|
FreKhan
|
21:15 |
Qu’est-ce que le Tout-Puissant, que nous le servions? Quel profit aurons-nous à lui adresser des prières?"
|
Job
|
FrePGR
|
21:15 |
Qu'est-ce que le Tout-puissant, pour que nous le servions ? et que gagnerions-nous à le prier ? »
|
Job
|
PorCap
|
21:15 |
Quem é o Omnipotente para o servirmos? Que proveito tiramos em dirigir-lhe orações?’
|
Job
|
JapKougo
|
21:15 |
全能者は何者なので、われわれはこれに仕えねばならないのか。われわれはこれに祈っても、なんの益があるか』と。
|
Job
|
GerTextb
|
21:15 |
Was ist's mit dem Allmächtigen, daß wir ihm dienen sollten, und was könnte es uns nützen, ihn bittend anzugehn?”
|
Job
|
Kapingam
|
21:15 |
Digaula e-haga-mamaanadu bolo ginaadou hagalee e-hai-hegau gi God Mogobuna, gei e-hagalee e-humalia ang-gi ginaadou di hai dalodalo gi Mee.
|
Job
|
SpaPlate
|
21:15 |
¿Qué es el Todopoderoso para que le sirvamos? ¿Qué ganaremos rogándole?»
|
Job
|
WLC
|
21:15 |
מַה־שַׁדַּ֥י כִּֽי־נַֽעַבְדֶ֑נּוּ וּמַה־נּ֝וֹעִ֗יל כִּ֣י נִפְגַּע־בּֽוֹ׃
|
Job
|
LtKBB
|
21:15 |
Kas yra Visagalis, kad Jam turėtume tarnauti? Kokią naudą turėsime, jei melsimės Jam?’
|
Job
|
Bela
|
21:15 |
што нам Усеўладны, каб слугаваць Яму? і якая карысьць хінуцца да Яго?
|
Job
|
GerBoLut
|
21:15 |
Wer ist der Allmachtige, daß wir ihm dienen sollten, Oder was sind wir gebessert, so wir ihn anrufen?
|
Job
|
FinPR92
|
21:15 |
He ajattelevat: "Mikä on Kaikkivaltias? Miksi me häntä palvelisimme? Mitä hyödyttää pyytää häneltä apua?"
|
Job
|
SpaRV186
|
21:15 |
¿Quién es el Todopoderoso para que le sirvamos? ¿y de qué nos aprovechará que oremos a él?
|
Job
|
NlCanisi
|
21:15 |
Wat is de Almachtige, dat we Hem zouden dienen; Wat baat het ons, te smeken tot Hem?
|
Job
|
GerNeUe
|
21:15 |
Was sollen wir dem Allmächtigen dienen, / was nützt es uns, wenn wir ihn bitten?'
|
Job
|
UrduGeo
|
21:15 |
قادرِ مطلق کون ہے کہ ہم اُس کی خدمت کریں؟ اُس سے دعا کرنے سے ہمیں کیا فائدہ ہو گا؟‘
|
Job
|
AraNAV
|
21:15 |
مَنْ هُوَ الْقَدِيرُ حَتَّى نَعْبُدَهُ؟ وَأَيُّ كَسْبٍ نَجْنِيهِ إِنْ صَلَّيْنَا إِلَيْهِ؟
|
Job
|
ChiNCVs
|
21:15 |
全能者是谁,竟要我们服事他呢?我们若向他恳求,有什么益处呢?’
|
Job
|
ItaRive
|
21:15 |
Che è l’Onnipotente perché lo serviamo? che guadagneremo a pregarlo?"
|
Job
|
Afr1953
|
21:15 |
Wat is die Almagtige dat ons Hom sou dien? En wat baat dit ons dat ons biddend by Hom aandring?
|
Job
|
RusSynod
|
21:15 |
Что Вседержитель, чтобы нам служить Ему? И что пользы прибегать к Нему?“
|
Job
|
UrduGeoD
|
21:15 |
क़ादिरे-मुतलक़ कौन है कि हम उस की ख़िदमत करें? उससे दुआ करने से हमें क्या फ़ायदा होगा?’
|
Job
|
TurNTB
|
21:15 |
Her Şeye Gücü Yeten kim ki, O'na kulluk edelim? Ne kazancımız olur O'na dua etsek?’
|
Job
|
DutSVV
|
21:15 |
Wat is de Almachtige, dat wij Hem zouden dienen? En wat baat zullen wij hebben, dat wij Hem aanlopen zouden?
|
Job
|
HunKNB
|
21:15 |
Ki az a Mindenható, hogy szolgáljunk neki, és mi hasznunk, ha hozzá imádkozunk?’
|
Job
|
Maori
|
21:15 |
He aha ra te Runga Rawa e mahi ai matou ki a ia? He aha hoki te rawa ki a matou ki te inoi ki a ia?
|
Job
|
HunKar
|
21:15 |
Micsoda a Mindenható, hogy tiszteljük őt, és mit nyerünk vele, ha esedezünk előtte?
|
Job
|
Viet
|
21:15 |
Ðấng Toàn năng là chi, mà chúng tôi phải phục sự Ngài? Nếu chúng tôi cầu khẩn Ngài thì được ích gì?
|
Job
|
Kekchi
|
21:15 |
¿Ani ta biˈ li nimajcual Dios nak tocˈanjelak chiru? ¿Cˈaˈ ta biˈ ru takara nak yo̱ko chi tijoc chiru?” chanqueb.
|
Job
|
Swe1917
|
21:15 |
Vad är den Allsmäktige, att vi skulle tjäna honom? och vad skulle det hjälpa oss att åkalla honom?»
|
Job
|
CroSaric
|
21:15 |
TÓa tko je Svesilni da njemu služimo i kakva nam korist da ga zazivamo?'
|
Job
|
VieLCCMN
|
21:15 |
Đấng Toàn Năng là gì để chúng tôi phụng sự, cầu khẩn Người, chúng tôi được lợi chi ?
|
Job
|
FreBDM17
|
21:15 |
Qu’est-ce que le Tout-Puissant, pour que nous le servions ? Et que gagnerions-nous à le prier ? "
|
Job
|
FreLXX
|
21:15 |
Qu'est-ce donc que le Tout-Puissant pour que nous le servions ? Qu'est-il besoin que nous allions au devant de lui ?
|
Job
|
Aleppo
|
21:15 |
מה-שדי כי-נעבדנו ומה-נועיל כי נפגע-בו
|
Job
|
MapM
|
21:15 |
מַה־שַּׁדַּ֥י כִּֽי־נַעַבְדֶ֑נּוּ וּמַה־נּ֝וֹעִ֗יל כִּ֣י נִפְגַּע־בּֽוֹ׃
|
Job
|
HebModer
|
21:15 |
מה שדי כי נעבדנו ומה נועיל כי נפגע בו׃
|
Job
|
Kaz
|
21:15 |
Біз Оған қызмет ететіндей құдіреті шексіз Тәңір кім Өзі? Оған жалына сиынудан бізге не пайда?»
|
Job
|
FreJND
|
21:15 |
Qu’est-ce que le Tout-puissant pour que nous le servions, et que nous profitera-t-il de nous adresser à lui ?
|
Job
|
GerGruen
|
21:15 |
'Was soll es, daß wir dem Allmächtigen dienen? Was nützt es uns, ihn bittend anzugehen?'
|
Job
|
SloKJV
|
21:15 |
Kaj je Vsemogočni, da bi mu služili? In kakšno korist bi imeli, če molimo k njemu?‘
|
Job
|
Haitian
|
21:15 |
Kisa Bondye ki gen tout pouvwa a ye menm pou nou sèvi l' la? Kisa sa ap rapòte nou lè nou lapriyè l'?
|
Job
|
FinBibli
|
21:15 |
Kuka on Kaikkivaltias, että meidän pitää häntä palveleman? eli mitä meidän siitä hyvää on, että me häntä rukoilemme?
|
Job
|
SpaRV
|
21:15 |
¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿y de qué nos aprovechará que oremos á él?
|
Job
|
WelBeibl
|
21:15 |
Pwy ydy'r Un sy'n rheoli popeth? Pam ddylen ni ei wasanaethu? Beth ydy'r pwynt i ni weddïo arno?’
|
Job
|
GerMenge
|
21:15 |
Was ist der Allmächtige, daß wir ihm dienen sollten? Und könnte es uns nützen, daß wir ihn mit Bitten angehen?‹«
|
Job
|
GreVamva
|
21:15 |
τι είναι ο Παντοδύναμος διά να δουλεύωμεν αυτόν; και τι ωφελούμεθα επικαλούμενοι αυτόν;
|
Job
|
UkrOgien
|
21:15 |
Що таке Всемогу́тній, що бу́дем служити Йому? І що́ скориста́єм, як будем благати Його?“
|
Job
|
FreCramp
|
21:15 |
Qu'est-ce que le Tout-Puissant, pour que nous le servions ? Que gagnerions-nous à le prier ? »
|
Job
|
SrKDEkav
|
21:15 |
Шта је свемогући да му служимо? И каква нам је корист, да му се молимо?
|
Job
|
PolUGdan
|
21:15 |
Kim jest Wszechmocny, abyśmy mieli mu służyć? Cóż nam pomoże to, że będziemy się modlić do niego?
|
Job
|
FreSegon
|
21:15 |
Qu'est-ce que le Tout-Puissant, pour que nous le servions? Que gagnerons-nous à lui adresser nos prières?
|
Job
|
SpaRV190
|
21:15 |
¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿y de qué nos aprovechará que oremos á él?
|
Job
|
HunRUF
|
21:15 |
Mert kicsoda a Mindenható, hogy szolgáljuk, és mi hasznunk abból, ha hozzá folyamodunk?
|
Job
|
DaOT1931
|
21:15 |
Den Almægtige? Hvad han? Skal vi tjene ham? Hvad Gavn at banke paa hos ham?«
|
Job
|
TpiKJPB
|
21:15 |
Man i Gat Olgeta Strong em i wanem samting, inap long mipela ken bihainim Em? Na wanem kain helpim mipela bai gat, sapos mipela beten long Em?
|
Job
|
DaOT1871
|
21:15 |
Hvad er den Almægtige, at vi skulde tjene ham? eller hvad Gavn skulde vi have af at bønfalde ham?
|
Job
|
FreVulgG
|
21:15 |
Qu’est le Tout-Puissant pour que nous le servions ? Et quel intérêt avons-nous à le prier ?
|
Job
|
PolGdans
|
21:15 |
Któż jest Wszechmocny, abyśmy mu służyli? a cóż nam to pomoże, choćbyśmy mu się modlili?
|
Job
|
JapBungo
|
21:15 |
全能者は何者なれば我らこれに事ふべき 我儕これに祈るとも何の益を得んやと
|
Job
|
GerElb18
|
21:15 |
Was ist der Allmächtige, daß wir ihm dienen sollten, und was nützt es uns, daß wir ihn angehen? -
|