|
Job
|
AB
|
34:16 |
Take heed lest He rebuke you: hear this, listen to the voice of words.
|
|
Job
|
ABP
|
34:16 |
But if he should not admonish, then hear these things! Give ear to the sound of words!
|
|
Job
|
ACV
|
34:16 |
If now thou be understanding, hear this. Hearken to the voice of words.
|
|
Job
|
AFV2020
|
34:16 |
If now you have understanding, hear this; hearken to the voice of my words.
|
|
Job
|
AKJV
|
34:16 |
If now you have understanding, hear this: listen to the voice of my words.
|
|
Job
|
ASV
|
34:16 |
If nowthou hastunderstanding, hear this: Hearken to the voice of my words.
|
|
Job
|
BBE
|
34:16 |
If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words.
|
|
Job
|
CPDV
|
34:16 |
Therefore, if you have understanding, hear what is said, and heed the sound of my eloquence.
|
|
Job
|
DRC
|
34:16 |
If then thou hast understanding, hear what is said, and hearken to the voice of my words.
|
|
Job
|
Darby
|
34:16 |
If now [thou hast] understanding, hear this: give ear to the voice of my words!
|
|
Job
|
Geneva15
|
34:16 |
And if thou hast vnderstanding, heare this and hearken to the voyce of my wordes.
|
|
Job
|
GodsWord
|
34:16 |
"If you understand, listen to this. Open your ears to my words!
|
|
Job
|
JPS
|
34:16 |
If now thou hast understanding, hear this; hearken to the voice of my words.
|
|
Job
|
Jubilee2
|
34:16 |
If now [thou hast] understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
|
|
Job
|
KJV
|
34:16 |
If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
|
|
Job
|
KJVA
|
34:16 |
If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
|
|
Job
|
KJVPCE
|
34:16 |
If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
|
|
Job
|
LEB
|
34:16 |
“But if you have understanding, hear this; listen to ⌞what I say⌟.
|
|
Job
|
LITV
|
34:16 |
But if you have understanding, hear this; listen to the sound of my words:
|
|
Job
|
MKJV
|
34:16 |
If now you have understanding, hear this; listen to the sound of my words.
|
|
Job
|
NETfree
|
34:16 |
"If you have understanding, listen to this, hear what I have to say.
|
|
Job
|
NETtext
|
34:16 |
"If you have understanding, listen to this, hear what I have to say.
|
|
Job
|
NHEB
|
34:16 |
"If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
|
|
Job
|
NHEBJE
|
34:16 |
"If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
|
|
Job
|
NHEBME
|
34:16 |
"If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
|
|
Job
|
Noyes
|
34:16 |
If thou hast understanding, hear this! Give ear to the voice of my words!
|
|
Job
|
RLT
|
34:16 |
If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
|
|
Job
|
RNKJV
|
34:16 |
If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
|
|
Job
|
RWebster
|
34:16 |
If now thou hastunderstanding, hear this: hearken to the voice of my words.
|
|
Job
|
Rotherha
|
34:16 |
If then [thou hast] understanding, hear this, Give thou ear to the teaching of my words:—
|
|
Job
|
UKJV
|
34:16 |
If now you have understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
|
|
Job
|
Webster
|
34:16 |
If now [thou hast] understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
|
|
Job
|
YLT
|
34:16 |
And if there is understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
|
|
Job
|
ABPGRK
|
34:16 |
ει δε μη νουθετή άκουε ταύτα ενωτίζου φωνήν ρημάτων
|
|
Job
|
Afr1953
|
34:16 |
As daar dan verstand by u is, hoor dit; luister na die stem van my woorde.
|
|
Job
|
Alb
|
34:16 |
Në qoftë se ke mend, dëgjoje këtë, vër veshin për të dëgjuar atë që po të them.
|
|
Job
|
Aleppo
|
34:16 |
ואם-בינה שמעה-זאת האזינה לקול מלי
|
|
Job
|
AraNAV
|
34:16 |
فَإِنْ كُنْتَ مِنْ أُولِي الْفَهْمِ، فَاسْتَمِعْ إِلَى هَذَا، وَأَنْصِتْ لِمَا أَقُولُ:
|
|
Job
|
AraSVD
|
34:16 |
فَإِنْ كَانَ لَكَ فَهْمٌ فَٱسْمَعْ هَذَا، وَٱصْغَ إِلَى صَوْتِ كَلِمَاتِي.
|
|
Job
|
Azeri
|
34:16 |
اگر آنلاغين وار، بونو اشئت؛ دِدئيئمه بئر قولاق آس.
|
|
Job
|
Bela
|
34:16 |
Дык вось, калі ты маеш розум, дык слухай гэта і ўважай словам маім.
|
|
Job
|
BulVeren
|
34:16 |
Но ако разбираш, чуй това, гласа на думите ми слушай:
|
|
Job
|
BurJudso
|
34:16 |
ယခုမှာသင်သည် ဉာဏ်ရှိသည်ဖြစ်၍ ဆင်ခြင် ဦးလော့။ ငါ့စကားသံကို နားထောင်ဦးလော့။
|
|
Job
|
CSlEliza
|
34:16 |
Аще же не увещаешися, послушай сих, внуши глас глагол.
|
|
Job
|
CebPinad
|
34:16 |
Kong karon ikaw adunay salabutan, pamatia kini: Patalinghugi ang tingog sa akong mga pulong.
|
|
Job
|
ChiNCVs
|
34:16 |
你若明理,就请听这话,留心听我说话的声音。
|
|
Job
|
ChiSB
|
34:16 |
若你聰明,請聽這事,側耳傾聽我的話。
|
|
Job
|
ChiUn
|
34:16 |
你若明理,就當聽我的話,留心聽我言語的聲音。
|
|
Job
|
ChiUnL
|
34:16 |
爾若有智、則當聆此、諦聽我言、
|
|
Job
|
ChiUns
|
34:16 |
你若明理,就当听我的话,留心听我言语的声音。
|
|
Job
|
CopSahBi
|
34:16 |
ⲉϣϫⲉ ⲛⲅⲛⲁϫⲓⲥⲃⲱ ⲁⲛ ⲉⲥⲱⲧⲙ ⲉⲛⲁⲓ ϫⲓⲥⲙⲏ ⲉⲡⲉϩⲣⲟⲟⲩ ⲛϩⲉⲛϣⲁϫⲉ
|
|
Job
|
CroSaric
|
34:16 |
Ako razuma imaš, slušaj ovo, prikloni uho glasu riječi mojih.
|
|
Job
|
DaOT1871
|
34:16 |
Dersom du har Forstand, saa hør dette, vend dine Øren til min Tales Røst!
|
|
Job
|
DaOT1931
|
34:16 |
Har du Forstand, saa hør derpaa, laan Øre til mine Ord!
|
|
Job
|
Dari
|
34:16 |
اگر شعور دارید گوش کنید که من چه می گویم.
|
|
Job
|
DutSVV
|
34:16 |
Zo er dan verstand bij u is, hoor dit; neig de oren tot de stem mijner woorden.
|
|
Job
|
DutSVVA
|
34:16 |
Zo er dan verstand bij u is, hoor dit; neig de oren tot de stem mijner woorden.
|
|
Job
|
Esperant
|
34:16 |
Se vi havas prudenton, aŭskultu ĉi tion; Atentu la voĉon de miaj paroloj.
|
|
Job
|
FarOPV
|
34:16 |
پس اگر فهم داری این را بشنو، و به آواز کلام من گوش ده.
|
|
Job
|
FarTPV
|
34:16 |
اگر شعور داری به آنچه میگویم گوش کن.
|
|
Job
|
FinBibli
|
34:16 |
Onko sinulla ymmärrystä, niin kuule näitä, ja ota vaari puheeni äänestä.
|
|
Job
|
FinPR
|
34:16 |
Jos sinulla on ymmärrystä, niin kuule tätä, ota korviisi sanojeni ääni.
|
|
Job
|
FinPR92
|
34:16 |
Jos sinulla on järkeä, kuuntele nyt, mitä minä sanon.
|
|
Job
|
FinRK
|
34:16 |
Jos sinulla on ymmärrystä, kuule tätä, kuuntele tarkoin sanojani.
|
|
Job
|
FinSTLK2
|
34:16 |
Jos sinulla on ymmärrystä, kuule tätä, ota korviisi sanojeni ääni.
|
|
Job
|
FreBBB
|
34:16 |
Si tu as de l'intelligence, écoute ceci ; Prête l'oreille à mes paroles :
|
|
Job
|
FreBDM17
|
34:16 |
Si donc tu as de l’intelligence, écoute cela ; prête l’oreille au son de mes paroles.
|
|
Job
|
FreCramp
|
34:16 |
Si tu as de l'intelligence, écoute ceci ; prête l'oreille au son de mes paroles :
|
|
Job
|
FreJND
|
34:16 |
★ Si [tu as] de l’intelligence, écoute ceci ; prête l’oreille à la voix de mes paroles.
|
|
Job
|
FreKhan
|
34:16 |
Or, si tu jouis de ton bon sens, écoute ceci, prête l’oreille au son de mes paroles:
|
|
Job
|
FreLXX
|
34:16 |
S'il ne t'a pas averti, écoute ce que je vais te dire, que tes oreilles le recueillent.
|
|
Job
|
FrePGR
|
34:16 |
Or, si tu as du sens, écoute ceci, prête l'oreille au son de mes paroles !
|
|
Job
|
FreSegon
|
34:16 |
Si tu as de l'intelligence, écoute ceci, Prête l'oreille au son de mes paroles!
|
|
Job
|
FreVulgG
|
34:16 |
Si donc tu as de l’intelligence, écoute ce que l’on te dit, et sois attentif à mes paroles.
|
|
Job
|
GerBoLut
|
34:16 |
Hast du nun Verstand, so hore das und merke auf die Stimme meiner Rede.
|
|
Job
|
GerElb18
|
34:16 |
Und wenn du doch dieses einsehen und hören, der Stimme meiner Worte Gehör schenken wolltest!
|
|
Job
|
GerElb19
|
34:16 |
Und wenn du doch dieses einsehen und hören, der Stimme meiner Worte Gehör schenken wolltest!
|
|
Job
|
GerGruen
|
34:16 |
Hast du Verstand, dann höre dies, leih meiner Worte Laut dein Ohr!
|
|
Job
|
GerMenge
|
34:16 |
Wenn du also verständig bist, so höre dies und gib wohl acht, wie meine Worte lauten!
|
|
Job
|
GerNeUe
|
34:16 |
"Hast du Verstand, dann höre dies, / achte genau auf meine Worte!
|
|
Job
|
GerSch
|
34:16 |
Hast du nun Verstand, so höre dies und merke auf die Stimme meiner Worte!
|
|
Job
|
GerTextb
|
34:16 |
Hast du Verstand, so höre dies, leihe dein Ohr dem Laute meiner Worte.
|
|
Job
|
GerZurch
|
34:16 |
Hast du nun Verstand, so höre dies / und leihe meiner Rede dein Ohr! /
|
|
Job
|
GreVamva
|
34:16 |
Εάν τώρα έχης σύνεσιν· άκουσον τούτο· ακροάθητι της φωνής των λόγων μου.
|
|
Job
|
Haitian
|
34:16 |
Si nou gen bon konprann, koute sa byen. Louvri zòrèy nou pou nou tande sa m'ap di.
|
|
Job
|
HebModer
|
34:16 |
ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃
|
|
Job
|
HunIMIT
|
34:16 |
Ha tehát van értelem, halljad ezt, figyelj beszédem szavára.
|
|
Job
|
HunKNB
|
34:16 |
Ha tehát okos vagy, halld meg, amit mondok, és figyelj beszédem szavára!
|
|
Job
|
HunKar
|
34:16 |
Ha tehát van eszed, halld meg ezt, és a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára!
|
|
Job
|
HunRUF
|
34:16 |
Ha elég értelmes vagy, halld meg ezt, szavaimra jól figyelj!
|
|
Job
|
HunUj
|
34:16 |
Ha elég értelmes vagy, halld meg ezt, figyelj hangos beszédemre!
|
|
Job
|
ItaDio
|
34:16 |
Se pur tu hai del senno, ascolta questo; Porgi l’orecchio alla voce de’ miei ragionamenti.
|
|
Job
|
ItaRive
|
34:16 |
Se tu se’ intelligente, ascolta questo, porgi orecchio alla voce delle mie parole.
|
|
Job
|
JapBungo
|
34:16 |
なんぢもし曉ることを得ば請ふ我に聽けわが言詞の聲に耳を側だてよ
|
|
Job
|
JapKougo
|
34:16 |
もし、あなたに悟りがあるならば、これを聞け、わたしの言うところに耳を傾けよ。
|
|
Job
|
KLV
|
34:16 |
“ chugh DaH SoH ghaj yajtaHghach, Qoy vam. 'Ij Daq the ghogh vo' wIj mu'mey.
|
|
Job
|
Kapingam
|
34:16 |
“Deenei-laa, goe hagalongo-mai, maa goe tangada kabemee.
|
|
Job
|
Kaz
|
34:16 |
Ақылыңыз болса, мынаны тыңдап, айтар сөздеріме құлақ түрсеңіз екен:
|
|
Job
|
Kekchi
|
34:16 |
At Job, cui la̱at cuan a̱naˈleb, chacuabihak li oc cue chixyebal anakcuan.
|
|
Job
|
KorHKJV
|
34:16 |
그대가 만일 지금 명철이 있거든 이것을 듣고 내 말소리에 귀를 기울이라.
|
|
Job
|
KorRV
|
34:16 |
만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
|
|
Job
|
LXX
|
34:16 |
εἰ δὲ μὴ νουθετῇ ἄκουε ταῦτα ἐνωτίζου φωνὴν ῥημάτων
|
|
Job
|
LinVB
|
34:16 |
Bongo, yoka, yo moto wa mayele, tia matoi na maye nakoyebisa yo.
|
|
Job
|
LtKBB
|
34:16 |
Jei ką nors supranti, tai paklausyk, ką sakau.
|
|
Job
|
LvGluck8
|
34:16 |
Ja nu tev ir saprašana, klausi to, ņem vērā manas valodas balsi.
|
|
Job
|
Mal1910
|
34:16 |
നിനക്കു വിവേകമുണ്ടെങ്കിൽ ഇതു കേട്ടുകൊൾക; എന്റെ വചനങ്ങളെ ശ്രദ്ധിച്ചുകൊൾക;
|
|
Job
|
Maori
|
34:16 |
Na ki te mea he ngakau mohio tou, whakarongo ki tenei; kia whai taringa mai ki te reo o aku kupu.
|
|
Job
|
MapM
|
34:16 |
וְאִם־בִּ֥ינָה שִׁמְעָה־זֹּ֑את הַ֝אֲזִ֗ינָה לְק֣וֹל מִלָּֽי׃
|
|
Job
|
Mg1865
|
34:16 |
Raha manam-pahalalana ianao, dia mandrenesa izao, ka mihainoa ny teniko
|
|
Job
|
Ndebele
|
34:16 |
Uba kulokuqedisisa-ke, zwana lokhu, ubeke indlebe elizwini lamazwi ami.
|
|
Job
|
NlCanisi
|
34:16 |
Zijt ge verstandig, luister hiernaar, En leen het oor aan mijn rede:
|
|
Job
|
NorSMB
|
34:16 |
Um du er klok, so høyr på dette, og lyd på ljoden av mitt ord!
|
|
Job
|
Norsk
|
34:16 |
Men gi nu akt og hør på dette, lytt nøye til mine ord!
|
|
Job
|
Northern
|
34:16 |
Əgər düşüncən varsa, bunları dinlə, Sözlərimi eşit.
|
|
Job
|
OSHB
|
34:16 |
וְאִם־בִּ֥ינָה שִׁמְעָה־זֹּ֑את הַ֝אֲזִ֗ינָה לְק֣וֹל מִלָּֽי׃
|
|
Job
|
Pohnpeia
|
34:16 |
Eri, komw karonge ie, ma komw me loalokong.
|
|
Job
|
PolGdans
|
34:16 |
Maszli tedy rozum, słuchaj tego, a przyjmuj w uszy swe głos mowy mojej.
|
|
Job
|
PolUGdan
|
34:16 |
Jeśli więc masz rozum, posłuchaj tego i nadstaw uszu na moje słowa.
|
|
Job
|
PorAR
|
34:16 |
Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
|
|
Job
|
PorAlmei
|
34:16 |
Se pois ha em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos á voz do meu discurso.
|
|
Job
|
PorBLivr
|
34:16 |
Se pois há em ti entendimento, ouve isto: dá ouvidos ao som de minhas palavras.
|
|
Job
|
PorBLivr
|
34:16 |
Se pois há em ti entendimento, ouve isto: dá ouvidos ao som de minhas palavras.
|
|
Job
|
PorCap
|
34:16 |
*Se tens inteligência, escuta isto, ouve as minhas palavras.
|
|
Job
|
RomCor
|
34:16 |
Dacă ai pricepere, ascultă lucrul acesta, ia aminte la glasul cuvintelor mele!
|
|
Job
|
RusSynod
|
34:16 |
Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим.
|
|
Job
|
RusSynod
|
34:16 |
Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим.
|
|
Job
|
SloChras
|
34:16 |
Ako si torej pameten, poslušaj to, čuj besed mojih glas!
|
|
Job
|
SloKJV
|
34:16 |
Če imaš sedaj razumevanje, poslušaj to, prisluhni glasu mojih besed.
|
|
Job
|
SomKQA
|
34:16 |
Haddaba haddaad waxgarad tahay, waxan maqal; Oo erayadayda codkooda dhegayso.
|
|
Job
|
SpaPlate
|
34:16 |
Si tienes entendimiento, escucha esto, atiende a la voz de mis palabras.
|
|
Job
|
SpaRV
|
34:16 |
Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: escucha la voz de mis palabras.
|
|
Job
|
SpaRV186
|
34:16 |
Y si hay en ti entendimiento, oye esto: escucha la voz de mis palabras.
|
|
Job
|
SpaRV190
|
34:16 |
Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: escucha la voz de mis palabras.
|
|
Job
|
SrKDEkav
|
34:16 |
Ако си, дакле, разуман, чуј ово: слушај глас речи мојих.
|
|
Job
|
SrKDIjek
|
34:16 |
Ако си дакле разуман, чуј ово: слушај глас ријечи мојих.
|
|
Job
|
Swe1917
|
34:16 |
Men märk nu väl och hör härpå, lyssna till vad mina ord förkunna.
|
|
Job
|
SweFolk
|
34:16 |
Har du insikt, så hör detta, lyssna till vad jag säger.
|
|
Job
|
SweKarlX
|
34:16 |
Hafver du förstånd, så hör detta, och gif akt på mins tals röst.
|
|
Job
|
SweKarlX
|
34:16 |
Hafver du förstånd, så hör detta, och gif akt på mins tals röst.
|
|
Job
|
TagAngBi
|
34:16 |
Kung ngayon ay mayroon kang unawa ay dinggin mo ito: Dinggin mo ang tinig ng aking mga salita.
|
|
Job
|
ThaiKJV
|
34:16 |
ถ้าท่านมีความเข้าใจ ขอฟังข้อนี้ ขอฟังเสียงถ้อยคำของข้าพเจ้า
|
|
Job
|
TpiKJPB
|
34:16 |
¶ Sapos nau yu gat gutpela save, harim dispela. Harim gut long nek bilong ol toktok bilong mi.
|
|
Job
|
TurNTB
|
34:16 |
“Aklın varsa dinle, Kulak ver sözlerime.
|
|
Job
|
UkrOgien
|
34:16 |
Коли маєш ти розум, послухай же це, почуй голос оцих моїх слів:
|
|
Job
|
UrduGeo
|
34:16 |
اے ایوب، اگر آپ کو سمجھ ہے تو سنیں، میری باتوں پر دھیان دیں۔
|
|
Job
|
UrduGeoD
|
34:16 |
ऐ अय्यूब, अगर आपको समझ है तो सुनें, मेरी बातों पर ध्यान दें।
|
|
Job
|
UrduGeoR
|
34:16 |
Ai Ayyūb, agar āp ko samajh hai to suneṅ, merī bātoṅ par dhyān deṅ.
|
|
Job
|
VieLCCMN
|
34:16 |
Nếu ông là người hiểu biết, xin hãy nghe điều này, xin lắng tai nghe lời tôi nói đây.
|
|
Job
|
Viet
|
34:16 |
Nếu ông có sự thông sáng, hãy nghe điều nầy; Khá lắng tai nghe tiếng lời nói của tôi.
|
|
Job
|
VietNVB
|
34:16 |
Nếu anh thông sáng, xin anh nghe điều này,Xin lắng tai nghe lời tôi nói.
|
|
Job
|
WLC
|
34:16 |
וְאִם־בִּ֥ינָה שִׁמְעָה־זֹּ֑את הַ֝אֲזִ֗ינָה לְק֣וֹל מִלָּֽי׃
|
|
Job
|
WelBeibl
|
34:16 |
Gwranda, os wyt ti'n ddyn deallus; gwrando'n astud ar beth dw i'n ddweud.
|
|
Job
|
Wycliffe
|
34:16 |
Therfor if thou hast vndurstondyng, here thou that that is seid, and herkne the vois of my speche.
|