Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 34:8  Saying, I have not sinned, nor committed ungodliness, nor had fellowship with workers of iniquity, to go with the ungodly.
Job ABP 34:8  Not sinning, nor being impious, nor wholly participating with ones committing lawless deeds, to go with the impious.
Job ACV 34:8  saying, I have not sinned, nor committed unrighteousness, nor had fellowship with workers of iniquity to go with the profane.
Job AFV2020 34:8  Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
Job AKJV 34:8  Which goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
Job ASV 34:8  Who goeth in company with the workers of iniquity, And walketh with wicked men?
Job BBE 34:8  And goes in the company of evil-doers, walking in the way of sinners?
Job CPDV 34:8  who accompanies those who work iniquity, and who walks with impious men?
Job DRC 34:8  Who goeth in company with them that work iniquity, and walketh with wicked men?
Job Darby 34:8  And goeth in company with workers of iniquity, and walketh with wicked men.
Job Geneva15 34:8  Which goeth in the companie of them that worke iniquitie, and walketh with wicked men?
Job GodsWord 34:8  who travels with troublemakers and associates with evil people?
Job JPS 34:8  Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
Job Jubilee2 34:8  Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
Job KJV 34:8  Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
Job KJVA 34:8  Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
Job KJVPCE 34:8  Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
Job LEB 34:8  And he goes on the road in company with instigators of mischief, and walks with men of wickedness.
Job LITV 34:8  who goes in company with those who work iniquity, and walks with wicked men?
Job MKJV 34:8  who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
Job NETfree 34:8  He goes about in company with evildoers, he goes along with wicked men.
Job NETtext 34:8  He goes about in company with evildoers, he goes along with wicked men.
Job NHEB 34:8  Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
Job NHEBJE 34:8  Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
Job NHEBME 34:8  Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
Job Noyes 34:8  Who goeth in company with evil-doers, And walketh with wicked men?
Job RLT 34:8  Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
Job RNKJV 34:8  Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
Job RWebster 34:8  Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
Job Rotherha 34:8  And is on the way to keep company, with the workers of iniquity, and to walk with lawless men.
Job UKJV 34:8  Which goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
Job Webster 34:8  Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
Job YLT 34:8  And he hath travelled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
Job VulgClem 34:8  qui graditur cum operantibus iniquitatem, et ambulat cum viris impiis ?
Job VulgCont 34:8  Qui graditur cum operantibus iniquitatem, et ambulat cum viris impiis?
Job VulgHetz 34:8  Qui graditur cum operantibus iniquitatem, et ambulat cum viris impiis?
Job VulgSist 34:8  Qui graditur cum operantibus iniquitatem, et ambulat cum viris impiis?
Job Vulgate 34:8  qui graditur cum operantibus iniquitatem et ambulat cum viris impiis
Job CzeB21 34:8  Dává se do spolku se zločinci, řadí se mezi ničemy!
Job CzeBKR 34:8  A že by všel v tovaryšství s činiteli nepravosti, a chodil by s lidmi nešlechetnými?
Job CzeCEP 34:8  spolčuje se s pachateli ničemností, obcuje se svévolnými lidmi;
Job CzeCSP 34:8  vchází do spolku s pachateli nepravosti a chodí s ničemníky?
Job ABPGRK 34:8  ουκ αμαρτών ουδέ ασεβήσας ουδ΄ όλως κοινωνήσαι μετά ποιούντων τα άνομα του πορευθήναι μετά ασεβών
Job Afr1953 34:8  Wat in die geselskap loop van die werkers van ongeregtigheid en wandel saam met goddelose mense?
Job Alb 34:8  që ecën bashkë me keqbërësit dhe shkon bashkë me njerëzit e këqij?
Job Aleppo 34:8    וארח לחברה עם-פעלי און    וללכת עם-אנשי-רשע
Job AraNAV 34:8  يُوَاظِبُ عَلَى مُعَاشَرَةِ فَاعِلِي الإِثْمِ، وَيَأْتَلِفُ مَعَ الأَشْرَارِ،
Job AraSVD 34:8  وَيَسِيرُ مُتَّحِدًا مَعَ فَاعِلِي ٱلْإِثْمِ، وَذَاهِبًا مَعَ أَهْلِ ٱلشَّرِّ؟
Job Azeri 34:8  فساد ادنلرله يولداشليق ادئر، شرارت ادنلرله آياق اولور.
Job Bela 34:8  уступае ў супольнасьць з тымі, якія чыняць беззаконьне, і ходзіць зь людзьмі бязбожнымі?
Job BulVeren 34:8  който дружи с онези, които вършат грях, и ходи с безбожни мъже?
Job BurJudso 34:8  မတရားသဖြင့်ကျင့်သော သူတို့နှင့်ပေါင်းဘော် ၍၊ လူဆိုးတို့နှင့် သွားလာတတ်၏။
Job CSlEliza 34:8  не согрешая, ниже нечествовав, ниже приобщився к творящым беззакония, еже ходити с нечестивыми?
Job CebPinad 34:8  Nga makigkuyog sa mamumuhat sa kasal-anan, Ug nagalakaw uban sa mga tawong dautan?
Job ChiNCVs 34:8  他与作孽的同伙,他与恶人同行。
Job ChiSB 34:8  他豈不是與作惡的人結夥,同壞人交結來往﹖
Job ChiUn 34:8  他與作孽的結伴,和惡人同行。
Job ChiUnL 34:8  與作孽者爲侶、與惡人同行、
Job ChiUns 34:8  他与作孽的结伴,和恶人同行。
Job CopSahBi 34:8  ⲙⲡⲉⲓⲣⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲓⲣϣⲁϥⲧⲉ ⲙⲡⲉⲓⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲉⲓ ⲉⲧⲉϩⲓⲏ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲁⲛⲟⲙⲟⲛ ⲉⲧⲣⲁⲃⲱⲕ ⲙⲛ ⲛⲁⲥⲉⲃⲏⲥ
Job CroSaric 34:8  sa zlikovcima koji skupa hodi i s opakima isti dijeli put?
Job DaOT1871 34:8  og vandrer i Selskab med dem, som gøre Uret, og gaar med ugudelige Folk?
Job DaOT1931 34:8  søger Selskab med Udaadsmænd og Omgang med gudløse Folk!
Job Dari 34:8  او همنشین مردم شریر است و با اشخاص بد سر و کار دارد.
Job DutSVV 34:8  En gaat over weg in gezelschap met de werkers der ongerechtigheid, en wandelt met goddeloze lieden.
Job DutSVVA 34:8  En gaat over weg in gezelschap met de werkers der ongerechtigheid, en wandelt met goddeloze lieden.
Job Esperant 34:8  Kaj li estas preta aliĝi al malbonaguloj Kaj iri kun malpiuloj;
Job FarOPV 34:8  که در رفاقت بدکاران سالک می‌شود، و با مردان شریر رفتار می‌نماید.
Job FarTPV 34:8  او همنشین مردم شریر است و با اشخاص گناهکار سر و کار دارد.
Job FinBibli 34:8  Ja käy pahantekiäin kanssa tiellä, niin että vaeltaa jumalattomain kanssa?
Job FinPR 34:8  joka yhtyy väärintekijäin seuraan ja vaeltaa jumalattomain miesten parissa?
Job FinPR92 34:8  Pahantekijöiden seuraan hän lyöttäytyy, jumalattomien joukossa hän kulkee.
Job FinRK 34:8  joka liittyy väärintekijöiden seuraan ja vaeltaa jumalattomien miesten parissa?
Job FinSTLK2 34:8  joka yhtyy väärintekijöiden seuraan ja vaeltaa jumalattomien miesten parissa?
Job FreBBB 34:8  Il marche dans la société des ouvriers d'iniquité, Et de compagnie avec les malfaiteurs.
Job FreBDM17 34:8  Qui marche dans la compagnie des ouvriers d’iniquité, et qui va avec les hommes pervers ?
Job FreCramp 34:8  Il s'associe aux artisans d'iniquité, il marche avec les hommes pervers.
Job FreJND 34:8  Il marche dans la compagnie des ouvriers d’iniquité, et il chemine avec les hommes méchants.
Job FreKhan 34:8  faisant cause commune avec les artisans d’iniquité et allant de pair avec les malfaiteurs?
Job FreLXX 34:8  Et je n'ai point péché, je n'ai rien fait contre Dieu ; je n'ai rien de commun avec les méchants ; je n'ai point marché avec les impies.
Job FrePGR 34:8  pour marcher de concert avec les méchants, et cheminer avec les impies ?
Job FreSegon 34:8  Marchant en société de ceux qui font le mal, Cheminant de pair avec les impies?
Job FreVulgG 34:8  Il marche avec ceux qui commettent l’iniquité, et il se joint avec les impies.
Job GerBoLut 34:8  und auf dem Wege gehet mit den Ubeltatern und wandelt mit den gottlosen Leuten?
Job GerElb18 34:8  und in Gesellschaft geht mit denen, die Frevel tun, und wandelt mit gottlosen Menschen?
Job GerElb19 34:8  und in Gesellschaft geht mit denen, die Frevel tun, und wandelt mit gottlosen Menschen?
Job GerGruen 34:8  und der Gemeinschaft hat mit Übeltätern, mit Frevlern Umgang?
Job GerMenge 34:8  und in Gemeinschaft mit Übeltätern getreten ist und mit Frevlern Umgang pflegt?
Job GerNeUe 34:8  der sich mit üblem Gesindel abgibt, / der Umgang mit Gottlosen hat?
Job GerSch 34:8  der so wie er in Gesellschaft der Übeltäter wandelt und mit gottlosen Leuten umgeht?
Job GerTextb 34:8  zur Genossenschaft mit Übelthätern schreitet und zum Umgang mit Frevlern?
Job GerZurch 34:8  der hingeht, sich den Übeltätern zu gesellen / und mit den Gottlosen zu wandeln? /
Job GreVamva 34:8  και υπάγει εν συνοδία μετά των εργατών της ανομίας, και περιπατεί μετά ανθρώπων ασεβών;
Job Haitian 34:8  Li fè bann ak moun k'ap fè mechanste yo. L'ap pwonmennen ansanm ak malveyan yo.
Job HebModer 34:8  וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃
Job HunIMIT 34:8  s elmegy társulni jogtalanság cselekvőivel és járni gonoszság embereivel!
Job HunKNB 34:8  Aki azokkal tart, akik gonoszt művelnek, és istentelen emberekkel jár-kel?
Job HunKar 34:8  És egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és az istentelen emberekkel jár!
Job HunRUF 34:8  egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és a bűnös emberekkel jár!
Job HunUj 34:8  egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és a bűnös emberekkel jár!
Job ItaDio 34:8  E che cammina in compagnia con gli operatori d’iniquità, E va con gli uomini empi?
Job ItaRive 34:8  cammini in compagnia de’ malfattori, e vada assieme con gli scellerati?
Job JapBungo 34:8  惡き事を爲す者等と交はり 惡人とともに歩むなり
Job JapKougo 34:8  悪をなす者どもと交わり、悪人と共に歩む。
Job KLV 34:8  'Iv goes Daq company tlhej the workers vo' He'taHghach, je yIttaH tlhej mIgh loDpu'?
Job Kapingam 34:8  Mee e-hiihai e-madalia digau hai-mee huaidu, e-hana madalia digau huaidu.
Job Kaz 34:8  Ол қылмыс істеушілермен серіктес болып, зұлымдармен бірге жүретін.
Job Kekchi 34:8  Nacuulac chiru xcˈambal rib saˈ usilal riqˈuineb li incˈaˈ useb xnaˈleb. Ut nacuulac chiru cua̱nc saˈ xya̱nkeb li nequeˈba̱nun ma̱usilal.
Job KorHKJV 34:8  가서 불법을 행하는 자들과 한 패가 되어 사악한 자들과 함께 다니나니
Job KorRV 34:8  악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서
Job LXX 34:8  οὐχ ἁμαρτὼν οὐδὲ ἀσεβήσας ἢ ὁδοῦ κοινωνήσας μετὰ ποιούντων τὰ ἄνομα τοῦ πορευθῆναι μετὰ ἀσεβῶν
Job LinVB 34:8  Akotambolaka nzela yoko na bato babe, mpe alingi bobele nzela ya basumuki.
Job LtKBB 34:8  kuris draugauja su piktadariais ir bendrauja su nedorėliais?
Job LvGluck8 34:8  Un draudzējās ar ļaundarītājiem un staigā ar bezdievīgiem?
Job Mal1910 34:8  അവൻ ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാരോടു കൂട്ടുകൂടുന്നു; ദുൎജ്ജനങ്ങളോടുകൂടെ സഞ്ചരിക്കുന്നു.
Job Maori 34:8  Kua uru nei ki te tira o nga kaimahi i te he, a e haere tahi ana me nga tangata kikino.
Job MapM 34:8  וְאָרַ֣ח לְ֭חֶבְרָה עִם־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן וְ֝לָלֶ֗כֶת עִם־אַנְשֵׁי־רֶֽשַׁע׃
Job Mg1865 34:8  Ary tonga naman’ ny mpanao ratsy sady miara-mandeha amin’ ny ratsy fanahy?
Job Ndebele 34:8  ahambahambe exukwini labenzi bobubi, ahambe labantu benkohlakalo.
Job NlCanisi 34:8  Die het gezelschap van boosdoeners opzoekt En met slechte lieden omgang heeft?
Job NorSMB 34:8  som held med illgjerdsmenner lag, hev umgang med gudlause folk?
Job Norsk 34:8  og gir sig i lag med dem som gjør ondt, og søker omgang med ugudelige menn?
Job Northern 34:8  Pislik edənlərlə yoldaşlıq edib gəzir, Pis adamlarla yol gedir.
Job OSHB 34:8  וְאָרַ֣ח לְ֭חֶבְרָה עִם־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן וְ֝לָלֶ֗כֶת עִם־אַנְשֵׁי־רֶֽשַׁע׃
Job Pohnpeia 34:8  E kin perenki iang aramas suwed kan oh ieiangseli me dipan akan.
Job PolGdans 34:8  A coby chodził w towarzystwie czyniących nieprawość; i przestawałby z ludźmi niepobożnymi?
Job PolUGdan 34:8  I który obraca się w towarzystwie czyniących nieprawość i chodzi z niegodziwcami?
Job PorAR 34:8  que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
Job PorAlmei 34:8  E caminha em companhia com os que obram a iniquidade, e anda com homens impios?
Job PorBLivr 34:8  E que caminha na companhia dos que praticam maldade, e anda com homens perversos?
Job PorBLivr 34:8  E que caminha na companhia dos que praticam maldade, e anda com homens perversos?
Job PorCap 34:8  anda com os que praticam a iniquidade e caminha com os ímpios?
Job RomCor 34:8  care să umble în tovărăşia celor ce fac rău, care să meargă mână în mână cu cei nelegiuiţi?
Job RusSynod 34:8  вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми?
Job RusSynod 34:8  вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми?
Job SloChras 34:8  in s hudodelniki hodi v družbi in občuje z brezbožnimi ljudmi?
Job SloKJV 34:8  Ki gre v družbo z delavci krivičnosti in hodi z zlobneži?
Job SomKQA 34:8  kaasoo raaca kuwa xumaanta ka shaqeeya, Oo dadka sharka ah la socda?
Job SpaPlate 34:8  que va en compañía con los obradores de iniquidad, y anda con los hombres perversos?
Job SpaRV 34:8  Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.
Job SpaRV186 34:8  Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.
Job SpaRV190 34:8  Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.
Job SrKDEkav 34:8  И да се дружи с онима који чине безакоње, и да ходи с безбожним људима?
Job SrKDIjek 34:8  И да се дружи с онима који чине безакоње, и да ходи с безбожнијем људима?
Job Swe1917 34:8  han gör sig till ogärningsmäns stallbroder och sällar sig till ogudaktiga människor.
Job SweFolk 34:8  som slår följe med ogärningsmän och vandrar med gudlösa människor?
Job SweKarlX 34:8  Och går på vägenom med illgerningsmän, så att han vandrar med ogudaktiga män?
Job SweKarlX 34:8  Och går på vägenom med illgerningsmän, så att han vandrar med ogudaktiga män?
Job TagAngBi 34:8  Na yumayaon na kasama ng mga manggagawa ng kasamaan, at lumalakad na kasama ng mga masamang tao?
Job ThaiKJV 34:8  ผู้เข้าสังคมกับคนกระทำความชั่วช้า และเดินไปกับคนชั่ว
Job TpiKJPB 34:8  Husat i go raun wantaim ol man bilong wokim pasin nogut, na wokabaut wantaim ol man nogut.
Job TurNTB 34:8  Kötülük yapanlarla dostluk edip geziyor, Kötülerle aynı yolda yürüyor.
Job UkrOgien 34:8  і товаришу́є з злочинцями, і ходить з людьми́ беззако́нними?
Job UrduGeo 34:8  بدکاروں کی صحبت میں چلتے اور بےدینوں کے ساتھ اپنا وقت گزارتے ہیں۔
Job UrduGeoD 34:8  बदकारों की सोहबत में चलते और बेदीनों के साथ अपना वक़्त गुज़ारते हैं।
Job UrduGeoR 34:8  badkāroṅ kī sohbat meṅ chalte aur bedīnoṅ ke sāth apnā waqt guzārte haiṅ.
Job VieLCCMN 34:8  đồng hành với bọn làm điều bất công và cùng đi với phường gian ác ?
Job Viet 34:8  Người kết bạn với kẻ làm hung nghiệt, Và đồng đi với người gian ác?
Job VietNVB 34:8  Nhập bọn với phường lưu manh,Đồng hành với bọn gian ác?
Job WLC 34:8  וְאָרַ֣ח לְ֭חֶבְרָה עִם־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן וְ֝לָלֶ֗כֶת עִם־אַנְשֵׁי־רֶֽשַׁע׃
Job WelBeibl 34:8  Mae'n cadw cwmni cnafon ac yn ymddwyn fel pobl ddrwg!
Job Wycliffe 34:8  that goith with men worchynge wickidnesse, and goith with vnfeithful men?