Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John RWebster 14:4  And where I go ye know, and the way ye know.
John EMTV 14:4  And where I am going you know, and the way you know."
John NHEBJE 14:4  Where I go, you know the way."
John Etheridg 14:4  And whither I go you know, and the way you know.
John ABP 14:4  And where I go you know, and the way you know.
John NHEBME 14:4  Where I go, you know the way."
John Rotherha 14:4  And, whither, I, go, ye know, the way.
John LEB 14:4  And you know the way where I am going.”
John BWE 14:4  You know where I am going, and you know the way.
John Twenty 14:4  And you know the way to the place where I am going."
John ISV 14:4  You know where I am going, and you know the way.”
John RNKJV 14:4  And whither I go ye know, and the way ye know.
John Jubilee2 14:4  So that ye know where I go, and ye know the way.
John Webster 14:4  And whither I go ye know, and the way ye know.
John Darby 14:4  And ye know where I go, and ye know the way.
John OEB 14:4  and you know the way to the place where I am going.”
John ASV 14:4  And whither I go, ye know the way.
John Anderson 14:4  And whither I go you know, and the way you know.
John Godbey 14:4  And whither I go, you know the way.
John LITV 14:4  And where I go you know, and the way you know.
John Geneva15 14:4  And whither I go, ye know, and the way ye knowe.
John Montgome 14:4  And the way is known to you all, where I am going."
John CPDV 14:4  And you know where I am going. And you know the way.”
John Weymouth 14:4  And where I am going, you all know the way."
John LO 14:4  And whither I am going, you know, and the way you know.
John Common 14:4  And you know the way where I am going."
John BBE 14:4  And you all have knowledge of where I am going, and of the way to it.
John Worsley 14:4  And ye know where I am going, and ye know the way.
John DRC 14:4  And whither I go you know: and the way you know.
John Haweis 14:4  And whither I am going ye know, and the way ye know.
John GodsWord 14:4  You know the way to the place where I am going."
John Tyndale 14:4  And whither I go ye knowe and ye waye ye knowe.
John KJVPCE 14:4  And whither I go ye know, and the way ye know.
John NETfree 14:4  And you know the way where I am going."
John RKJNT 14:4  And you know the way to the place where I go.
John AFV2020 14:4  And where I am going you know, and the way you know."
John NHEB 14:4  Where I go, you know the way."
John OEBcth 14:4  and you know the way to the place where I am going.”
John NETtext 14:4  And you know the way where I am going."
John UKJV 14:4  And where I go all of you know, and the way all of you know.
John Noyes 14:4  And ye know the way whither I go.
John KJV 14:4  And whither I go ye know, and the way ye know.
John KJVA 14:4  And whither I go ye know, and the way ye know.
John AKJV 14:4  And where I go you know, and the way you know.
John RLT 14:4  And whither I go ye know, and the way ye know.
John OrthJBC 14:4  And where I go you have da'as of HaDerech. [Tehillim 1:6]
John MKJV 14:4  And where I go you know, and the way you know.
John YLT 14:4  and whither I go away ye have known, and the way ye have known.'
John Murdock 14:4  And whither I go, ye know; and the way ye know.
John ACV 14:4  And ye know where I go, and ye know the way.
John VulgSist 14:4  Et quo ego vado scitis, et viam scitis.
John VulgCont 14:4  Et quo ego vado scitis, et viam scitis.
John Vulgate 14:4  et quo ego vado scitis et viam scitis
John VulgHetz 14:4  Et quo ego vado scitis, et viam scitis.
John VulgClem 14:4  Et quo ego vado scitis, et viam scitis.
John CzeBKR 14:4  A kam já jdu, víte, i cestu víte.
John CzeB21 14:4  Víte, kam jdu, a cestu znáte.“
John CzeCEP 14:4  A cestu, kam jdu, znáte.“
John CzeCSP 14:4  A kam já jdu, [víte, i] cestu znáte.“
John PorBLivr 14:4  E já sabeis para onde vou, e sabeis o caminho.
John Mg1865 14:4  Ary fantatrareo koa ny lalana ho any amin’ izay halehako.
John CopNT 14:4  ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲫⲙⲁ ⳿ⲁⲛⲟⲕ ⳿ⲉϯⲛⲁϣⲉ ⲛⲏⲓ ⳿ⲉⲣⲟϥ ⳿ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⲧⲉⲧⲉⲛⲥⲱⲟⲩⲛ ⳿ⲙⲡⲓⲙⲱⲓⲧ.
John FinPR 14:4  Ja mihin minä menen-tien sinne te tiedätte."
John NorBroed 14:4  Og hvor jeg trekker meg tilbake har dere visst og veien har dere visst.
John FinRK 14:4  Ja minne minä menen, tien sinne te tiedätte.”
John ChiSB 14:4  我去的地方,你們知道往那裏去的路。」
John CopSahBi 14:4  ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲁ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯⲛⲁ ⲉⲣⲟϥ ⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛⲧⲉϩⲓⲏ
John ArmEaste 14:4  Եւ թէ ուր եմ գնում, այդ գիտէք, գիտէք եւ ճանապարհը»:
John ChiUns 14:4  我往哪里去,你们知道;那条路,你们也知道(有古卷:我往哪里去,你们知道那条路)。」
John BulVeren 14:4  А вие знаете къде отивам, и пътя знаете.
John AraSVD 14:4  وَتَعْلَمُونَ حَيْثُ أَنَا أَذْهَبُ وَتَعْلَمُونَ ٱلطَّرِيقَ».
John Shona 14:4  Uye ini pandinoenda munoziva, nenzira munoziva.
John Esperant 14:4  Kaj kien mi iras, vi scias, kaj vi konas la vojon.
John ThaiKJV 14:4  ท่านทราบว่าเราจะไปที่ไหนและท่านก็รู้จักทางนั้น”
John BurJudso 14:4  ငါသည် အဘယ်အရပ်သို့သွားသည်ကို၎င်း၊ လမ်းခရီးကို၎င်း၊ သင်တို့သိကြ၏ဟုမိန့်တော်မူ၏။
John SBLGNT 14:4  καὶ ὅπου ἐγὼ ὑπάγω οἴδατε ⸂τὴν ὁδόν⸃.
John FarTPV 14:4  شما می‌دانید به كجا می‌روم و راه آن را نیز می‌دانید.»
John UrduGeoR 14:4  Aur jahāṅ maiṅ jā rahā hūṅ us kī rāh tum jānte ho.”
John SweFolk 14:4  Och vart jag går, det vet ni. Den vägen känner ni."
John TNT 14:4  καὶ ὅπου ἐγὼ ὑπάγω οἴδατε τὴν ὁδόν.
John GerSch 14:4  Wohin ich aber gehe, wisset ihr, und ihr kennet den Weg.
John TagAngBi 14:4  At kung saan ako paroroon, ay nalalaman ninyo ang daan.
John FinSTLK2 14:4  Tiedätte, minne minä menen – myös tien tiedätte."
John Dari 14:4  شما می دانید به کجا می روم و راه آن را نیز می دانید.»
John SomKQA 14:4  Oo meeshaan tegayo iyo jidkaba waad taqaaniin.
John NorSMB 14:4  Og vegen dit eg gjeng, den veit de.»
John Alb 14:4  Ju e dini se ku po shkoj dhe e njihni edhe udhën''.
John GerLeoRP 14:4  Und wo ich hingehe, wisst ihr, und den Weg kennt ihr.“
John UyCyr 14:4  Силәр Мениң қәйәргә кетиди­ған­лиғимни вә у йәргә баридиған йолни билисиләр.
John KorHKJV 14:4  내가 어디로 가는지 너희가 알고 또 그 길을 너희가 아느니라.
John MorphGNT 14:4  καὶ ὅπου ἐγὼ ὑπάγω οἴδατε ⸂τὴν ὁδόν⸃.
John SrKDIjek 14:4  И куда ја идем знате, и пут знате.
John Wycliffe 14:4  And whidur Y go, ye witen, and ye witen the weie.
John Mal1910 14:4  ഞാൻ പോകുന്ന ഇടത്തേക്കുള്ള വഴി നിങ്ങൾ അറിയുന്നു.
John KorRV 14:4  내가 가는 곳에 그 길을 너희가 알리라
John Azeri 14:4  هارايا گده‌جه‌يئمي بئلئرسئنئز، يولو دا تاني‌ييرسينيز."
John GerReinh 14:4  Und wo ich hingehe, das wisset ihr, und den Weg wisset ihr.
John SweKarlX 14:4  Och hvart jag går, veten I, och vägen veten I.
John KLV 14:4  nuqDaq jIH jaH, SoH Sov, je SoH Sov the way.”
John ItaDio 14:4  Voi sapete ove io vo, e sapete anche la via.
John RusSynod 14:4  А куда Я иду, вы знаете, и путь знаете.
John CSlEliza 14:4  и аможе Аз иду, весте, и путь весте.
John ABPGRK 14:4  και όπου εγώ υπάγω οίδατε και την οδόν οίδατε
John FreBBB 14:4  Et vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.
John LinVB 14:4  Boyébí esíká nakokende, boyébí mpé nzelá yangó. »
John BurCBCM 14:4  သင်တို့သည် ငါသွားမည့်လမ်းကိုသိကြ၏ဟု မိန့်တော်မူ၏။-
John Che1860 14:4  ᎠᎴ ᎠᏴ ᏫᏥᎦᏛ ᎢᏥᎦᏔᎭ, ᎠᎴ ᏫᎦᏅᏅ ᎢᏥᎦᏔᎭ.
John ChiUnL 14:4  我所往、爾知其途、
John VietNVB 14:4  Các con biết đường đến nơi Ta đi.
John CebPinad 14:4  Ug kamo nakatultol na sa dalan sa akong pagaadtoan."
John RomCor 14:4  Ştiţi unde Mă duc şi ştiţi şi calea într-acolo.”
John Pohnpeia 14:4  Oh kumwail ese ia duwen amwail pahn kolahng wasa me I kohkolahng ie.”
John HunUj 14:4  Ahova pedig én megyek, oda tudjátok az utat.”
John GerZurch 14:4  Und wohin ich gehe, dahin wisst ihr den Weg.
John GerTafel 14:4  Und wo Ich hingehe, wisset ihr, und den Weg wisset ihr.
John PorAR 14:4  E vós sabeis para onde eu vou, e conheceis o caminho.
John DutSVVA 14:4  En waar Ik heenga, weet gij, en den weg weet gij.
John Byz 14:4  και οπου εγω υπαγω οιδατε και την οδον οιδατε
John FarOPV 14:4  و جایی که من می‌روم می‌دانید و راه را می‌دانید.»
John Ndebele 14:4  Lalapho mina engiya khona liyakwazi, lendlela liyayazi.
John PorBLivr 14:4  E já sabeis para onde vou, e sabeis o caminho.
John StatResG 14:4  Καὶ ὅπου ἐγὼ ὑπάγω οἴδατε, τὴν ὁδόν.”
John SloStrit 14:4  In kam jaz grem, véste, tudi pot véste.
John Norsk 14:4  Og hvor jeg går hen, dit vet I veien.
John SloChras 14:4  In kam jaz grem, veste, tudi pot veste.
John Northern 14:4  Gedəcəyim yerə aparan yolu tanıyırsınız».
John GerElb19 14:4  Und wo ich hingehe, wisset ihr, und den Weg wisset ihr.
John PohnOld 14:4  A komail asa, wasa I kola ia, o komail asa al o.
John LvGluck8 14:4  Un kurp Es noeju, to jūs zināt, un to ceļu jūs arī zināt.”
John PorAlmei 14:4  E já sabeis para onde vou, e sabeis o caminho.
John ChiUn 14:4  我往哪裡去,你們知道;那條路,你們也知道(有古卷:我往哪裡去,你們知道那條路)。」
John SweKarlX 14:4  Och hvart jag går, veten I, och vägen veten I.
John Antoniad 14:4  και οπου εγω υπαγω οιδατε και την οδον οιδατε
John CopSahid 14:4  ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲁ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯⲛⲁ ⲉⲣⲟϥ ⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛⲧⲉϩⲓⲏ
John GerAlbre 14:4  Den Weg zu jenem Ort, dahin ich gehe, kennt ihr ja."
John BulCarig 14:4  И къде отивам аз вие знаете, и пътя знаете.
John FrePGR 14:4  et là où je vais, vous en savez le chemin. »
John JapDenmo 14:4  わたしの行く所をあなた方は知っており,その道も知っている」 。
John PorCap 14:4  E, para onde Eu vou, vós sabeis o caminho.»
John JapKougo 14:4  わたしがどこへ行くのか、その道はあなたがたにわかっている」。
John Tausug 14:4  Na, kaingatan niyu da in dān pa hula' kadtuun ku.”
John GerTextb 14:4  Und wohin ich gehe, ihr wisset den Weg.
John SpaPlate 14:4  Y del lugar adonde Yo voy, vosotros sabéis el camino”.
John Kapingam 14:4  Goodou gu-iloo di ala dela e-hana gi-di gowaa dela e-hana ginai Au.”
John RusVZh 14:4  А куда Я иду, вы знаете, и путь знаете.
John GerOffBi 14:4  Und wohin ich mich begebe - ihr kennt den Weg.
John CopSahid 14:4  ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲁ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯⲛⲁ ⲉⲣⲟϥ. ⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛⲧⲉϩⲓⲏ.
John LtKBB 14:4  Kur Aš einu, jūs žinote, ir kelią jūs žinote“.
John Bela 14:4  А куды Я іду, вы ведаеце, і шлях ведаеце.
John CopSahHo 14:4  ⲁⲩⲱ ⲡⲙⲁ ⲁⲛⲟⲕʾ ⲉϯⲛⲁ ⲉⲣⲟϥ. ⲧⲉⲧⲛ̅ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛ̅ⲧⲉϩⲓⲏ.
John BretonNT 14:4  Gouzout a rit pelec'h ez an hag ec'h ouzoc'h an hent.
John GerBoLut 14:4  Und wo ich hingehe, das wisset ihr, und den Weg wisset ihr auch.
John FinPR92 14:4  Te tiedätte kyllä tien sinne minne minä menen."
John DaNT1819 14:4  Og hvor jeg gaaer hen, vide I, og Veien vide I.
John Uma 14:4  Ni'inca moto ohea hilou hi po'ohaa' -ku."
John GerLeoNA 14:4  Und wo ich hingehe, dahin wisst ihr den Weg.“
John SpaVNT 14:4  Y sabeis á donde yo voy, y sabeis el camino.
John Latvian 14:4  Un kur es eju, jūs zināt, un ceļu zināt.
John SpaRV186 14:4  Y sabéis donde yo voy, y el camino sabéis.
John FreStapf 14:4  Et vous savez le chemin de l'endroit où je vais.»
John NlCanisi 14:4  Gij kent de weg naar de plaats, waar Ik heenga. —
John GerNeUe 14:4  Den Weg dorthin kennt ihr ja."
John Est 14:4  Ja kuhu Mina lähen, seda teed te teate!"
John UrduGeo 14:4  اور جہاں مَیں جا رہا ہوں اُس کی راہ تم جانتے ہو۔“
John AraNAV 14:4  أَنْتُمْ تَعْرِفُونَ أَيْنَ أَنَا ذَاهِبٌ، وَتَعْرِفُونَ الطَّرِيقَ».
John ChiNCVs 14:4  我去的地方,你们知道那条路。”
John f35 14:4  και οπου εγω υπαγω οιδατε και την οδον οιδατε
John vlsJoNT 14:4  En waar Ik heenga weet gij, en den; weg weet gij.
John ItaRive 14:4  e del dove io vo sapete anche la via.
John Afr1953 14:4  En waar Ek heengaan, weet julle en die weg ken julle.
John RusSynod 14:4  А куда Я иду, вы знаете и путь знаете».
John FreOltra 14:4  et là où je vais, vous en savez le chemin.
John UrduGeoD 14:4  और जहाँ मैं जा रहा हूँ उस की राह तुम जानते हो।”
John TurNTB 14:4  Benim gideceğim yerin yolunu biliyorsunuz.”
John DutSVV 14:4  En waar Ik heenga, weet gij, en den weg weet gij.
John HunKNB 14:4  Hiszen ismeritek az utat oda, ahova én megyek.«
John Maori 14:4  Na e matau ana koutou ki te huarahi ki te wahi e haere atu nei ahau.
John sml_BL_2 14:4  Kata'uwanbi isab labayan tudju ni papehē'anku.”
John HunKar 14:4  És hogy hová megyek én, tudjátok; az útat is tudjátok.
John Viet 14:4  Các ngươi biết ta đi đâu, và biết đường đi nữa.
John Kekchi 14:4  La̱ex nequenau lix behil li naˈajej li xic cuiˈ cue, chan li Jesús.
John Swe1917 14:4  Och vägen som leder dit jag går, den veten I.»
John KhmerNT 14:4  ហើយ​កន្លែង​ដែល​ខ្ញុំ​ទៅ​ អ្នក​រាល់គ្នា​ក៏​ស្គាល់​ផ្លូវ​នោះ​ដែរ»។​
John CroSaric 14:4  A kamo ja odlazim, znate put."
John BasHauti 14:4  Eta norat ni ioaiten naicen badaquiçue, eta bidea badaquiçue.
John WHNU 14:4  και οπου εγω [εγω] υπαγω οιδατε την οδον
John VieLCCMN 14:4  Và Thầy đi đâu, thì anh em biết đường rồi.
John FreBDM17 14:4  Et vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.
John TR 14:4  και οπου εγω υπαγω οιδατε και την οδον οιδατε
John HebModer 14:4  ואל אשר אני הולך שמה ידעתם ואת הדרך ידעתם׃
John Kaz 14:4  Қайда бара жатқанымды да, сонда апаратын жолды да білесіңдер, — деді Иса. Ал Тома:
John OxfordTR 14:4  και οπου εγω υπαγω οιδατε και την οδον οιδατε
John UkrKulis 14:4  А куди я йду, знаєте, й дорогу знаєте.
John FreJND 14:4  Et vous savez où moi je vais, et vous en savez le chemin.
John TurHADI 14:4  Gideceğim yerin yolunu biliyorsunuz.”
John Wulfila 14:4  𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌳𐌴𐌹 𐌹𐌺 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌿𐌸 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌽𐌰 𐍅𐌹𐌲 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌿𐌸.
John GerGruen 14:4  Den Weg kennt ihr, wohin ich gehe."
John SloKJV 14:4  § In kamor jaz grem veste in pot poznate.“
John Haitian 14:4  Nou konnen chemen ki mennen kote m' prale a.
John FinBibli 14:4  Ja kuhunka minä menen, te tiedätte, ja tien te myös tiedätte.
John SpaRV 14:4  Y sabéis á dónde yo voy; y sabéis el camino.
John HebDelit 14:4  וְאֶל־אֲשֶׁר אֲנִי הוֹלֵךְ שָׁמָּה יְדַעְתֶּם וְאֶת־הַדֶּרֶךְ יְדַעְתֶּם׃
John WelBeibl 14:4  Dych chi'n gwybod y ffordd i ble dw i'n mynd.”
John GerMenge 14:4  Und wohin ich gehe – den Weg dahin kennt ihr.«
John GreVamva 14:4  Και όπου εγώ υπάγω εξεύρετε, και την οδόν εξεύρετε.
John ManxGael 14:4  As ta fys eu cre'n raad ta mee goll, as shione diu yn raad.
John Tisch 14:4  καὶ ὅπου ἐγὼ ὑπάγω οἴδατε τὴν ὁδόν.
John UkrOgien 14:4  А куди Я йду — дорогу ви знаєте“.
John MonKJV 14:4  Мөн миний хаашаа явж байгааг та нар мэддэг. Бас та нар замыг нь мэддэг гэлээ.
John SrKDEkav 14:4  И куда ја идем знате, и пут знате.
John FreCramp 14:4  et là où je vais, vous en savez le chemin. "
John SpaTDP 14:4  Ustedes saben a donde voy y conocen el camino.»
John PolUGdan 14:4  A dokąd ja idę, wiecie i drogę znacie.
John FreGenev 14:4  Et vous fçavez là où je vais, & fçavez le chemin.
John FreSegon 14:4  Vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.
John SpaRV190 14:4  Y sabéis á dónde yo voy; y sabéis el camino.
John Swahili 14:4  Mnajua njia ya kwenda huko ninakokwenda."
John HunRUF 14:4  Ahova pedig én megyek, oda tudjátok az utat.
John FreSynod 14:4  Et vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.
John DaOT1931 14:4  Og hvor jeg gaar hen, derhen vide I Vejen.‟
John FarHezar 14:4  جایی که من می‌روم راهش را می‌دانید.»
John TpiKJPB 14:4  ¶ Na we mi go yupela i save, na rot yupela i save.
John ArmWeste 14:4  Գիտէք ո՛ւր կ՚երթամ, գիտէք նաեւ ճամբան»:
John DaOT1871 14:4  Og hvor jeg gaar hen, derhen vide I Vejen.‟
John JapRague 14:4  汝等は我が往く處を知り、又其道をも知れり、と。
John Peshitta 14:4  ܘܠܐܝܟܐ ܕܐܙܠ ܐܢܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܘܐܘܪܚܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀
John FreVulgG 14:4  Vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.
John PolGdans 14:4  A dokąd ja idę, wiecie, i drogę wiecie.
John JapBungo 14:4  汝らは我が往くところに至る道を知る』
John Elzevir 14:4  και οπου εγω υπαγω οιδατε και την οδον οιδατε
John GerElb18 14:4  Und wo ich hingehe, wisset ihr, und den Weg wisset ihr.