Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 21:8  Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
Job NHEBJE 21:8  Their child is established with them in their sight, their offspring before their eyes.
Job ABP 21:8  Their sowing is according to their soul's desire; and their children in eyes.
Job NHEBME 21:8  Their child is established with them in their sight, their offspring before their eyes.
Job Rotherha 21:8  Their seed, is established in their sight, along with them, yea their offspring, before their eyes;
Job LEB 21:8  With them their offspring are established ⌞before them⌟, and their descendants before their eyes.
Job RNKJV 21:8  Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
Job Jubilee2 21:8  Their seed is with them, established in their sight, and their offspring before their eyes.
Job Webster 21:8  Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
Job Darby 21:8  Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes.
Job ASV 21:8  Their seed is established with them in their sight, And their offspring before their eyes.
Job LITV 21:8  Their seed is established with them before their face, and their offspring before their eyes.
Job Geneva15 21:8  Their seede is established in their sight with them, and their generation before their eyes.
Job CPDV 21:8  They see their offspring continue before them: a commotion of close relatives and of children’s children in their sight.
Job BBE 21:8  Their children are ever with them, and their offspring before their eyes.
Job DRC 21:8  Their seed continueth before them, a multitude of kinsmen, and of children's children in their sight.
Job GodsWord 21:8  They see their children firmly established with them, and they get to see their descendants.
Job JPS 21:8  Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
Job KJVPCE 21:8  Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
Job NETfree 21:8  Their children are firmly established in their presence, their offspring before their eyes.
Job AB 21:8  Their seed is according to their desire, and their children are in their sight.
Job AFV2020 21:8  Their children are established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
Job NHEB 21:8  Their child is established with them in their sight, their offspring before their eyes.
Job NETtext 21:8  Their children are firmly established in their presence, their offspring before their eyes.
Job UKJV 21:8  Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
Job Noyes 21:8  Their children are established in their sight with them, And their offspring before their eyes.
Job KJV 21:8  Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
Job KJVA 21:8  Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
Job AKJV 21:8  Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
Job RLT 21:8  Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
Job MKJV 21:8  Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
Job YLT 21:8  Their seed is established, Before their face with them, And their offspring before their eyes.
Job ACV 21:8  Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes.
Job VulgSist 21:8  Semen eorum permanet coram eis, propinquorum turba, et nepotum in conspectu eorum.
Job VulgCont 21:8  Semen eorum permanet coram eis, propinquorum turba, et nepotum in conspectu eorum.
Job Vulgate 21:8  semen eorum permanet coram eis propinquorum turba et nepotum in conspectu eorum
Job VulgHetz 21:8  Semen eorum permanet coram eis, propinquorum turba, et nepotum in conspectu eorum.
Job VulgClem 21:8  Semen eorum permanet coram eis : propinquorum turba et nepotum in conspectu eorum.
Job CzeBKR 21:8  Símě jejich stálé jest před oblíčejem jejich s nimi, a rodina jejich před očima jejich.
Job CzeB21 21:8  Jejich potomkům se daří kolem nich, své ratolesti mají na očích.
Job CzeCEP 21:8  své potomstvo mají pevně kolem sebe, své potomky mají před očima,
Job CzeCSP 21:8  S nimi jejich potomstvo, je u nich zajištěné, své potomky mají před očima.
Job PorBLivr 21:8  Seus filhos progridem com eles diante de seus rostos; e seus descendentes diante de seus olhos.
Job Mg1865 21:8  Ny zanany koa mitomoetra tsara eo anatrehany, ary ny zafiny eo anoloany.
Job FinPR 21:8  Heidän sukunsa on vankkana heidän edessään, heidän jälkeläisensä heidän silmäinsä alla.
Job FinRK 21:8  Heidän lapsensa pysyvät vahvoina heidän kanssaan, jälkeläisensä heidän silmiensä alla.
Job ChiSB 21:8  他們在世時,子孫昌盛,親眼看見子子孫孫。
Job CopSahBi 21:8  ⲡⲉⲩϫⲡⲟ ⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲩϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
Job ChiUns 21:8  他们眼见儿孙,和他们一同坚立。
Job BulVeren 21:8  Потомството им се утвърждава заедно с тях пред лицето им, издънките им – пред очите им.
Job AraSVD 21:8  نَسْلُهُمْ قَائِمٌ أَمَامَهُمْ مَعَهُمْ، وَذُرِّيَّتُهُمْ فِي أَعْيُنِهِمْ.
Job Esperant 21:8  Ilia idaro estas bone aranĝita antaŭ ili, kune kun ili, Kaj ilia devenantaro estas antaŭ iliaj okuloj.
Job ThaiKJV 21:8  เชื้อสายของเขาก็ตั้งมั่นคงอยู่ในสายตาของเขา และลูกหลานของเขาก็อยู่ต่อหน้าต่อตาเขา
Job OSHB 21:8  זַרְעָ֤ם נָכ֣וֹן לִפְנֵיהֶ֣ם עִמָּ֑ם וְ֝צֶאֱצָאֵיהֶ֗ם לְעֵינֵיהֶֽם׃
Job BurJudso 21:8  သူတို့သားသမီးတို့သည် သူတို့ပတ်ဝန်းကျင် အရပ်၌၎င်း၊ သူတို့အမျိုးအနွယ်သည် သူတို့ရှေ့မှောက် ၌၎င်း နေရာကျကြ၏။
Job FarTPV 21:8  ایشان دارای فرزندان و نوه‌ها خواهند شد، و شاهد رشد ایشان خواهند بود.
Job UrduGeoR 21:8  Un ke bachche un ke sāmne qāym ho jāte, un kī aulād un kī āṅkhoṅ ke sāmne mazbūt ho jātī hai.
Job SweFolk 21:8  De ser sina barn leva trygga hos dem och har sina avkomlingar för ögonen.
Job GerSch 21:8  Ihr Same ist beständig vor ihnen, und ihre Sprößlinge wachsen vor ihren Augen um sie her.
Job TagAngBi 21:8  Ang kanilang binhi ay natatatag nakasama nila sa kanilang paningin, at ang kanilang mga suwi ay nasa harap ng kanilang mga mata.
Job FinSTLK2 21:8  Heidän siemenensä on vankkana heidän edessään ja heidän jälkeläisensä heidän silmiensä alla.
Job Dari 21:8  فرزندان و نواسه های خود را می بینند که پیش روی شان بزرگ می شوند.
Job SomKQA 21:8  Farcankoodu iyagoo la jooga hortooduu ku xoogaystaa, Oo dhashoodiina hortooday ku dhisan yihiin.
Job NorSMB 21:8  Dei ser si ætt stå fast ikring deim, dei hev sitt avkjøme for augo.
Job Alb 21:8  Pasardhësit e tyre fuqizohen bashkë me ta nën vështrimet e tyre dhe fëmijët e tyre lulëzojnë në sytë e tyre.
Job KorHKJV 21:8  그들의 씨가 그들의 눈앞에서 그들과 함께 굳게 서고 그들의 후손도 그들의 눈앞에서 그러하도다.
Job SrKDIjek 21:8  Сјеме њихово стоји тврдо пред њима заједно с њима, и натражје њихово пред њиховијем очима.
Job Wycliffe 21:8  Her seed dwellith bifor hem; the cumpeny of kynesmen, and of sones of sones dwellith in her siyt.
Job Mal1910 21:8  അവരുടെ സന്താനം അവരോടുകൂടെ അവരുടെ മുമ്പിലും അവരുടെ വംശം അവർ കാൺകെയും ഉറെച്ചു നില്ക്കുന്നു.
Job KorRV 21:8  씨가 그들의 앞에서 그들과 함께 굳게 서고 자손이 그들의 목전에서 그러하구나
Job Azeri 21:8  نسئل‌لري يانلاريندا، اؤولادلاري دا گؤزلرئنئن قاباغيندا اونلارلا برقراردير،
Job SweKarlX 21:8  Deras säd är säker omkring dem, och deras afföda är när dem.
Job KLV 21:8  chaj puq ghaH established tlhej chaH Daq chaj leghpu', chaj offspring qaSpa' chaj mInDu'.
Job ItaDio 21:8  La lor progenie è stabilita nel lor cospetto, insieme con loro; E i lor discendenti son davanti agli occhi loro.
Job RusSynod 21:8  Дети их с ними перед лицем их, и внуки их перед глазами их.
Job CSlEliza 21:8  Семя их по души, чада же их пред очима.
Job ABPGRK 21:8  ο σπόρος αυτών κατά ψυχήν τα δε τέκνα αυτών εν οφθαλμοίς
Job FreBBB 21:8  Leur postérité est établie devant eux, auprès d'eux, Et leurs descendants sous leurs yeux.
Job LinVB 21:8  Bana ba bango bazali kokola o ndako ya bango, bazali komono bankoko ba bango na miso.
Job HunIMIT 21:8  Magzatjuk bizton áll előttük, velök, és ivadékaik szemeik előtt.
Job ChiUnL 21:8  目覩子孫與之偕立、後嗣在其目前、
Job VietNVB 21:8  Chúng nhìn thấy dòng dõi chúng ổn định,Con cháu chúng vững vàng.
Job LXX 21:8  ὁ σπόρος αὐτῶν κατὰ ψυχήν τὰ δὲ τέκνα αὐτῶν ἐν ὀφθαλμοῖς
Job CebPinad 21:8  Ang ilang kaliwatan ginatukod uban nila sa ilang panan-aw, Ug ang ilang mga anak sa atubangan sa ilang mga mata.
Job RomCor 21:8  Sămânţa lor se întăreşte cu ei şi în faţa lor, odraslele lor propăşesc sub ochii lor.
Job Pohnpeia 21:8  Re neitik seri oh neirail seri kan pil neitik, oh re kin momour pwe re en kilang irail ni ar kekeirda.
Job HunUj 21:8  Ivadékaik előttük jutnak jómódba, sarjadékaik szemük láttára.
Job GerZurch 21:8  Ihr Nachwuchs steht fest vor ihnen / und ihre Sprösslinge vor ihren Augen. /
Job PorAR 21:8  Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
Job DutSVVA 21:8  Hun zaad is bestendig met hen voor hun aangezicht, en hun spruiten zijn voor hun ogen.
Job FarOPV 21:8  ذریت ایشان به حضور ایشان، با ایشان استوار می‌شوند و اولاد ایشان در نظرایشان.
Job Ndebele 21:8  Inzalo yabo izinze phambi kwabo kanye labo, lembewu yabo emehlweni abo.
Job PorBLivr 21:8  Seus filhos progridem com eles diante de seus rostos; e seus descendentes diante de seus olhos.
Job Norsk 21:8  De ser sine barn trives omkring sig, og sine efterkommere har de for sine øine.
Job SloChras 21:8  Njih seme stoji trdno ž njimi vred vpričo njih in njih zarod pred njih očmi.
Job Northern 21:8  Övladları ətrafında, Nəsilləri gözlərinin qarşısında sapsağlamdır.
Job GerElb19 21:8  Ihr Same steht fest vor ihnen, mit ihnen, und ihre Sprößlinge vor ihren Augen.
Job LvGluck8 21:8  Viņu sēkla pastāv viņu priekšā līdz ar viņiem, un viņu bērni priekš viņu acīm.
Job PorAlmei 21:8  A sua semente se estabelece com elles perante a sua face; e os seus renovos perante os seus olhos.
Job ChiUn 21:8  他們眼見兒孫,和他們一同堅立。
Job SweKarlX 21:8  Deras säd är säker omkring dem, och deras afföda är när dem.
Job FreKhan 21:8  Leur postérité est fortement établie devant eux, avec eux: leurs descendants sont là sous leurs yeux.
Job FrePGR 21:8  Devant eux, autour d'eux, leur race s'affermit, et leurs rejetons réjouissent leurs regards.
Job PorCap 21:8  A sua descendência prospera à vista deles, e os seus filhos crescem sob os seus olhos.
Job JapKougo 21:8  その子らは彼らの前に堅く立ち、その子孫もその目の前に堅く立つ。
Job GerTextb 21:8  Ihr Nachwuchs gedeiht vor ihnen in ihrer Gemeinschaft, und ihre Sprößlinge vor ihren Augen.
Job SpaPlate 21:8  Sus hijos viven en su presencia, y sus vástagos ante sus ojos.
Job Kapingam 21:8  Digaula guu-hai nadau dama, nadau dama gu-hagadili labelaa nadau dama, gei digaula e-mouli bolo gi-gidee-ginaadou digaula ala e-tomo-aga i-lala.
Job WLC 21:8  זַרְעָ֤ם נָכ֣וֹן לִפְנֵיהֶ֣ם עִמָּ֑ם וְ֝צֶאֱצָאֵיהֶ֗ם לְעֵינֵיהֶֽם׃
Job LtKBB 21:8  Jų palikuonys įsikuria jų aplinkoje, jų vaikaičiai gyvena su jais.
Job Bela 21:8  Дзеці іхнія зь імі перад абліччам ў іх, і ўнукі іхнія перад вачыма ў іх.
Job GerBoLut 21:8  Ihr Same ist sicher urn sie her, und ihre Nachkommlinge sind bei ihnen.
Job FinPR92 21:8  He näkevät lastensa varttuvan aikuisiksi, heidän silmiensä ilona ovat lastenlapset.
Job SpaRV186 21:8  Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; y sus renuevos delante de sus ojos.
Job NlCanisi 21:8  Hun kroost gedijt voor hun aanschijn, Hun geslacht houdt stand voor hun ogen;
Job GerNeUe 21:8  Gesichert wachsen ihre Kinder auf, / und ihre Enkel haben sie um sich.
Job UrduGeo 21:8  اُن کے بچے اُن کے سامنے قائم ہو جاتے، اُن کی اولاد اُن کی آنکھوں کے سامنے مضبوط ہو جاتی ہے۔
Job AraNAV 21:8  ذُرِّيَّتُهُمْ تَتَأَصَّلُ أَمَامَهُمْ، وَنَسْلُهُمْ يَتَكَاثَرُونَ فِي أَثْنَاءِ حَيَاتِهِمْ.
Job ChiNCVs 21:8  他们的后裔在他们面前坚定,他们眼见自己的子孙在他们周围立定。
Job ItaRive 21:8  La loro progenie prospera, sotto ai loro sguardi, intorno ad essi, e i lor rampolli fioriscon sotto gli occhi loro.
Job Afr1953 21:8  Hulle nakomelinge bestaan voor hulle in hul gemeenskap, en hul spruite voor hulle oë.
Job RusSynod 21:8  Дети их с ними перед лицом их, и внуки их перед глазами их.
Job UrduGeoD 21:8  उनके बच्चे उनके सामने क़ायम हो जाते, उनकी औलाद उनकी आँखों के सामने मज़बूत हो जाती है।
Job TurNTB 21:8  Çocukları sapasağlam çevrelerinde, Soyları gözlerinin önünde.
Job DutSVV 21:8  Hun zaad is bestendig met hen voor hun aangezicht, en hun spruiten zijn voor hun ogen.
Job HunKNB 21:8  Ivadékuk megmarad előttük, rokonok és unokák serege van szemük előtt,
Job Maori 21:8  Pumau tonu o ratou uri ki to ratou taha ki to ratou aroaro, a ko a ratou whanau kei ta ratou tirohanga atu.
Job HunKar 21:8  Az ő magvok előttök nő fel ő velök, és az ő sarjadékuk szemeik előtt.
Job Viet 21:8  Dòng dõi chúng nó thành lập có mắt chúng nó thấy, Và con cháu họ ở trước mặt họ.
Job Kekchi 21:8  Toj nequeˈril chi qˈui̱c li ralal xcˈajoleb chi sa saˈ xchˈo̱leb ut ma̱cˈaˈ nachˈiˈchˈiˈin reheb.
Job Swe1917 21:8  De se sina barn leva kvar hos sig, och sin avkomma hava de inför sina ögon.
Job CroSaric 21:8  Potomstvo njihovo s njima napreduje a izdanci im se množe pred očima.
Job VieLCCMN 21:8  Trước mặt chúng, dòng dõi chúng đứng vững như bàn thạch, chúng thấy con thấy cháu ngay trước mặt mình.
Job FreBDM17 21:8  Leur postérité s’établit devant eux, avec eux, et leurs rejetons sont sous leurs yeux.
Job FreLXX 21:8  Leur famille est selon leur âme, ils ont leurs enfants sous les yeux.
Job Aleppo 21:8    זרעם נכון לפניהם עמם    וצאצאיהם לעיניהם
Job MapM 21:8  זַרְעָ֤ם נָכ֣וֹן לִפְנֵיהֶ֣ם עִמָּ֑ם וְ֝צֶאֱצָאֵיהֶ֗ם לְעֵינֵיהֶֽם׃
Job HebModer 21:8  זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם׃
Job Kaz 21:8  Балалары көз алдында ер жетіп, немерелерінің қызығын көреді.
Job FreJND 21:8  Leur postérité s’établit devant eux, auprès d’eux, et leurs descendants devant leurs yeux.
Job GerGruen 21:8  Bei ihnen bleibt ihr Stamm, und er gedeiht, solang sie leben, und stets vor Augen bleiben ihnen ihre Sprößlinge.
Job SloKJV 21:8  Njihovo seme je z njimi utrjeno v njihovem pogledu in njihovo potomstvo pred njihovimi očmi.
Job Haitian 21:8  Yo gen pitit ak pitit pitit. Yo wè yo ap grandi devan je yo.
Job FinBibli 21:8  Heidän siemenensä on pysyväinen heidän ympärillänsä, ja heidän sikiänsä ovat läsnä heitä.
Job SpaRV 21:8  Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; y sus renuevos delante de sus ojos.
Job WelBeibl 21:8  Mae eu plant yn cael bywyd da gyda nhw, ac maen nhw'n byw i weld plant eu plant.
Job GerMenge 21:8  Ihr Nachwuchs steht bei fester Gesundheit vor ihnen, ja neben ihnen, und deren Sprößlinge vor ihren Augen.
Job GreVamva 21:8  Το σπέρμα αυτών στερεούται έμπροσθεν αυτών μετ' αυτών, και τα έκγονα αυτών έμπροσθεν των οφθαλμών αυτών.
Job UkrOgien 21:8  Насіння їх міцно стоїть перед ними, при них, а їхні наща́дки — на їхніх оча́х.
Job SrKDEkav 21:8  Семе њихово стоји тврдо пред њима заједно с њима, и натражје њихово пред њиховим очима.
Job FreCramp 21:8  Leur postérité s'affermit autour d'eux, leurs rejetons fleurissent à leurs yeux.
Job PolUGdan 21:8  Ich potomstwo utrwala się przed nimi, a ich rodzina wzrasta na ich oczach.
Job FreSegon 21:8  Leur postérité s'affermit avec eux et en leur présence, Leurs rejetons prospèrent sous leurs yeux.
Job SpaRV190 21:8  Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; y sus renuevos delante de sus ojos.
Job HunRUF 21:8  Utódaik előttük jutnak jómódra, sarjadékaik szemük láttára.
Job DaOT1931 21:8  Deres Æt har de blivende hos sig, deres Afkom for deres Øjne;
Job TpiKJPB 21:8  Tumbuna pikinini bilong ol i kamap strong wantaim ol long hap ai bilong ol i lukim, na ol pikinini i kamaut long ol long ai bilong ol ai bilong ol.
Job DaOT1871 21:8  Deres Sæd staar fast for deres Ansigt om dem og deres Afkom for deres Øjne.
Job FreVulgG 21:8  Leur race se perpétue devant eux ; la foule de leurs proches et de leurs petits enfants est en leur présence.
Job PolGdans 21:8  Nasienie ich trwałe jest przed obliczem ich z nimi, a rodzina ich przed oczyma ich.
Job JapBungo 21:8  その子等はその周圍にありてその前に堅く立ち その子孫もその目の前に堅く立べし
Job GerElb18 21:8  Ihr Same steht fest vor ihnen, mit ihnen, und ihre Sprößlinge vor ihren Augen.