|
Job
|
AB
|
34:8 |
Saying, I have not sinned, nor committed ungodliness, nor had fellowship with workers of iniquity, to go with the ungodly.
|
|
Job
|
ABP
|
34:8 |
Not sinning, nor being impious, nor wholly participating with ones committing lawless deeds, to go with the impious.
|
|
Job
|
ACV
|
34:8 |
saying, I have not sinned, nor committed unrighteousness, nor had fellowship with workers of iniquity to go with the profane.
|
|
Job
|
AFV2020
|
34:8 |
Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
|
|
Job
|
AKJV
|
34:8 |
Which goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
|
|
Job
|
ASV
|
34:8 |
Who goeth in company with the workers of iniquity, And walketh with wicked men?
|
|
Job
|
BBE
|
34:8 |
And goes in the company of evil-doers, walking in the way of sinners?
|
|
Job
|
CPDV
|
34:8 |
who accompanies those who work iniquity, and who walks with impious men?
|
|
Job
|
DRC
|
34:8 |
Who goeth in company with them that work iniquity, and walketh with wicked men?
|
|
Job
|
Darby
|
34:8 |
And goeth in company with workers of iniquity, and walketh with wicked men.
|
|
Job
|
Geneva15
|
34:8 |
Which goeth in the companie of them that worke iniquitie, and walketh with wicked men?
|
|
Job
|
GodsWord
|
34:8 |
who travels with troublemakers and associates with evil people?
|
|
Job
|
JPS
|
34:8 |
Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
|
|
Job
|
Jubilee2
|
34:8 |
Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
|
|
Job
|
KJV
|
34:8 |
Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
|
|
Job
|
KJVA
|
34:8 |
Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
|
|
Job
|
KJVPCE
|
34:8 |
Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
|
|
Job
|
LEB
|
34:8 |
And he goes on the road in company with instigators of mischief, and walks with men of wickedness.
|
|
Job
|
LITV
|
34:8 |
who goes in company with those who work iniquity, and walks with wicked men?
|
|
Job
|
MKJV
|
34:8 |
who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
|
|
Job
|
NETfree
|
34:8 |
He goes about in company with evildoers, he goes along with wicked men.
|
|
Job
|
NETtext
|
34:8 |
He goes about in company with evildoers, he goes along with wicked men.
|
|
Job
|
NHEB
|
34:8 |
Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
|
|
Job
|
NHEBJE
|
34:8 |
Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
|
|
Job
|
NHEBME
|
34:8 |
Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
|
|
Job
|
Noyes
|
34:8 |
Who goeth in company with evil-doers, And walketh with wicked men?
|
|
Job
|
RLT
|
34:8 |
Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
|
|
Job
|
RNKJV
|
34:8 |
Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
|
|
Job
|
RWebster
|
34:8 |
Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
|
|
Job
|
Rotherha
|
34:8 |
And is on the way to keep company, with the workers of iniquity, and to walk with lawless men.
|
|
Job
|
UKJV
|
34:8 |
Which goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
|
|
Job
|
Webster
|
34:8 |
Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
|
|
Job
|
YLT
|
34:8 |
And he hath travelled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
|
|
Job
|
ABPGRK
|
34:8 |
ουκ αμαρτών ουδέ ασεβήσας ουδ΄ όλως κοινωνήσαι μετά ποιούντων τα άνομα του πορευθήναι μετά ασεβών
|
|
Job
|
Afr1953
|
34:8 |
Wat in die geselskap loop van die werkers van ongeregtigheid en wandel saam met goddelose mense?
|
|
Job
|
Alb
|
34:8 |
që ecën bashkë me keqbërësit dhe shkon bashkë me njerëzit e këqij?
|
|
Job
|
Aleppo
|
34:8 |
וארח לחברה עם-פעלי און וללכת עם-אנשי-רשע
|
|
Job
|
AraNAV
|
34:8 |
يُوَاظِبُ عَلَى مُعَاشَرَةِ فَاعِلِي الإِثْمِ، وَيَأْتَلِفُ مَعَ الأَشْرَارِ،
|
|
Job
|
AraSVD
|
34:8 |
وَيَسِيرُ مُتَّحِدًا مَعَ فَاعِلِي ٱلْإِثْمِ، وَذَاهِبًا مَعَ أَهْلِ ٱلشَّرِّ؟
|
|
Job
|
Azeri
|
34:8 |
فساد ادنلرله يولداشليق ادئر، شرارت ادنلرله آياق اولور.
|
|
Job
|
Bela
|
34:8 |
уступае ў супольнасьць з тымі, якія чыняць беззаконьне, і ходзіць зь людзьмі бязбожнымі?
|
|
Job
|
BulVeren
|
34:8 |
който дружи с онези, които вършат грях, и ходи с безбожни мъже?
|
|
Job
|
BurJudso
|
34:8 |
မတရားသဖြင့်ကျင့်သော သူတို့နှင့်ပေါင်းဘော် ၍၊ လူဆိုးတို့နှင့် သွားလာတတ်၏။
|
|
Job
|
CSlEliza
|
34:8 |
не согрешая, ниже нечествовав, ниже приобщився к творящым беззакония, еже ходити с нечестивыми?
|
|
Job
|
CebPinad
|
34:8 |
Nga makigkuyog sa mamumuhat sa kasal-anan, Ug nagalakaw uban sa mga tawong dautan?
|
|
Job
|
ChiNCVs
|
34:8 |
他与作孽的同伙,他与恶人同行。
|
|
Job
|
ChiSB
|
34:8 |
他豈不是與作惡的人結夥,同壞人交結來往﹖
|
|
Job
|
ChiUn
|
34:8 |
他與作孽的結伴,和惡人同行。
|
|
Job
|
ChiUnL
|
34:8 |
與作孽者爲侶、與惡人同行、
|
|
Job
|
ChiUns
|
34:8 |
他与作孽的结伴,和恶人同行。
|
|
Job
|
CopSahBi
|
34:8 |
ⲙⲡⲉⲓⲣⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲉⲓⲣϣⲁϥⲧⲉ ⲙⲡⲉⲓⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲉⲓ ⲉⲧⲉϩⲓⲏ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲁⲛⲟⲙⲟⲛ ⲉⲧⲣⲁⲃⲱⲕ ⲙⲛ ⲛⲁⲥⲉⲃⲏⲥ
|
|
Job
|
CroSaric
|
34:8 |
sa zlikovcima koji skupa hodi i s opakima isti dijeli put?
|
|
Job
|
DaOT1871
|
34:8 |
og vandrer i Selskab med dem, som gøre Uret, og gaar med ugudelige Folk?
|
|
Job
|
DaOT1931
|
34:8 |
søger Selskab med Udaadsmænd og Omgang med gudløse Folk!
|
|
Job
|
Dari
|
34:8 |
او همنشین مردم شریر است و با اشخاص بد سر و کار دارد.
|
|
Job
|
DutSVV
|
34:8 |
En gaat over weg in gezelschap met de werkers der ongerechtigheid, en wandelt met goddeloze lieden.
|
|
Job
|
DutSVVA
|
34:8 |
En gaat over weg in gezelschap met de werkers der ongerechtigheid, en wandelt met goddeloze lieden.
|
|
Job
|
Esperant
|
34:8 |
Kaj li estas preta aliĝi al malbonaguloj Kaj iri kun malpiuloj;
|
|
Job
|
FarOPV
|
34:8 |
که در رفاقت بدکاران سالک میشود، و با مردان شریر رفتار مینماید.
|
|
Job
|
FarTPV
|
34:8 |
او همنشین مردم شریر است و با اشخاص گناهکار سر و کار دارد.
|
|
Job
|
FinBibli
|
34:8 |
Ja käy pahantekiäin kanssa tiellä, niin että vaeltaa jumalattomain kanssa?
|
|
Job
|
FinPR
|
34:8 |
joka yhtyy väärintekijäin seuraan ja vaeltaa jumalattomain miesten parissa?
|
|
Job
|
FinPR92
|
34:8 |
Pahantekijöiden seuraan hän lyöttäytyy, jumalattomien joukossa hän kulkee.
|
|
Job
|
FinRK
|
34:8 |
joka liittyy väärintekijöiden seuraan ja vaeltaa jumalattomien miesten parissa?
|
|
Job
|
FinSTLK2
|
34:8 |
joka yhtyy väärintekijöiden seuraan ja vaeltaa jumalattomien miesten parissa?
|
|
Job
|
FreBBB
|
34:8 |
Il marche dans la société des ouvriers d'iniquité, Et de compagnie avec les malfaiteurs.
|
|
Job
|
FreBDM17
|
34:8 |
Qui marche dans la compagnie des ouvriers d’iniquité, et qui va avec les hommes pervers ?
|
|
Job
|
FreCramp
|
34:8 |
Il s'associe aux artisans d'iniquité, il marche avec les hommes pervers.
|
|
Job
|
FreJND
|
34:8 |
Il marche dans la compagnie des ouvriers d’iniquité, et il chemine avec les hommes méchants.
|
|
Job
|
FreKhan
|
34:8 |
faisant cause commune avec les artisans d’iniquité et allant de pair avec les malfaiteurs?
|
|
Job
|
FreLXX
|
34:8 |
Et je n'ai point péché, je n'ai rien fait contre Dieu ; je n'ai rien de commun avec les méchants ; je n'ai point marché avec les impies.
|
|
Job
|
FrePGR
|
34:8 |
pour marcher de concert avec les méchants, et cheminer avec les impies ?
|
|
Job
|
FreSegon
|
34:8 |
Marchant en société de ceux qui font le mal, Cheminant de pair avec les impies?
|
|
Job
|
FreVulgG
|
34:8 |
Il marche avec ceux qui commettent l’iniquité, et il se joint avec les impies.
|
|
Job
|
GerBoLut
|
34:8 |
und auf dem Wege gehet mit den Ubeltatern und wandelt mit den gottlosen Leuten?
|
|
Job
|
GerElb18
|
34:8 |
und in Gesellschaft geht mit denen, die Frevel tun, und wandelt mit gottlosen Menschen?
|
|
Job
|
GerElb19
|
34:8 |
und in Gesellschaft geht mit denen, die Frevel tun, und wandelt mit gottlosen Menschen?
|
|
Job
|
GerGruen
|
34:8 |
und der Gemeinschaft hat mit Übeltätern, mit Frevlern Umgang?
|
|
Job
|
GerMenge
|
34:8 |
und in Gemeinschaft mit Übeltätern getreten ist und mit Frevlern Umgang pflegt?
|
|
Job
|
GerNeUe
|
34:8 |
der sich mit üblem Gesindel abgibt, / der Umgang mit Gottlosen hat?
|
|
Job
|
GerSch
|
34:8 |
der so wie er in Gesellschaft der Übeltäter wandelt und mit gottlosen Leuten umgeht?
|
|
Job
|
GerTextb
|
34:8 |
zur Genossenschaft mit Übelthätern schreitet und zum Umgang mit Frevlern?
|
|
Job
|
GerZurch
|
34:8 |
der hingeht, sich den Übeltätern zu gesellen / und mit den Gottlosen zu wandeln? /
|
|
Job
|
GreVamva
|
34:8 |
και υπάγει εν συνοδία μετά των εργατών της ανομίας, και περιπατεί μετά ανθρώπων ασεβών;
|
|
Job
|
Haitian
|
34:8 |
Li fè bann ak moun k'ap fè mechanste yo. L'ap pwonmennen ansanm ak malveyan yo.
|
|
Job
|
HebModer
|
34:8 |
וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃
|
|
Job
|
HunIMIT
|
34:8 |
s elmegy társulni jogtalanság cselekvőivel és járni gonoszság embereivel!
|
|
Job
|
HunKNB
|
34:8 |
Aki azokkal tart, akik gonoszt művelnek, és istentelen emberekkel jár-kel?
|
|
Job
|
HunKar
|
34:8 |
És egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és az istentelen emberekkel jár!
|
|
Job
|
HunRUF
|
34:8 |
egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és a bűnös emberekkel jár!
|
|
Job
|
HunUj
|
34:8 |
egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és a bűnös emberekkel jár!
|
|
Job
|
ItaDio
|
34:8 |
E che cammina in compagnia con gli operatori d’iniquità, E va con gli uomini empi?
|
|
Job
|
ItaRive
|
34:8 |
cammini in compagnia de’ malfattori, e vada assieme con gli scellerati?
|
|
Job
|
JapBungo
|
34:8 |
惡き事を爲す者等と交はり 惡人とともに歩むなり
|
|
Job
|
JapKougo
|
34:8 |
悪をなす者どもと交わり、悪人と共に歩む。
|
|
Job
|
KLV
|
34:8 |
'Iv goes Daq company tlhej the workers vo' He'taHghach, je yIttaH tlhej mIgh loDpu'?
|
|
Job
|
Kapingam
|
34:8 |
Mee e-hiihai e-madalia digau hai-mee huaidu, e-hana madalia digau huaidu.
|
|
Job
|
Kaz
|
34:8 |
Ол қылмыс істеушілермен серіктес болып, зұлымдармен бірге жүретін.
|
|
Job
|
Kekchi
|
34:8 |
Nacuulac chiru xcˈambal rib saˈ usilal riqˈuineb li incˈaˈ useb xnaˈleb. Ut nacuulac chiru cua̱nc saˈ xya̱nkeb li nequeˈba̱nun ma̱usilal.
|
|
Job
|
KorHKJV
|
34:8 |
가서 불법을 행하는 자들과 한 패가 되어 사악한 자들과 함께 다니나니
|
|
Job
|
KorRV
|
34:8 |
악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서
|
|
Job
|
LXX
|
34:8 |
οὐχ ἁμαρτὼν οὐδὲ ἀσεβήσας ἢ ὁδοῦ κοινωνήσας μετὰ ποιούντων τὰ ἄνομα τοῦ πορευθῆναι μετὰ ἀσεβῶν
|
|
Job
|
LinVB
|
34:8 |
Akotambolaka nzela yoko na bato babe, mpe alingi bobele nzela ya basumuki.
|
|
Job
|
LtKBB
|
34:8 |
kuris draugauja su piktadariais ir bendrauja su nedorėliais?
|
|
Job
|
LvGluck8
|
34:8 |
Un draudzējās ar ļaundarītājiem un staigā ar bezdievīgiem?
|
|
Job
|
Mal1910
|
34:8 |
അവൻ ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാരോടു കൂട്ടുകൂടുന്നു; ദുൎജ്ജനങ്ങളോടുകൂടെ സഞ്ചരിക്കുന്നു.
|
|
Job
|
Maori
|
34:8 |
Kua uru nei ki te tira o nga kaimahi i te he, a e haere tahi ana me nga tangata kikino.
|
|
Job
|
MapM
|
34:8 |
וְאָרַ֣ח לְ֭חֶבְרָה עִם־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן וְ֝לָלֶ֗כֶת עִם־אַנְשֵׁי־רֶֽשַׁע׃
|
|
Job
|
Mg1865
|
34:8 |
Ary tonga naman’ ny mpanao ratsy sady miara-mandeha amin’ ny ratsy fanahy?
|
|
Job
|
Ndebele
|
34:8 |
ahambahambe exukwini labenzi bobubi, ahambe labantu benkohlakalo.
|
|
Job
|
NlCanisi
|
34:8 |
Die het gezelschap van boosdoeners opzoekt En met slechte lieden omgang heeft?
|
|
Job
|
NorSMB
|
34:8 |
som held med illgjerdsmenner lag, hev umgang med gudlause folk?
|
|
Job
|
Norsk
|
34:8 |
og gir sig i lag med dem som gjør ondt, og søker omgang med ugudelige menn?
|
|
Job
|
Northern
|
34:8 |
Pislik edənlərlə yoldaşlıq edib gəzir, Pis adamlarla yol gedir.
|
|
Job
|
OSHB
|
34:8 |
וְאָרַ֣ח לְ֭חֶבְרָה עִם־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן וְ֝לָלֶ֗כֶת עִם־אַנְשֵׁי־רֶֽשַׁע׃
|
|
Job
|
Pohnpeia
|
34:8 |
E kin perenki iang aramas suwed kan oh ieiangseli me dipan akan.
|
|
Job
|
PolGdans
|
34:8 |
A coby chodził w towarzystwie czyniących nieprawość; i przestawałby z ludźmi niepobożnymi?
|
|
Job
|
PolUGdan
|
34:8 |
I który obraca się w towarzystwie czyniących nieprawość i chodzi z niegodziwcami?
|
|
Job
|
PorAR
|
34:8 |
que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
|
|
Job
|
PorAlmei
|
34:8 |
E caminha em companhia com os que obram a iniquidade, e anda com homens impios?
|
|
Job
|
PorBLivr
|
34:8 |
E que caminha na companhia dos que praticam maldade, e anda com homens perversos?
|
|
Job
|
PorBLivr
|
34:8 |
E que caminha na companhia dos que praticam maldade, e anda com homens perversos?
|
|
Job
|
PorCap
|
34:8 |
anda com os que praticam a iniquidade e caminha com os ímpios?
|
|
Job
|
RomCor
|
34:8 |
care să umble în tovărăşia celor ce fac rău, care să meargă mână în mână cu cei nelegiuiţi?
|
|
Job
|
RusSynod
|
34:8 |
вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми?
|
|
Job
|
RusSynod
|
34:8 |
вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми?
|
|
Job
|
SloChras
|
34:8 |
in s hudodelniki hodi v družbi in občuje z brezbožnimi ljudmi?
|
|
Job
|
SloKJV
|
34:8 |
Ki gre v družbo z delavci krivičnosti in hodi z zlobneži?
|
|
Job
|
SomKQA
|
34:8 |
kaasoo raaca kuwa xumaanta ka shaqeeya, Oo dadka sharka ah la socda?
|
|
Job
|
SpaPlate
|
34:8 |
que va en compañía con los obradores de iniquidad, y anda con los hombres perversos?
|
|
Job
|
SpaRV
|
34:8 |
Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.
|
|
Job
|
SpaRV186
|
34:8 |
Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.
|
|
Job
|
SpaRV190
|
34:8 |
Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.
|
|
Job
|
SrKDEkav
|
34:8 |
И да се дружи с онима који чине безакоње, и да ходи с безбожним људима?
|
|
Job
|
SrKDIjek
|
34:8 |
И да се дружи с онима који чине безакоње, и да ходи с безбожнијем људима?
|
|
Job
|
Swe1917
|
34:8 |
han gör sig till ogärningsmäns stallbroder och sällar sig till ogudaktiga människor.
|
|
Job
|
SweFolk
|
34:8 |
som slår följe med ogärningsmän och vandrar med gudlösa människor?
|
|
Job
|
SweKarlX
|
34:8 |
Och går på vägenom med illgerningsmän, så att han vandrar med ogudaktiga män?
|
|
Job
|
SweKarlX
|
34:8 |
Och går på vägenom med illgerningsmän, så att han vandrar med ogudaktiga män?
|
|
Job
|
TagAngBi
|
34:8 |
Na yumayaon na kasama ng mga manggagawa ng kasamaan, at lumalakad na kasama ng mga masamang tao?
|
|
Job
|
ThaiKJV
|
34:8 |
ผู้เข้าสังคมกับคนกระทำความชั่วช้า และเดินไปกับคนชั่ว
|
|
Job
|
TpiKJPB
|
34:8 |
Husat i go raun wantaim ol man bilong wokim pasin nogut, na wokabaut wantaim ol man nogut.
|
|
Job
|
TurNTB
|
34:8 |
Kötülük yapanlarla dostluk edip geziyor, Kötülerle aynı yolda yürüyor.
|
|
Job
|
UkrOgien
|
34:8 |
і товаришу́є з злочинцями, і ходить з людьми́ беззако́нними?
|
|
Job
|
UrduGeo
|
34:8 |
بدکاروں کی صحبت میں چلتے اور بےدینوں کے ساتھ اپنا وقت گزارتے ہیں۔
|
|
Job
|
UrduGeoD
|
34:8 |
बदकारों की सोहबत में चलते और बेदीनों के साथ अपना वक़्त गुज़ारते हैं।
|
|
Job
|
UrduGeoR
|
34:8 |
badkāroṅ kī sohbat meṅ chalte aur bedīnoṅ ke sāth apnā waqt guzārte haiṅ.
|
|
Job
|
VieLCCMN
|
34:8 |
đồng hành với bọn làm điều bất công và cùng đi với phường gian ác ?
|
|
Job
|
Viet
|
34:8 |
Người kết bạn với kẻ làm hung nghiệt, Và đồng đi với người gian ác?
|
|
Job
|
VietNVB
|
34:8 |
Nhập bọn với phường lưu manh,Đồng hành với bọn gian ác?
|
|
Job
|
WLC
|
34:8 |
וְאָרַ֣ח לְ֭חֶבְרָה עִם־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן וְ֝לָלֶ֗כֶת עִם־אַנְשֵׁי־רֶֽשַׁע׃
|
|
Job
|
WelBeibl
|
34:8 |
Mae'n cadw cwmni cnafon ac yn ymddwyn fel pobl ddrwg!
|
|
Job
|
Wycliffe
|
34:8 |
that goith with men worchynge wickidnesse, and goith with vnfeithful men?
|