Job
|
RWebster
|
21:2 |
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
|
Job
|
NHEBJE
|
21:2 |
"Listen diligently to my speech. Let this be your consolation.
|
Job
|
ABP
|
21:2 |
Hear, hear my words! that there should be to me [3from 4you 1this 2comfort].
|
Job
|
NHEBME
|
21:2 |
"Listen diligently to my speech. Let this be your consolation.
|
Job
|
Rotherha
|
21:2 |
Hear ye patiently my words, and let this be your consolation:
|
Job
|
LEB
|
21:2 |
“Listen carefully to my words, and let this be your consolation.
|
Job
|
RNKJV
|
21:2 |
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
|
Job
|
Jubilee2
|
21:2 |
Hear diligently my speech, and let this be [instead of] your consolations.
|
Job
|
Webster
|
21:2 |
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
|
Job
|
Darby
|
21:2 |
Hear attentively my speech, and let this replace your consolations.
|
Job
|
ASV
|
21:2 |
Hear diligently my speech; And let this be your consolations.
|
Job
|
LITV
|
21:2 |
Listen carefully to my speech, and let this be your comfort;
|
Job
|
Geneva15
|
21:2 |
Heare diligently my wordes, and this shalbe in stead of your consolations.
|
Job
|
CPDV
|
21:2 |
I beseech you to hear my words and to do penance.
|
Job
|
BBE
|
21:2 |
Give attention with care to my words; and let this be your comfort.
|
Job
|
DRC
|
21:2 |
Hear, I beseech you, my words, and do penance.
|
Job
|
GodsWord
|
21:2 |
"Listen carefully to my words, and let that be the comfort you offer me.
|
Job
|
JPS
|
21:2 |
Hear diligently my speech; and let this be your consolations.
|
Job
|
KJVPCE
|
21:2 |
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
|
Job
|
NETfree
|
21:2 |
"Listen carefully to my words; let this be the consolation you offer me.
|
Job
|
AB
|
21:2 |
Listen, listen to my words, that I may not have this consolation from you.
|
Job
|
AFV2020
|
21:2 |
"Listen carefully to my speech, and let this be your comfort.
|
Job
|
NHEB
|
21:2 |
"Listen diligently to my speech. Let this be your consolation.
|
Job
|
NETtext
|
21:2 |
"Listen carefully to my words; let this be the consolation you offer me.
|
Job
|
UKJV
|
21:2 |
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
|
Job
|
Noyes
|
21:2 |
Hear attentively my words, And let this be your consolation.
|
Job
|
KJV
|
21:2 |
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
|
Job
|
KJVA
|
21:2 |
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
|
Job
|
AKJV
|
21:2 |
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
|
Job
|
RLT
|
21:2 |
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
|
Job
|
MKJV
|
21:2 |
Listen carefully to my speech, and let this be your comfort.
|
Job
|
YLT
|
21:2 |
Hear ye diligently my word, And this is your consolation.
|
Job
|
ACV
|
21:2 |
Hear diligently my speech, And let this be your consolations.
|
Job
|
PorBLivr
|
21:2 |
Ouvi atentamente minhas palavras, e seja isto vossas consolações.
|
Job
|
Mg1865
|
21:2 |
Mihainoa dia mihainoa ny teniko, Ary aoka izany no ho fampiononanareo ahy.
|
Job
|
FinPR
|
21:2 |
"Kuulkaa, kuulkaa minun sanojani ja suokaa minulle se lohdutus!
|
Job
|
FinRK
|
21:2 |
”Kuulkaa toki minun sanojani! Olkoon se teidän antamanne lohdutus!
|
Job
|
ChiSB
|
21:2 |
你們且聽一聽我的話! 這也算是你們給我的安慰。
|
Job
|
CopSahBi
|
21:2 |
ϫⲉ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛⲁϣⲁϫⲉ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲛⲛⲉ ⲡⲁⲓ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲥⲟⲗⲥⲗ ⲛⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ
|
Job
|
ChiUns
|
21:2 |
你们要细听我的言语,就算是你们安慰我。
|
Job
|
BulVeren
|
21:2 |
Слушайте внимателно речта ми и нека това бъде утехата от вас.
|
Job
|
AraSVD
|
21:2 |
«اِسْمَعُوا قَوْلِي سَمْعًا، وَلْيَكُنْ هَذَا تَعْزِيَتَكُمْ.
|
Job
|
Esperant
|
21:2 |
Aŭskultu mian parolon; Kaj ĝi estu anstataŭ viaj konsoloj.
|
Job
|
ThaiKJV
|
21:2 |
“ขอฟังถ้อยคำของข้าอย่างระมัดระวัง และให้คำนี้ปลอบใจท่าน
|
Job
|
OSHB
|
21:2 |
שִׁמְע֣וּ שָׁ֭מוֹעַ מִלָּתִ֑י וּתְהִי־זֹ֝֗את תַּנְח֥וּמֹֽתֵיכֶֽם׃
|
Job
|
BurJudso
|
21:2 |
ငါ့စကားကိုစေ့စေ့နားထောင်၍ ငါ့အားနှစ်သိမ့် ခြင်းကို ပြုကြလော့။
|
Job
|
FarTPV
|
21:2 |
لطفاً به حرفهای من به دقّت گوش بدهید تا دل من تسلّی یابد.
|
Job
|
UrduGeoR
|
21:2 |
“Dhyān se mere alfāz suno! Yihī karne se mujhe tasallī do!
|
Job
|
SweFolk
|
21:2 |
Lyssna noga på mina ord, låt det vara trösten ni ger mig.
|
Job
|
GerSch
|
21:2 |
Hört, hört, was ich zu sagen habe; das soll der Trost sein, den ihr mir gewährt!
|
Job
|
TagAngBi
|
21:2 |
Pakinggan ninyong mainam ang aking pananalita; at ito'y maging inyong mga kaaliwan.
|
Job
|
FinSTLK2
|
21:2 |
"Kuulkaa, kuulkaa sanojani ja olkoon se minulle teiltä lohdutuksena!
|
Job
|
Dari
|
21:2 |
«لطفاً به حرفهای من به دقت گوش بدهید تا دل من تسلی یابد.
|
Job
|
SomKQA
|
21:2 |
Maqla oo warkayga aad u dhegaysta, Oo tanuna ha noqoto wixii aad igu qalbiqabowjisaan.
|
Job
|
NorSMB
|
21:2 |
«Å høyr då, høyr på mine ord! Gjev i minsto det til trøyst!
|
Job
|
Alb
|
21:2 |
"Dëgjoni me kujdes atë që kam për të thënë, dhe kjo të jetë kënaqësia që më jepni.
|
Job
|
KorHKJV
|
21:2 |
내 말을 부지런히 듣고 이것을 너희의 위로로 삼을지니라.
|
Job
|
SrKDIjek
|
21:2 |
Слушајте добро ријечи моје, и то ће ми бити од вас утјеха.
|
Job
|
Wycliffe
|
21:2 |
Y preye, here ye my wordis, and do ye penaunce.
|
Job
|
Mal1910
|
21:2 |
എന്റെ വാക്കു ശ്രദ്ധയോടെ കേൾപ്പിൻ; അതു നിങ്ങൾക്കു ആശ്വാസമായിരിക്കട്ടെ.
|
Job
|
KorRV
|
21:2 |
너희는 내 말을 자세히 들으라 이것이 너희의 위로가 될 것이니라
|
Job
|
Azeri
|
21:2 |
"سؤزلرئمه دئقّتله قولاق آسين، سئز بونونلا منه تسلّی ورئن.
|
Job
|
SweKarlX
|
21:2 |
Hörer dock till min ord, och låter säga eder;
|
Job
|
KLV
|
21:2 |
“ 'Ij diligently Daq wIj speech. chaw' vam taH lIj consolation.
|
Job
|
ItaDio
|
21:2 |
Date udienza al mio ragionamento, E ciò mi sarà in vece delle vostre consolazioni.
|
Job
|
RusSynod
|
21:2 |
выслушайте внимательно речь мою, и это будет мне утешением от вас.
|
Job
|
CSlEliza
|
21:2 |
послушайте, послушайте словес моих, да не будет ми от вас сие утешение:
|
Job
|
ABPGRK
|
21:2 |
ακούσατε ακούσατέ μου των λόγων ίνα η μοι παρ΄ υμών αύτη η παράκλησις
|
Job
|
FreBBB
|
21:2 |
Ecoutez, écoutez mon discours, Et donnez-moi cette consolation !
|
Job
|
LinVB
|
21:2 |
Boyoka ngai mwa moke, bokoki kobondo ngai bongo.
|
Job
|
HunIMIT
|
21:2 |
Hallva halljátok szavaimat s ez legyen vigasztalástok.
|
Job
|
ChiUnL
|
21:2 |
爾且諦聽我言、乃爾相慰之事、
|
Job
|
VietNVB
|
21:2 |
Xin các anh lắng nghe lời tôi nói,Đó là cách các anh an ủi tôi.
|
Job
|
LXX
|
21:2 |
ἀκούσατε ἀκούσατέ μου τῶν λόγων ἵνα μὴ ᾖ μοι παρ’ ὑμῶν αὕτη ἡ παράκλησις
|
Job
|
CebPinad
|
21:2 |
Patalinghugi pag-ayo ang akong pakigpulong; Ug himoa kini nga inyong mga kalipayan.
|
Job
|
RomCor
|
21:2 |
„Ascultaţi, ascultaţi cuvintele mele, daţi-mi măcar această mângâiere.
|
Job
|
Pohnpeia
|
21:2 |
Rong dahme I ndinda; ihte soangen kansenamwahu me I peki sang rehmwi.
|
Job
|
HunUj
|
21:2 |
Hallgassátok meg figyelmesen szavamat, ezzel vigasztaljatok!
|
Job
|
GerZurch
|
21:2 |
Höret doch, höret meine Worte, / und es sei dies eure Tröstung. /
|
Job
|
PorAR
|
21:2 |
Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
|
Job
|
DutSVVA
|
21:2 |
Hoort aandachtelijk mijn rede, en laat dit zijn uw vertroostingen.
|
Job
|
FarOPV
|
21:2 |
«بشنوید، کلام مرا بشنوید. و این، تسلی شماباشد.
|
Job
|
Ndebele
|
21:2 |
Zwanini lilalele ilizwi lami, lalokho kube zinduduzo zenu.
|
Job
|
PorBLivr
|
21:2 |
Ouvi atentamente minhas palavras, e seja isto vossas consolações.
|
Job
|
Norsk
|
21:2 |
Hør aktsomt på mitt ord og la dette være den trøst I yder mig!
|
Job
|
SloChras
|
21:2 |
Pazljivo poslušajte govorjenje moje, in to bodi namesto vaših tolažb.
|
Job
|
Northern
|
21:2 |
«Sözlərimi diqqətlə dinləyin, Siz bununla mənə təsəlli verin.
|
Job
|
GerElb19
|
21:2 |
Höret, höret meine Rede! Und dies ersetze eure Tröstungen.
|
Job
|
LvGluck8
|
21:2 |
Klausāties, klausāties manu valodu, un tā mani iepriecinājāt.
|
Job
|
PorAlmei
|
21:2 |
Ouvi attentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolações.
|
Job
|
ChiUn
|
21:2 |
你們要細聽我的言語,就算是你們安慰我。
|
Job
|
SweKarlX
|
21:2 |
Hörer dock till min ord, och låter säga eder;
|
Job
|
FreKhan
|
21:2 |
Daignez écouter mes paroles: je ne vous demande pas d’autres consolations.
|
Job
|
FrePGR
|
21:2 |
Ecoutez, écoutez mon discours, et donnez-moi cette consolation-là !
|
Job
|
PorCap
|
21:2 |
«Escutai atentamente as minhas palavras! Seja ao menos este o conforto que me dais.
|
Job
|
JapKougo
|
21:2 |
「あなたがたはとくと、わたしの言葉を聞き、これをもって、あなたがたの慰めとするがよい。
|
Job
|
GerTextb
|
21:2 |
O höret, höret einer Rede zu, und möge darin euer Trösten bestehn!
|
Job
|
SpaPlate
|
21:2 |
“Escuchad bien mis palabras. Que me deis, a lo menos, este consuelo.
|
Job
|
Kapingam
|
21:2 |
“Hagalongo gi agu helekai, deenei di haga-manawa lamalia e-dahi e-madau-adu gi goodou.
|
Job
|
WLC
|
21:2 |
שִׁמְע֣וּ שָׁ֭מוֹעַ מִלָּתִ֑י וּתְהִי־זֹ֝֗את תַּנְח֥וּמֹֽתֵיכֶֽם׃
|
Job
|
LtKBB
|
21:2 |
„Klausykite atidžiai mano žodžių, ir tokia bus jūsų paguoda.
|
Job
|
Bela
|
21:2 |
выслухайце ўважліва слова маё, і гэта будзе мне суцяшэньнем ад вас.
|
Job
|
GerBoLut
|
21:2 |
Horet doch zu meiner Rede und lasset euch raten!
|
Job
|
FinPR92
|
21:2 |
-- Kuunnelkaa minua, kuulkaa mitä sanon, sillä tavoin te minua parhaiten lohdutatte.
|
Job
|
SpaRV186
|
21:2 |
Oíd atentamente mi palabra, y sea esto por vuestros consuelos.
|
Job
|
NlCanisi
|
21:2 |
Luistert aandachtig naar wat ik ga zeggen; En dat uw troost zich daartoe bepale!
|
Job
|
GerNeUe
|
21:2 |
"Hört mir doch einmal richtig zu! / Das wäre wahrer Trost von euch.
|
Job
|
UrduGeo
|
21:2 |
”دھیان سے میرے الفاظ سنو! یہی کرنے سے مجھے تسلی دو!
|
Job
|
AraNAV
|
21:2 |
«اسْتَمِعُوا سَمْعاً إِلَى أَقْوَالِي، وَلْتَكُنْ لِي هَذِهِ تَعْزِيَةً مِنْكُمْ.
|
Job
|
ChiNCVs
|
21:2 |
“你们要细听我的言语,这就算是你们给我的安慰。
|
Job
|
ItaRive
|
21:2 |
"Porgete bene ascolto alle mie parole, e sia questa la consolazione che mi date.
|
Job
|
Afr1953
|
21:2 |
Luister goed na my rede, en laat dit die vertroostinge wees wat julle aanbied.
|
Job
|
RusSynod
|
21:2 |
«Выслушайте внимательно речь мою, и это будет мне утешением от вас.
|
Job
|
UrduGeoD
|
21:2 |
“ध्यान से मेरे अलफ़ाज़ सुनो! यही करने से मुझे तसल्ली दो!
|
Job
|
TurNTB
|
21:2 |
“Sözümü dikkatle dinleyin, Bana verdiğiniz avuntu bu olsun.
|
Job
|
DutSVV
|
21:2 |
Hoort aandachtelijk mijn rede, en laat dit zijn uw vertroostingen.
|
Job
|
HunKNB
|
21:2 |
»Hallgassátok meg, kérlek, szavamat, és szálljatok magatokba!
|
Job
|
Maori
|
21:2 |
Ata whakarongo mai ki taku kupu, a hei tenei he kupu whakamarie mai ma koutou.
|
Job
|
HunKar
|
21:2 |
Jól hallgassátok meg az én beszédemet, és legyen ez a ti vigasztalástok helyett.
|
Job
|
Viet
|
21:2 |
Hãy nghe kỹ càng lời giảng luận tôi; Thì điều đó sẽ thế cho sự an ủy của các bạn.
|
Job
|
Kekchi
|
21:2 |
—Cherabihak li oc cue chixyebal. Cui la̱ex te̱rabi li cˈaˈru tinye, ta̱cˈojla̱k inchˈo̱l.
|
Job
|
Swe1917
|
21:2 |
Hören åtminstone på mina ord; låten det vara den tröst som I given mig.
|
Job
|
CroSaric
|
21:2 |
"Slušajte, slušajte dobro što ću reći, utjehu mi takvu barem udijelite.
|
Job
|
VieLCCMN
|
21:2 |
Xin hãy lắng nghe lời tôi nói, và như thế đã là an ủi tôi.
|
Job
|
FreBDM17
|
21:2 |
Écoutez attentivement mes discours, et que cela me tienne lieu de vos consolations !
|
Job
|
FreLXX
|
21:2 |
Ecoutez, écoutez mes raisonnements, afin que de telles consolations me soient épargnées.
|
Job
|
Aleppo
|
21:2 |
שמעו שמוע מלתי ותהי-זאת תנחומתיכם
|
Job
|
MapM
|
21:2 |
שִׁמְע֣וּ שָׁ֭מוֹעַ מִלָּתִ֑י וּתְהִי־זֹ֝֗את תַּנְח֥וּמֹֽתֵיכֶֽם׃
|
Job
|
HebModer
|
21:2 |
שמעו שמוע מלתי ותהי זאת תנחומתיכם׃
|
Job
|
Kaz
|
21:2 |
— Айтарымды жақсылап тыңдаңдар, соның өзі мені жұбатқандарың болсын.
|
Job
|
FreJND
|
21:2 |
Écoutez, écoutez mon discours, et cela tiendra lieu de vos consolations.
|
Job
|
GerGruen
|
21:2 |
"Mögt ihr auf meine Rede nochmals hören, und wär's zu eurem Zeitvertreib!
|
Job
|
SloKJV
|
21:2 |
„Marljivo prisluhnite mojemu govoru in to naj bodo vaše tolažbe.
|
Job
|
Haitian
|
21:2 |
-Manyè tande sa m' pral di nou la a, non! Tanpri, charite m' ti ankourajman sa a!
|
Job
|
FinBibli
|
21:2 |
Kuulkaat visusti minun puhettani, ja antakaat neuvoa teitänne.
|
Job
|
SpaRV
|
21:2 |
Oid atentamente mi palabra, y sea esto vuestros consuelos.
|
Job
|
WelBeibl
|
21:2 |
“Gwrandwch yn ofalus ar beth dw i'n ddweud; rhowch cyn lleied â hynny o gysur i mi!
|
Job
|
GerMenge
|
21:2 |
»Hört, o höret an, was ich zu sagen habe! Das soll mir eure Tröstungen ersetzen!
|
Job
|
GreVamva
|
21:2 |
Ακούσατε μετά προσοχής την ομιλίαν μου, και τούτο ας ήναι αντί των παρηγοριών σας.
|
Job
|
UkrOgien
|
21:2 |
„Уважно послухайте сло́во моє, і нехай бу́де мені це розра́дою вашою!
|
Job
|
SrKDEkav
|
21:2 |
Слушајте добро речи моје, и то ће ми бити од вас утеха.
|
Job
|
FreCramp
|
21:2 |
Ecoutez, écoutez mes paroles, que j'aie, du moins, cette consolation de vous.
|
Job
|
PolUGdan
|
21:2 |
Słuchajcie uważnie moich słów, a to będzie dla mnie wasza pociecha.
|
Job
|
FreSegon
|
21:2 |
Écoutez, écoutez mes paroles, Donnez-moi seulement cette consolation.
|
Job
|
SpaRV190
|
21:2 |
Oid atentamente mi palabra, y sea esto vuestros consuelos.
|
Job
|
HunRUF
|
21:2 |
Hallgassátok meg figyelmesen szavamat, ezzel vigasztaljatok!
|
Job
|
DaOT1931
|
21:2 |
Hør dog, hør mine Ord, lad det være Trøsten, I giver!
|
Job
|
TpiKJPB
|
21:2 |
Harim strong toktok bilong mi, na larim dispela stap ol samting bilong yupela bilong givim bel isi.
|
Job
|
DaOT1871
|
21:2 |
hører, ja hører min Tale, og lader dette være den Trøst, I yde!
|
Job
|
FreVulgG
|
21:2 |
Ecoutez, je vous prie, mes paroles, et changez de sentiment (faites pénitence).
|
Job
|
PolGdans
|
21:2 |
Słuchajcież z pilnością słów moich, a będzie mi to od was pociechą.
|
Job
|
JapBungo
|
21:2 |
請ふ汝等わが言を謹んで聽き 之をもて汝らの慰藉に代よ
|
Job
|
GerElb18
|
21:2 |
Höret, höret meine Rede! Und dies ersetze eure Tröstungen.
|