Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John RWebster 6:4  And the passover, a feast of the Jews, was near.
John EMTV 6:4  Now the Passover, the feast of the Jews, was near.
John NHEBJE 6:4  Now the Passover, the Jewish festival, was near.
John Etheridg 6:4  Now the feast of the petscha of the Jihudoyee drew nigh.
John ABP 6:4  And it was near the passover holiday of the Jews.
John NHEBME 6:4  Now the Passover, the Jewish festival, was near.
John Rotherha 6:4  Now the passover was near, the feast of the Jews.
John LEB 6:4  (Now the Passover, the feast of the Jews, was near.)
John BWE 6:4  The time for the Passover Feast of the Jews was near.
John Twenty 6:4  It was near the time of the Jewish Festival of the Passover.
John ISV 6:4  Now the Passover, the festival of the Jews, was near.
John RNKJV 6:4  And the passover, a feast of the Jews, was nigh.
John Jubilee2 6:4  And the passover, the feast of the Jews, was near.
John Webster 6:4  And the passover, a feast of the Jews, was nigh.
John Darby 6:4  but the passover, the feast of the Jews, was near.
John OEB 6:4  It was near the time of the Jewish Festival of the Passover.
John ASV 6:4  Now the passover, the feast of the Jews, was at hand.
John Anderson 6:4  And the passover, the feast of the Jews, was near.
John Godbey 6:4  And the passover, the feast of the Jews, was nigh.
John LITV 6:4  And the Passover was near, the feast of the Jews.
John Geneva15 6:4  Now the Passeouer, a feast of the Iewes, was neere.
John Montgome 6:4  Accordingly when he looked up, and perceived a great crowd was coming unto him,
John CPDV 6:4  Now the Passover, the feast day of the Jews, was near.
John Weymouth 6:4  The Jewish Festival, the Passover, was at hand.
John LO 6:4  Now the passover, the Jewish festival, was near.
John Common 6:4  Now the Passover, the feast of the Jews, was near.
John BBE 6:4  Now the Passover, a feast of the Jews, was near.
John Worsley 6:4  And the passover, a feast of the Jews, was near.
John DRC 6:4  Now the pasch, the festival day of the Jews, was near at hand.
John Haweis 6:4  And the passover, a feast of the Jews, was nigh.
John GodsWord 6:4  The time for the Jewish Passover festival was near.
John Tyndale 6:4  And ester a feast of ye Iewes was nye.
John KJVPCE 6:4  And the passover, a feast of the Jews, was nigh.
John NETfree 6:4  (Now the Jewish feast of the Passover was near.)
John RKJNT 6:4  And the passover, the feast of the Jews, was near.
John AFV2020 6:4  Now the Passover, a feast of the Jews, was near.
John NHEB 6:4  Now the Passover, the Jewish festival, was near.
John OEBcth 6:4  It was near the time of the Jewish Festival of the Passover.
John NETtext 6:4  (Now the Jewish feast of the Passover was near.)
John UKJV 6:4  And the passover, a feast of the Jews, was nigh.
John Noyes 6:4  And the passover, the feast of the Jews, was near.
John KJV 6:4  And the passover, a feast of the Jews, was nigh.
John KJVA 6:4  And the passover, a feast of the Jews, was nigh.
John AKJV 6:4  And the passover, a feast of the Jews, was near.
John RLT 6:4  And the passover, a feast of the Jews, was nigh.
John OrthJBC 6:4  Pesach was near at hand, the Jewish Chag (Feast).
John MKJV 6:4  And the Passover was near, a feast of the Jews.
John YLT 6:4  and the passover was nigh, the feast of the Jews.
John Murdock 6:4  And the feast of the Jewish passover was near.
John ACV 6:4  Now the Passover, the feast of the Jews, was near.
John VulgSist 6:4  Erat autem proximum Pascha dies festus Iudaeorum.
John VulgCont 6:4  Erat autem proximum Pascha dies festus Iudæorum.
John Vulgate 6:4  erat autem proximum pascha dies festus Iudaeorum
John VulgHetz 6:4  Erat autem proximum Pascha dies festus Iudæorum.
John VulgClem 6:4  Erat autem proximum Pascha dies festus Judæorum.
John CzeBKR 6:4  Byla pak blízko velikanoc, svátek Židovský.
John CzeB21 6:4  Blížily se židovské svátky Velikonoc.
John CzeCEP 6:4  Byly blízko židovské svátky velikonoční.
John CzeCSP 6:4  Byly blízko velikonoce, židovský svátek.
John PorBLivr 6:4  E já a Páscoa, a festa dos judeus, estava perto.
John Mg1865 6:4  Fa efa akaiky ny Paska, ilay andro firavoravoan’ ny Jiosy.
John CopNT 6:4  ⲛⲉ ⲁϥϧⲱⲛⲧ ⲇⲉ ⲡⲉ ⳿ⲛϫⲉ ⲡⲓⲡⲁⲥⲭⲁ ⳿ⲡϣⲁⲓ ⳿ⲛⲧⲉ ⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ.
John FinPR 6:4  Ja pääsiäinen, juutalaisten juhla, oli lähellä.
John NorBroed 6:4  Og påsken var nær, høytiden til Jødene.
John FinRK 6:4  Pääsiäinen, juutalaisten juhla, oli lähellä.
John ChiSB 6:4  那時,猶太人的慶節,即逾越節,已臨近了。
John CopSahBi 6:4  ⲛⲉϥϩⲏⲛ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛϭⲓ ⲡⲡⲁⲥⲭⲁ ⲡϣⲁ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ
John ArmEaste 6:4  Եւ մօտ էր զատիկը՝ հրեաների տօնը:
John ChiUns 6:4  那时犹太人的逾越节近了。
John BulVeren 6:4  А наближаваше Пасхата, юдейският празник.
John AraSVD 6:4  وَكَانَ ٱلْفِصْحُ، عِيدُ ٱلْيَهُودِ، قَرِيبًا.
John Shona 6:4  Zvino pasika, mutambo weVaJudha, wakange waswedera.
John Esperant 6:4  Kaj la Pasko, la festo de la Judoj, estis proksima.
John ThaiKJV 6:4  ขณะนั้นใกล้จะถึงปัสกาซึ่งเป็นเทศกาลเลี้ยงของพวกยิวแล้ว
John BurJudso 6:4  ထိုအခါ ယုဒလူတို့၏ပသခါပွဲခံချိန် ရောက်လုနီးသတည်း။
John SBLGNT 6:4  ἦν δὲ ἐγγὺς τὸ πάσχα, ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων.
John FarTPV 6:4  روزهای عید فصح یهودیان نزدیک بود.
John UrduGeoR 6:4  (Yahūdī Īd-e-Fasah qarīb ā gaī thī.)
John SweFolk 6:4  Påsken, judarnas högtid, var nära.
John TNT 6:4  ἦν δὲ ἐγγὺς τὸ πάσχα ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων.
John GerSch 6:4  Es war aber das Passah nahe, das Fest der Juden.
John TagAngBi 6:4  Malapit na nga ang paskua, na pista ng mga Judio.
John FinSTLK2 6:4  Pääsiäinen, juutalaisten juhla, oli lähellä.
John Dari 6:4  ایام عید فِصَح یهودیان نزدیک بود.
John SomKQA 6:4  Markaasna waxaa dhowayd Iiddii Kormaridda ee ahayd iiddii Yuhuudda.
John NorSMB 6:4  Det leid då mot påskehelgi åt jødarne.
John Alb 6:4  Dhe Pashka, festa e Judenjve ishte afër.
John GerLeoRP 6:4  Es war aber das Passa nahe, das Fest der Judäer.
John UyCyr 6:4  Бу йәһудийларниң «Өтүп кетиш» һейтиға аз қалған вақит еди.
John KorHKJV 6:4  유대인들의 명절인 유월절이 가까이 왔더라.
John MorphGNT 6:4  ἦν δὲ ἐγγὺς τὸ πάσχα, ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων.
John SrKDIjek 6:4  А бијаше близу пасха празник Јеврејски.
John Wycliffe 6:4  And the paske was ful niy, a feeste dai of the Jewis.
John Mal1910 6:4  യെഹൂദന്മാരുടെ പെസഹപെരുനാൾ അടുത്തിരുന്നു.
John KorRV 6:4  마침 유대인의 명절인 유월절이 가까운지라
John Azeri 6:4  يهودئلرئن پاسخا بايرامي ياخين ائدي.
John GerReinh 6:4  Es war aber nahe das Passah, das Fest der Juden.
John SweKarlX 6:4  Och då tillstundade Påska, Judarnas högtid.
John KLV 6:4  DaH the Passover, the 'uQ'a' vo' the Jews, ghaHta' Daq ghop.
John ItaDio 6:4  Or la pasqua, la festa de’ Giudei, era vicina.
John RusSynod 6:4  Приближалась же Пасха, праздник Иудейский.
John CSlEliza 6:4  Бе же близ Пасха, праздник Жидовский.
John ABPGRK 6:4  ην δε εγγύς το πάσχα η εορτή των Ιουδαίων
John FreBBB 6:4  Or, la Pâque, la fête des Juifs, était proche.
John LinVB 6:4  Eyenga ya Pásiká ya ba-Yúda ekómí penepene.
John BurCBCM 6:4  ထိုအချိန်သည်ကား ဂျူးလူမျိုးတို့၏ ပွဲတော်ဖြစ်သော ပါစကားပွဲကျင်းပရန် အချိန်နီးကပ်လာပြီဖြစ် ၏။-
John Che1860 6:4  ᎧᏃᎯᏰᎩᏃ ᏗᎵᏍᏓᏴᏗᏱ ᎠᏂᏧᏏ ᎤᎾᏤᎵᎦ ᎤᏍᏆᎸᎯᏕᎾ ᎨᏒᎩ.
John ChiUnL 6:4  猶太人之逾越節伊邇、
John VietNVB 6:4  Hôm ấy gần đến lễ Vượt Qua, kỳ hội lớn của người Do Thái.
John CebPinad 6:4  Ug karon ang Pasko, ang fiesta sa mga Judio, nagsingabut na.
John RomCor 6:4  Paştele, praznicul iudeilor, erau aproape.
John Pohnpeia 6:4  Eri, Sarawien Pahsohpa en mehn Suhs ako kerendohr.
John HunUj 6:4  Közel volt a húsvét, a zsidók ünnepe.
John GerZurch 6:4  Es war aber das Passa nahe, das Fest der Juden. (a) 3Mo 23:5-14
John GerTafel 6:4  Es war aber nahe dem Pascha, dem Fest der Juden.
John PorAR 6:4  Ora, a páscoa, a festa dos judeus, estava próxima.
John DutSVVA 6:4  En het pascha, het feest der Joden, was nabij.
John Byz 6:4  ην δε εγγυς το πασχα η εορτη των ιουδαιων
John FarOPV 6:4  و فصح که عید یهود باشد، نزدیک بود.
John Ndebele 6:4  Iphasika, umkhosi wamaJuda, laselisondele.
John PorBLivr 6:4  E já a Páscoa, a festa dos judeus, estava perto.
John StatResG 6:4  Ἦν δὲ ἐγγὺς τὸ Πάσχα, ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων.
John SloStrit 6:4  Bila ja pa blizu Velika noč, praznik Judovski.
John Norsk 6:4  Og påsken, jødenes høitid, var nær.
John SloChras 6:4  Bila je pa blizu Velika noč, praznik Judov.
John Northern 6:4  Yəhudilərin Pasxa bayramı yaxınlaşırdı.
John GerElb19 6:4  Es war aber das Passah nahe, das Fest der Juden.
John PohnOld 6:4  A pasa o, ran lapalap en Sus oko me korendor.
John LvGluck8 6:4  Bet Jūdu Lieldienas svētki bija tuvu klāt.
John PorAlmei 6:4  E a paschoa, a festa dos judeos, estava proxima.
John ChiUn 6:4  那時猶太人的逾越節近了。
John SweKarlX 6:4  Och då tillstundade Påska, Judarnas högtid.
John Antoniad 6:4  ην δε εγγυς το πασχα η εορτη των ιουδαιων
John CopSahid 6:4  ⲛⲉϥϩⲏⲛ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛϭⲓⲡⲡⲁⲥⲭⲁ ⲡϣⲁ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ
John GerAlbre 6:4  Das jüdische Passahfest aber stand nahe bevor.
John BulCarig 6:4  И наближаваше пасхата, праздникът Юдейски.
John FrePGR 6:4  Or la Pâque était proche, la fête des Juifs.
John JapDenmo 6:4  ところで,ユダヤ人の過ぎ越しの祭りが近づいていた。
John PorCap 6:4  *Estava a aproximar-se a Páscoa, a festa dos judeus.
John JapKougo 6:4  時に、ユダヤ人の祭である過越が間近になっていた。
John Tausug 6:4  Manjari ini, maray' na in haylaya sin bangsa Yahudi, amu in pagtawagun Haylaya Paglappas dayn ha Kamatay. Sakali imuntas na hinda Īsa pa hansipak sin Dagat Jalil, amu in pagtawagun Dagat Tibiri. Mataud tau in miyurul kanila, sabab kīta' nila in manga mu'jijat nahinang hi Īsa biya' na sin pagpauli' sin manga tau nāsakit. Na, pagdatung hinda Īsa, timukad hi Īsa iban sin manga mulid niya pa taas būd-būd, ampa sila limingkud duun.
John GerTextb 6:4  Es war aber nahe am Passa, dem Fest der Juden.
John Kapingam 6:4  Tagamiami Pasoobaa la-gu-hoohoo-mai.
John SpaPlate 6:4  Estaba próxima la Pascua, la fiesta de los judíos.
John RusVZh 6:4  Приближалась же Пасха, праздник Иудейский.
John GerOffBi 6:4  Es war aber nahe das Pascha, das Fest der Juden.
John CopSahid 6:4  ⲛⲉϥϩⲏⲛ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛϭⲓ ⲡⲡⲁⲥⲭⲁ ⲡϣⲁ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ.
John LtKBB 6:4  Artėjo žydų šventė Pascha.
John Bela 6:4  А набліжалася Пасха, сьвята Юдэйскае.
John CopSahHo 6:4  ⲛⲉϥϩⲏⲛ ⲇⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛ̅ϭⲓⲡⲡⲁⲥⲭⲁ ⲡϣⲁ ⲛ̅ⲓ̈ⲟⲩⲇⲁⲓ̈.
John BretonNT 6:4  Hag ar Pask, gouel ar Yuzevien, a oa tost.
John GerBoLut 6:4  Es war aber nahe Ostern, der Juden Fest.
John FinPR92 6:4  Juutalaisten pääsiäisjuhla oli lähellä.
John DaNT1819 6:4  Men det var nær Paaske, Jødernes Høitid.
John Uma 6:4  Nto'u toe, neo' rata-mi eo bohe agama Yahudi to rahanga' Eo Paskah.
John GerLeoNA 6:4  Es war aber das Passa nahe, das Fest der Judäer.
John SpaVNT 6:4  Y estaba cerca la Pascua, la fiesta de los Judíos.
John Latvian 6:4  Tuvojās jau Lieldienas, jūdu svētki.
John SpaRV186 6:4  Y estaba cerca la pascua, la fiesta de los Judíos.
John FreStapf 6:4  C'était aux approches de la fête juive de la Pâque.
John NlCanisi 6:4  Het was kort voor Pasen, het feest van de Joden.
John GerNeUe 6:4  Es war kurz vor dem Passafest, das die Juden ‹jährlich› feiern.
John Est 6:4  Ja paasa, juutide püha, oli ligi.
John UrduGeo 6:4  (یہودی عیدِ فسح قریب آ گئی تھی۔)
John AraNAV 6:4  وَكَانَ عِيدُ الْفِصْحِ الْيَهُودِيُّ قَدِ اقْتَرَبَ.
John ChiNCVs 6:4  那时犹太人的逾越节近了。
John f35 6:4  ην δε εγγυς το πασχα η εορτη των ιουδαιων
John vlsJoNT 6:4  En het was kort bij Paschen, het feest der Joden.
John ItaRive 6:4  Or la Pasqua, la festa dei Giudei, era vicina.
John Afr1953 6:4  En die pasga, die fees van die Jode, was naby.
John RusSynod 6:4  Приближалась же Пасха, праздник иудейский.
John FreOltra 6:4  Or, la Pâque, la grande fête des Juifs, était proche.
John Tagalog 6:4  Malapit na ang araw ng Paglagpas, ang kapistahan ng mga Judio.
John UrduGeoD 6:4  (यहूदी ईदे-फ़सह क़रीब आ गई थी।)
John TurNTB 6:4  Yahudiler'in Fısıh Bayramı yakındı.
John DutSVV 6:4  En het pascha, het feest der Joden, was nabij.
John HunKNB 6:4  Közel volt a Húsvét, a zsidók ünnepe.
John Maori 6:4  Kua tata hoki te kapenga, te hakari a nga Hurai.
John sml_BL_2 6:4  Dakayu' llaw, sōng pa'in waktu paghinang Hinang Paglakad, pehē' si Isa ni dambila' danaw Jalil (ya niōnan isab danaw Tibiri). Aheka to'ongan saga a'a bay paturul ni iya sabab ta'nda' e' sigām hinangna kawasahan ma saga a'a taga-saki. Manjari patukad si Isa maka saga mulidna ni bīd-bīd bo' aningkō' mahē'.
John HunKar 6:4  Közel vala pedig husvét, a zsidók ünnepe.
John Viet 6:4  Vả, lễ Vượt Qua, là lễ của đến Giu-đa gần tới.
John Kekchi 6:4  Ac cuulac re xkˈehil li ninkˈe Pascua, li nequeˈxba̱nu eb laj judío.
John Swe1917 6:4  Och påsken, judarnas högtid, var nära.
John KhmerNT 6:4  រីឯ​បុណ្យ​រំលង​ ដែល​ជា​ពិធី​បុណ្យ​របស់​ជនជាតិ​យូដា​ក៏​កំពុង​ខិតជិត​មក​ដល់​ដែរ។​
John CroSaric 6:4  Bijaše blizu Pasha, židovski blagdan.
John BasHauti 6:4  Eta hurbil cen Bazco, Iuduen bestá.
John WHNU 6:4  ην δε εγγυς το πασχα η εορτη των ιουδαιων
John VieLCCMN 6:4  Lúc ấy, sắp đến lễ Vượt Qua là đại lễ của người Do-thái.
John FreBDM17 6:4  Or le jour de Pâque, qui était la Fête des Juifs, était proche.
John TR 6:4  ην δε εγγυς το πασχα η εορτη των ιουδαιων
John HebModer 6:4  וימי הפסח חג היהודים קרבו לבוא׃
John Kaz 6:4  Бұл яһуди халқының Құтқарылу мейрамының қарсаңы болатын.
John OxfordTR 6:4  ην δε εγγυς το πασχα η εορτη των ιουδαιων
John UkrKulis 6:4  Була ж близько пасха, сьвято Жидівське.
John FreJND 6:4  Or la Pâque, la fête des Juifs, était proche.
John TurHADI 6:4  Yahudilerin Fısıh Bayramı yaklaşıyordu.
John Wulfila 6:4  𐍅𐌰𐍃𐌿𐌷 𐌸𐌰𐌽 𐌽𐌴𐍈𐌰 𐍀𐌰𐍃𐍇𐌰, 𐍃𐍉 𐌳𐌿𐌻𐌸𐍃 𐌹𐌿𐌳𐌰𐌹𐌴.
John GerGruen 6:4  Das Hauptfest der Juden, Ostern, war nahe.
John SloKJV 6:4  In blizu je bila pasha, judovski praznik.
John Haitian 6:4  Jou fèt Delivrans jwif yo te vanse rive.
John FinBibli 6:4  Ja lähestyi pääsiäinen, Juudalaisten juhla.
John SpaRV 6:4  Y estaba cerca la Pascua, la fiesta de los Judíos.
John HebDelit 6:4  וִימֵי הַפֶּסַח חַג הַיְּהוּדִים קָרְבוּ לָבוֹא׃
John WelBeibl 6:4  Roedd Gŵyl y Pasg (un o wyliau'r Iddewon) yn agos.
John GerMenge 6:4  das jüdische Passah stand aber nahe bevor.
John GreVamva 6:4  Επλησίαζε δε το πάσχα, η εορτή των Ιουδαίων.
John ManxGael 6:4  As va'n Chaisht, feailley ny Hewnyn er gerrey.
John Tisch 6:4  ἦν δὲ ἐγγὺς τὸ πάσχα, ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων.
John UkrOgien 6:4  Наближа́лася ж Пасха, свято юдейське.
John MonKJV 6:4  Тэгэхэд Жүүдүүдийн баяр, дээгүүр өнгөрөх дөхөж байлаа.
John FreCramp 6:4  Or la Pâque, la fête des Juifs, était proche.
John SrKDEkav 6:4  А беше близу пасха, празник јеврејски.
John SpaTDP 6:4  Ocurría que la Pascua, la fiesta de los Judíos, estaba cerca.
John PolUGdan 6:4  A zbliżała się Pascha, święto żydowskie.
John FreGenev 6:4  Or le jour de Pafque (qui eftoit la fefte des Juifs) eftoit prochain.
John FreSegon 6:4  Or, la Pâque était proche, la fête des Juifs.
John Swahili 6:4  Sikukuu ya Wayahudi iitwayo Pasaka ilikuwa imekaribia.
John SpaRV190 6:4  Y estaba cerca la Pascua, la fiesta de los Judíos.
John HunRUF 6:4  Közel volt a páska, a zsidók ünnepe.
John FreSynod 6:4  Or, la Pâque, la fête des Juifs, était proche.
John DaOT1931 6:4  Men Paasken, Jødernes Højtid, var nær.
John FarHezar 6:4  عید پِسَح یهود نزدیک بود.
John TpiKJPB 6:4  Na pasova, wanpela bikpela kaikai bilong ol Ju, i klostu.
John ArmWeste 6:4  Հրեաներուն Զատիկի տօնը մօտ էր:
John DaOT1871 6:4  Men Paasken, Jødernes Højtid, var nær.
John JapRague 6:4  時はユデア人の過越の祭日近き頃なりき。
John Peshitta 6:4  ܩܪܝܒ ܗܘܐ ܕܝܢ ܥܕܥܕܐ ܕܦܨܚܐ ܕܝܗܘܕܝܐ ܀
John FreVulgG 6:4  Or la Pâque, jour de fête des Juifs, était proche.
John PolGdans 6:4  A była blisko wielkanoc, święto żydowskie.
John JapBungo 6:4  時はユダヤ人の祭なる過越に近し。
John Elzevir 6:4  ην δε εγγυς το πασχα η εορτη των ιουδαιων
John GerElb18 6:4  Es war aber das Passah nahe, das Fest der Juden.