Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 34:7  What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
Job NHEBJE 34:7  What man is like Job, who drinks scorn like water,
Job ABP 34:7  What man is as Job, drinking sneering as if water?
Job NHEBME 34:7  What man is like Job, who drinks scorn like water,
Job Rotherha 34:7  What man is like Job? He drinketh in scoffing like water;
Job LEB 34:7  What man is like Job, who drinks scorn like water?
Job RNKJV 34:7  What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
Job Jubilee2 34:7  What man [is] like Job, [who] drinks up the scorn like water?
Job Webster 34:7  What man [is] like Job, [who] drinketh up scorning like water?
Job Darby 34:7  What man is like Job? he drinketh up scorning like water,
Job ASV 34:7  What man is like Job, Who drinketh up scoffing like water,
Job LITV 34:7  What man is like Job, who drinks up derision like water;
Job Geneva15 34:7  What man is like Iob, that drinketh scornfulnesse like water?
Job CPDV 34:7  What man is there that is like Job, who drinks up derision as if it were water,
Job BBE 34:7  What man is like Job, a man who freely makes sport of God,
Job DRC 34:7  What man is there like Job, who drinketh up scorning like water?
Job GodsWord 34:7  What person is like Job, who drinks scorn like water,
Job JPS 34:7  What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
Job KJVPCE 34:7  What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
Job NETfree 34:7  What man is like Job, who drinks derision like water!
Job AB 34:7  What man is like Job, drinking scorning like water?
Job AFV2020 34:7  What man is like Job, who drinks up scorning like water;
Job NHEB 34:7  What man is like Job, who drinks scorn like water,
Job NETtext 34:7  What man is like Job, who drinks derision like water!
Job UKJV 34:7  What man is like Job, who drinks up scorning like water?
Job Noyes 34:7  Where is the man like Job, Who drinketh impiety like water;
Job KJV 34:7  What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
Job KJVA 34:7  What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
Job AKJV 34:7  What man is like Job, who drinks up scorning like water?
Job RLT 34:7  What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
Job MKJV 34:7  What man is like Job, who drinks up scorning like water;
Job YLT 34:7  Who is a man like Job? He drinketh scoffing like water,
Job ACV 34:7  What man is like Job, who drinks up scorning like water,
Job VulgSist 34:7  Quis est vir ut est Iob, qui bibit subsannationem quasi aquam:
Job VulgCont 34:7  Quis est vir ut est Iob, qui bibit subsannationem quasi aquam:
Job Vulgate 34:7  quis est vir ut est Iob qui bibit subsannationem quasi aquam
Job VulgHetz 34:7  Quis est vir ut est Iob, qui bibit subsannationem quasi aquam:
Job VulgClem 34:7  Quis est vir ut est Job, qui bibit subsannationem quasi aquam :
Job CzeBKR 34:7  Který muž jest podobný Jobovi, ješto by pil posměch jako vodu?
Job CzeB21 34:7  Je snad Jobovi někdo podobný? Rouhá se, jako by vodu pil!
Job CzeCEP 34:7  Který muž je jako Jób? Prý pije výsměch jako vodu,
Job CzeCSP 34:7  Který muž pije jako Jób výsměch jako vodu,
Job PorBLivr 34:7  Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água?
Job Mg1865 34:7  Aiza moa no misy lehilahy tahaka an’ i Joba, izay manaram-po amin’ ny famingavingana toy ny fisotro rano.
Job FinPR 34:7  Kuka mies on sellainen kuin Job, joka juo jumalanpilkkaa niinkuin vettä,
Job FinRK 34:7  Kuka muu on sellainen kuin Job, joka juo pilkkasanoja kuin vettä,
Job ChiSB 34:7  那有一人像約伯,肆口漫罵如飲水﹖
Job ChiUns 34:7  谁像约伯,喝讥诮如同喝水呢?
Job BulVeren 34:7  Кой човек е като Йов, който пие презрение като вода,
Job AraSVD 34:7  فَأَيُّ إِنْسَانٍ كَأَيُّوبَ يَشْرَبُ ٱلْهُزْءَ كَٱلْمَاءِ،
Job Esperant 34:7  Kiu homo estas simila al Ijob, Kiu trinkas mokojn kiel akvon?
Job ThaiKJV 34:7  ใครหนอที่จะเหมือนโยบ ผู้ดื่มความเหยียดหยามเหมือนดื่มน้ำ
Job OSHB 34:7  מִי־גֶ֥בֶר כְּאִיּ֑וֹב יִֽשְׁתֶּה־לַּ֥עַג כַּמָּֽיִם׃
Job BurJudso 34:7  ယောဘနှင့်တူသော သူတစုံတယောက်ရှိလိမ့်မည်လော။ ရေကို သောက်သကဲ့သို့ ကဲ့ရဲ့ခြင်းကို မျိုတတ်၏။
Job FarTPV 34:7  آیا کسی را دیده‌اید که مثل ایّوب حرفهای مسخره بزند؟
Job UrduGeoR 34:7  Ab mujhe batāeṅ, kyā koī Ayyūb jaisā burā hai? Wuh to kufr kī bāteṅ pānī kī tarah pīte,
Job SweFolk 34:7  Finns en man som Job, som dricker hån som vatten,
Job GerSch 34:7  Wo ist ein Mann wie Hiob, der Lästerung trinkt wie Wasser,
Job TagAngBi 34:7  Sinong tao ang gaya ni Job, na umiinom ng pagkaduwahagi na tila tubig,
Job FinSTLK2 34:7  Kuka mies on sellainen kuin Job, joka juo pilkkaa kuin vettä,
Job Dari 34:7  آیا کسی را دیده اید که مثل ایوب سخنان تمسخرآمیز بزند؟
Job SomKQA 34:7  Ninkee baa Ayuub la mid ah, Oo quudhsashada u cabba sida biyaha oo kale,
Job NorSMB 34:7  Finst det vel nokon mann som Job? som gløyper hædings ord som vatn,
Job Alb 34:7  Kush është si Jobi, që e pi përqeshjen si ujin,
Job KorHKJV 34:7  어떤 사람이 욥과 같으리요? 그가 물 마시듯 비웃는 것을 마시며
Job SrKDIjek 34:7  Који је човјек као Јов да као воду пије потсмијех?
Job Wycliffe 34:7  Who is a man, as Joob is, that drynkith scornyng as watir?
Job Mal1910 34:7  ഇയ്യോബിനെപ്പോലെ ഒരാളുണ്ടോ? അവൻ പരിഹാസത്തെ വെള്ളംപോലെ കുടിക്കുന്നു;
Job KorRV 34:7  어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며
Job Azeri 34:7  اَيّوب کئمي کئم وار کي، کئنايه‌ني سو کئمي ائچسئن؟
Job SweKarlX 34:7  Ho är en sådana, som Job; som gabberi dricker såsom vatten,
Job KLV 34:7  nuq loD ghaH rur Job, 'Iv drinks scorn rur bIQ,
Job ItaDio 34:7  Quale è l’uomo simile a Giobbe, Che beve lo scherno come acqua?
Job RusSynod 34:7  Есть ли такой человек, как Иов, который пьет глумление, как воду,
Job CSlEliza 34:7  Кто муж, якоже Иов, пияй поругание, якоже воду,
Job ABPGRK 34:7  τις ανήρ ώσπερ Ιωβ πίνων μυκτηρισμόν ώσπερ ύδωρ
Job FreBBB 34:7  Quel est l'homme qui, semblable à Job, Boit le blasphème comme de l'eau ?
Job LinVB 34:7  Epai wapi okozwa moto lokola Yob, oyo ameseni na lofundo lokola moto akomeleke mai ?
Job HunIMIT 34:7  Ki oly férfi, mint Jób, ki mint vizet issza a gúnyt;
Job ChiUnL 34:7  誰如約伯飲侮慢、如飲水、
Job VietNVB 34:7  Có ai giống như Gióp,Buông lời nhạo báng như thể uống nước lã,
Job LXX 34:7  τίς ἀνὴρ ὥσπερ Ιωβ πίνων μυκτηρισμὸν ὥσπερ ὕδωρ
Job CebPinad 34:7  Unsang tawohana ang mahasama kang Job, Nga motulon sa mga pagtamay ingon sa tubig,
Job RomCor 34:7  Este vreun om ca Iov, care să bea batjocura ca apa,
Job Pohnpeia 34:7  Mie aramas emen duwehte ohl menet, Sohp? E sohte mwahn kin kasalehda eh wauneki Koht.
Job HunUj 34:7  Melyik ember olyan, mint Jób? Úgy issza a gúnyolódást, mint a vizet,
Job GerZurch 34:7  Wo ist ein Mann wie Hiob, / der Lästerung trinkt wie Wasser, /
Job PorAR 34:7  Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
Job DutSVVA 34:7  Wat man is er, gelijk Job? Hij drinkt de bespotting in als water;
Job FarOPV 34:7  کدام شخص مثل ایوب است که سخریه را مثل آب می‌نوشد
Job Ndebele 34:7  Nguwuphi umuntu onjengoJobe? Unatha ukuklolodelwa njengamanzi,
Job PorBLivr 34:7  Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água?
Job Norsk 34:7  Hvem er en mann som Job, han som drikker bespottelse som vann
Job SloChras 34:7  Kje je mož kakor Job, ki pije roganje kakor vodo
Job Northern 34:7  Əyyub kimi şəxsiyyət varmı? O, kinayəni su kimi içir.
Job GerElb19 34:7  Wer ist ein Mann wie Hiob, der Hohn trinkt wie Wasser,
Job LvGluck8 34:7  Kur ir gan cilvēks, kā Ījabs, kas zaimošanu dzer kā ūdeni,
Job PorAlmei 34:7  Que homem ha como Job, que bebe a zombaria como agua?
Job ChiUn 34:7  誰像約伯,喝譏誚如同喝水呢?
Job SweKarlX 34:7  Ho är en sådana, som Job; som gabberi dricker såsom vatten,
Job FreKhan 34:7  Y a-t-il un homme comme Job, buvant le blasphème comme de l’eau,
Job FrePGR 34:7  Y a-t-il un homme pareil à Job, pour boire le blasphème comme l'eau,
Job PorCap 34:7  Onde existe um homem igual a Job que bebe a blasfémia como quem bebe água,
Job JapKougo 34:7  だれかヨブのような人があろう。彼はあざけりを水のように飲み、
Job GerTextb 34:7  Wo ist ein Mann wie Hiob, der Lästerung wie Wasser trinkt,
Job Kapingam 34:7  “Deai dahi dangada e-hai be Job ai! Mee hagalee-loo bolo ia e-hagalaamua a God.
Job SpaPlate 34:7  ¿Qué hombre hay semejante a Job, que se bebe las blasfemias como agua,
Job WLC 34:7  מִי־גֶ֥בֶר כְּאִיּ֑וֹב יִֽשְׁתֶּה־לַּ֥עַג כַּמָּֽיִם׃
Job LtKBB 34:7  Ar yra kitas toks žmogus kaip Jobas, kuris geria paniekinimus kaip vandenį,
Job Bela 34:7  Ці ёсьць такі чалавек, як Ёў, які п’е глум, як ваду,
Job GerBoLut 34:7  Wer ist ein solcher wie Hiob, der da Spotterei trinket wie Wasser
Job FinPR92 34:7  Millainen mies onkaan tämä Job! Niin kuin vesi virtaa, niin virtaa pilkkapuhe hänen huuliltaan.
Job SpaRV186 34:7  ¿Qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua?
Job NlCanisi 34:7  Is er wel iemand als Job, Die godslastering als water drinkt,
Job GerNeUe 34:7  Wo ist ein Mann wie Hiob, / der Hohn wie Wasser trinkt,
Job UrduGeo 34:7  اب مجھے بتائیں، کیا کوئی ایوب جیسا بُرا ہے؟ وہ تو کفر کی باتیں پانی کی طرح پیتے،
Job AraNAV 34:7  فَمَنْ هُوَ نَظِيرُ أَيُّوبَ الَّذِي يَجْرَعُ الْهُزْءَ كَالْمَاءِ،
Job ChiNCVs 34:7  有哪一个人像约伯呢?他喝亵慢如同喝水,
Job ItaRive 34:7  Dov’è l’uomo che al par di Giobbe tracanni gli empi scherni come l’acqua,
Job Afr1953 34:7  Waar is 'n man soos Job wat godslastering drink soos water?
Job RusSynod 34:7  Есть ли такой человек, как Иов, который пьет глумление, как воду,
Job UrduGeoD 34:7  अब मुझे बताएँ, क्या कोई अय्यूब जैसा बुरा है? वह तो कुफ़र की बातें पानी की तरह पीते,
Job TurNTB 34:7  Eyüp gibisi var mı? Alayı su gibi içiyor!
Job DutSVV 34:7  Wat man is er, gelijk Job? Hij drinkt de bespotting in als water;
Job HunKNB 34:7  Van-e férfi, Jóbhoz hasonló, aki issza a gúnyolódást, mint a vizet?
Job Maori 34:7  Ko wai te tangata e rite ki a Hopa, me te mea he wai te tawai e inumia ana e ia?
Job HunKar 34:7  Melyik ember olyan, mint Jób, a ki iszsza a csúfolást, mint a vizet.
Job Viet 34:7  Ai là người giống như Gióp? Người uống lời nhạo báng như thể nước;
Job Kekchi 34:7  ¿Ma cuan ta biˈ junak cui̱nk joˈ laj Job? Aˈan incˈaˈ naxqˈue saˈ ru li Dios xban nak yo̱ chixqˈuebal saˈ xbe̱n li Dios li raylal yo̱ chixcˈulbal.
Job Swe1917 34:7  Var finnes en man som är såsom Job? Han läskar sig med bespottelse såsom med vatten,
Job CroSaric 34:7  Zar gdje čovjeka ima poput Joba koji porugu pije kao vodu,
Job VieLCCMN 34:7  Ai là người can đảm như ông Gióp uống lời chế nhạo như nước lã,
Job FreBDM17 34:7  Y a-t-il un homme tel que Job, qui boit le blasphème comme l’eau,
Job FreLXX 34:7  Quel est l'homme qu'autant que Job on ait abreuvé de railleries, comme on abreuve d'eau ?
Job Aleppo 34:7    מי-גבר כאיוב    ישתה-לעג כמים
Job MapM 34:7  מִי־גֶ֥בֶר כְּאִיּ֑וֹב יִֽשְׁתֶּה־לַּ֥עַג כַּמָּֽיִם׃
Job HebModer 34:7  מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃
Job Kaz 34:7  Алайда Әйүп аға сияқты келекелеуге әбден бейім тағы басқа адам бар ма екен, сірә?
Job FreJND 34:7  Qui est l’homme qui soit comme Job ? Il boit la moquerie comme l’eau ;
Job GerGruen 34:7  Wo ist ein solcher Mann wie Job, der Lästerung wie Wasser trinkt
Job SloKJV 34:7  Kateri človek je podoben Jobu, ki norčevanje pije kakor vodo?
Job Haitian 34:7  Ou janm jwenn yon moun tankou Jòb? L'ap pase verite Bondye a nan betiz alèz tankou si se dlo l'ap bwè.
Job FinBibli 34:7  Kuka on Jobin vertainen, joka irvistystä juo niinkuin vettä,
Job SpaRV 34:7  ¿Qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua?
Job WelBeibl 34:7  Oes rhywun tebyg i Job? Mae'n dangos dirmyg fel yfed dŵr!
Job GerMenge 34:7  »Wo ist ein Mann wie Hiob, der Lästerrede trinkt wie Wasser
Job GreVamva 34:7  Τις άνθρωπος ως ο Ιώβ, όστις καταπίνει τον χλευασμόν ως ύδωρ·
Job UkrOgien 34:7  Чи є такий муж, як цей Йов, що п'є глузува́ння, як воду,
Job FreCramp 34:7  Y a-t-il un homme semblable à Job ? Il boit le blasphème comme l'eau !
Job SrKDEkav 34:7  Који је човек као Јов да као воду пије подсмех?
Job PolUGdan 34:7  Czy jest człowiek podobny do Hioba, który pije obelgi jak wodę?
Job FreSegon 34:7  Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau,
Job SpaRV190 34:7  ¿Qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua?
Job HunRUF 34:7  Melyik ember olyan, mint Jób? Úgy issza a gúnyolódást, mint a vizet,
Job DaOT1931 34:7  Er der mon Mage til Job? Han drikker Spot som Vand,
Job TpiKJPB 34:7  Wanem man em i olsem Jop, husat i dringim sem bilong tok bilas olsem wara?
Job DaOT1871 34:7  Hvor er en Mand som Job, der inddrikker Gudsbespottelse som Vand
Job FreVulgG 34:7  Où trouver un homme semblable à Job, qui boit le blasphème (la dérision) comme l’eau ?
Job PolGdans 34:7  Któryż jest mąż taki, jako Ijob, coby pił pośmiewisko jako wodę?
Job JapBungo 34:7  何人かヨブのごとくならん彼は罵言を水のごとくに飮み
Job GerElb18 34:7  Wer ist ein Mann wie Hiob, der Hohn trinkt wie Wasser,