Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John RWebster 7:6  Then Jesus said to them, My time is not yet come: but your time is always ready.
John EMTV 7:6  Then Jesus said to them, "My time has not yet come, but your time is always ready.
John NHEBJE 7:6  Jesus therefore said to them, "My time has not yet come, but your time is always ready.
John Etheridg 7:6  Jeshu saith to them, My time until now cometh not, but your time is always ready.
John ABP 7:6  Then says Jesus to them, [2time 1My] is not yet at hand; but [2time 1your] at all times is ready.
John NHEBME 7:6  Yeshua therefore said to them, "My time has not yet come, but your time is always ready.
John Rotherha 7:6  Jesus, therefore, saith unto them—My season, not yet, is here; but, your season, at anytime, is ready:
John LEB 7:6  So Jesus said to them, “My time has not yet come, but your time is always ready.
John BWE 7:6  Jesus said to them, ‘It is not yet the time for me to go. But you may go any time you want to.
John Twenty 7:6  "My time," answered Jesus, "is not come yet, but your time is always here.
John ISV 7:6  Jesus told them, “My time has not yet come, but your time is always here.Lit. ready
John RNKJV 7:6  Then Yahushua said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.
John Jubilee2 7:6  Then Jesus said unto them, My time is not yet come, but your time is always ready.
John Webster 7:6  Then Jesus said to them, My time is not yet come: but your time is always ready.
John Darby 7:6  Jesus therefore says to them, My time is not yet come, but your time is always ready.
John OEB 7:6  “My time,”answered Jesus, “is not come yet, but your time is always here.
John ASV 7:6  Jesus therefore saith unto them, My time is not yet come; but your time is always ready.
John Anderson 7:6  Then Jesus said to them: My time has not yet come; but your time is always ready.
John Godbey 7:6  Jesus says to them, My time is not yet; but your time is always ready.
John LITV 7:6  Then Jesus said to them, My time is not yet here, but your time is always ready.
John Geneva15 7:6  Then Iesus saide vnto them, My time is not yet come: but your time is alway readie.
John Montgome 7:6  "My time is not yet come," said Jesus, "but your time is always at hand.
John CPDV 7:6  Therefore, Jesus said to them: “My time has not yet come; but your time is always at hand.
John Weymouth 7:6  "My time," replied Jesus, "has not yet come, but for you any time is suitable.
John LO 7:6  Jesus answered, My time is not yet come; any time will suit you.
John Common 7:6  Jesus said to them, "My time has not yet come, but your time is always ready.
John BBE 7:6  Jesus said to them, My time is still to come, but any time is good for you.
John Worsley 7:6  Then saith Jesus unto them, My time is not yet come: but your time is always alike ready; for the world cannot hate you:
John DRC 7:6  Then Jesus said to them: My time is not yet come; but your time is always ready.
John Haweis 7:6  Jesus therefore saith to them, My proper time is not yet come: but your time is always ready.
John GodsWord 7:6  Jesus told them, "Now is not the right time for me to go. Any time is right for you.
John Tyndale 7:6  Then Iesus sayd vnto them: My tyme is not yet come youre tyme is all waye redy.
John KJVPCE 7:6  Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.
John NETfree 7:6  So Jesus replied, "My time has not yet arrived, but you are ready at any opportunity!
John RKJNT 7:6  Then Jesus said to them, My time has not yet come: but your time is always here.
John AFV2020 7:6  Therefore, Jesus said to them, "My time has not yet come, but your time is always ready.
John NHEB 7:6  Jesus therefore said to them, "My time has not yet come, but your time is always ready.
John OEBcth 7:6  “My time,”answered Jesus, “is not come yet, but your time is always here.
John NETtext 7:6  So Jesus replied, "My time has not yet arrived, but you are ready at any opportunity!
John UKJV 7:6  Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is always ready.
John Noyes 7:6  Jesus saith to them, My time is not yet come; but your time is always ready.
John KJV 7:6  Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.
John KJVA 7:6  Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.
John AKJV 7:6  Then Jesus said to them, My time is not yet come: but your time is always ready.
John RLT 7:6  Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.
John OrthJBC 7:6  Therefore, Rebbe, Melech HaMoshiach says to them, "My sha'ah has not yet come, but your time is always ready.
John MKJV 7:6  Then Jesus said to them, My time has not yet come, but your time is always ready.
John YLT 7:6  Jesus, therefore, saith to them, `My time is not yet present, but your time is always ready;
John Murdock 7:6  Jesus said to them: My time hath not yet come: but your time is always ready.
John ACV 7:6  Jesus therefore says to them, My time is not yet here, but your time is always ready.
John VulgSist 7:6  Dicit ergo eis Iesus: Tempus meum nondum advenit: tempus autem vestrum semper est paratum.
John VulgCont 7:6  Dicit ergo eis Iesus: Tempus meum nondum advenit: tempus autem vestrum semper est paratum.
John Vulgate 7:6  dicit ergo eis Iesus tempus meum nondum advenit tempus autem vestrum semper est paratum
John VulgHetz 7:6  Dicit ergo eis Iesus: Tempus meum nondum advenit: tempus autem vestrum semper est paratum.
John VulgClem 7:6  Dicit ergo eis Jesus : Tempus meum nondum advenit : tempus autem vestrum semper est paratum.
John CzeBKR 7:6  I dí jim Ježíš: Čas můj ještě nepřišel, ale čas váš vždycky jest hotov.
John CzeB21 7:6  Ježíš jim odpověděl: „Pro vás je vždycky vhodný čas, ale můj čas ještě nepřišel.
John CzeCEP 7:6  Ježíš jim řekl: „Můj čas ještě nenastal, ale pro vás je stále vhodný čas.
John CzeCSP 7:6  Ježíš jim řekl: „Můj čas ještě nepřišel; ale váš čas je vždy připraven.
John PorBLivr 7:6  Então Jesus lhes disse: Meu tempo ainda não é chegado; mas vosso tempo sempre está pronto.
John Mg1865 7:6  Dia hoy Jesosy taminy: Tsy mbola tonga ny fotoako; fa ny fotoanareo dia vonona lalandava.
John CopNT 7:6  ⲡⲉϫⲉ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲛ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉ ⲡⲁⲥⲏⲟⲩ ⳿ⲁⲛⲟⲕ ⳿ⲙⲡⲁⲧⲉϥ⳿ⲓ ⲡⲉⲧⲉⲛⲥⲏⲟⲩ ⲇⲉ ⳿ⲛⲑⲱⲧⲉⲛ ⳿ϥⲥⲉⲃⲧⲱⲧ ⳿ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ.
John FinPR 7:6  Niin Jeesus sanoi heille: "Minun aikani ei ole vielä tullut; mutta teille aika on aina sovelias.
John NorBroed 7:6  Da sa Jesus til dem, Tiden min er ikke enda tilstede; men tiden deres er alltid forberedt.
John FinRK 7:6  Jeesus sanoi heille: ”Minun aikani ei ole vielä tullut, mutta teille aika on aina sopiva.
John ChiSB 7:6  耶穌回答說:「我的時候還沒有到,你們的時候卻常是現成的。
John CopSahBi 7:6  ⲡⲉϫⲁϥ ϭⲉ ⲛⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲓⲥ ϫⲉ ⲡⲁⲟⲩⲟⲓϣ ⲁⲛⲟⲕ ⲙⲡⲁⲧϥⲉⲓ ⲡⲉⲧⲛⲟⲩⲟⲓϣ ⲇⲉ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲥⲃⲧⲱⲧ ⲛⲥⲏⲩ ⲛⲓⲙ
John ArmEaste 7:6  Յիսուս նրանց ասաց. «Իմ ժամանակը դեռ չի հասել, բայց ձեր ժամանակը միշտ պատրաստ է:
John ChiUns 7:6  耶稣就对他们说:「我的时候还没有到;你们的时候常是方便的。
John BulVeren 7:6  А Иисус им каза: Моето време още не е дошло, а вашето време винаги е готово.
John AraSVD 7:6  فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «إِنَّ وَقْتِي لَمْ يَحْضُرْ بَعْدُ، وَأَمَّا وَقْتُكُمْ فَفِي كُلِّ حِينٍ حَاضِرٌ.
John Shona 7:6  Naizvozvo Jesu akati kwavari: Nguva yangu haisati yasvika, asi nguva yenyu inogara yakagadzirwa.
John Esperant 7:6  Jesuo do diris al ili: Mia tempo ankoraŭ ne venis; sed via tempo ĉiam estas preta.
John ThaiKJV 7:6  พระเยซูตรัสกับพวกเขาว่า “ยังไม่ถึงเวลาของเรา แต่เวลาของพวกท่านมีอยู่เสมอ
John BurJudso 7:6  ယေရှုကလည်း၊ ငါ့အချိန်မရောက်သေး။ သင်တို့ကို ခပ်သိမ်းသောအချိန်သင့်လျက်ရှိ၏။
John SBLGNT 7:6  λέγει οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Ὁ καιρὸς ὁ ἐμὸς οὔπω πάρεστιν, ὁ δὲ καιρὸς ὁ ὑμέτερος πάντοτέ ἐστιν ἕτοιμος.
John FarTPV 7:6  عیسی به ایشان گفت: «هنوز وقت من نرسیده است، امّا برای شما هروقت مناسب است.
John UrduGeoR 7:6  Īsā ne unheṅ batāyā, “Abhī wuh waqt nahīṅ āyā jo mere lie mauzūṅ hai. Lekin tum jā sakte ho, tumhāre lie har waqt mauzūṅ hai.
John SweFolk 7:6  Jesus sade till dem: "Min tid har inte kommit än, men för er är det alltid rätt tid.
John TNT 7:6  λέγει οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ὁ καιρὸς ὁ ἐμὸς οὔπω πάρεστιν· ὁ δὲ καιρὸς ὁ ὑμέτερος πάντοτέ ἐστιν ἕτοιμος.
John GerSch 7:6  Da spricht Jesus zu ihnen: Meine Zeit ist noch nicht da; aber eure Zeit ist immer bereit.
John TagAngBi 7:6  Sinabi nga sa kanila ni Jesus, Hindi pa dumarating ang aking panahon; datapuwa't ang inyong panahon ay laging nahahanda.
John FinSTLK2 7:6  Jeesus sanoi heille: "Minun aikani ei ole vielä, mutta teille aika on aina sopiva.
John Dari 7:6  عیسی به ایشان گفت: «هنوز وقت من نرسیده است، اما برای شما هر وقت مناسب است.
John SomKQA 7:6  Sidaa aawadeed Ciise wuxuu ku yidhi iyaga, Wakhtigaygu weli ma iman, laakiin wakhtigiinnu goor walba wuu joogaa.
John NorSMB 7:6  Jesus svara: «Mi tid er endå ikkje komi; men for dykk er det allstødt lagleg tid.
John Alb 7:6  Atëherë Jezusi u tha aytre: ''Koha ime nuk ka ardhur ende; por koha juaj është gjithmonë gati.
John GerLeoRP 7:6  Da sagt Jesus zu ihnen: „Meine Zeit ist noch nicht da, aber eure Zeit ist immer bereit.
John UyCyr 7:6  Һәзрити Әйса уларға: — Мениң вақит-саатим техи кәлмиди, лекин силәргә қачанла болса пурсәт бар.
John KorHKJV 7:6  이에 예수님께서 그들에게 이르시되, 내 때는 아직 이르지 아니하였거니와 너희 때는 늘 준비되어 있느니라.
John MorphGNT 7:6  λέγει οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Ὁ καιρὸς ὁ ἐμὸς οὔπω πάρεστιν, ὁ δὲ καιρὸς ὁ ὑμέτερος πάντοτέ ἐστιν ἕτοιμος.
John SrKDIjek 7:6  Тада им рече Исус: вријеме моје још није дошло, а вријеме је ваше свагда готово.
John Wycliffe 7:6  Therfor Jhesus seith to hem, My tyme cam not yit, but youre tyme is euermore redi.
John Mal1910 7:6  യേശു അവരോടു: എന്റെ സമയം ഇതുവരെ വന്നിട്ടില്ല; നിങ്ങൾക്കോ എല്ലയ്പോഴും സമയം തന്നേ.
John KorRV 7:6  예수께서 가라사대 내 때는 아직 이르지 아니하였거니와 너희 때는 늘 준비되어 있느니라
John Azeri 7:6  بو سببدن عئسا اونلارا ددي: "منئم واختيم حله يتئشمه‌يئب. آمّا سئزئن واختينيز همئشه حاضيردير.
John GerReinh 7:6  Da sagt ihnen Jesus: Meine Zeit ist noch nicht da; eure Zeit ist aber immer vorhanden.
John SweKarlX 7:6  Då sade Jesus till dem: Min tid är icke än kommen; men edar tid är alltid redo.
John KLV 7:6  Jesus vaj ja'ta' Daq chaH, “ wIj poH ghajtaH ghobe' yet ghoS, 'ach lIj poH ghaH always ready.
John ItaDio 7:6  Laonde Gesù disse loro; Il mio tempo non è ancora venuto; ma il vostro tempo sempre è presto.
John RusSynod 7:6  На это Иисус сказал им: Мое время еще не настало, а для вас всегда время.
John CSlEliza 7:6  Глагола убо им Иисус: время Мое не у прииде: время же ваше всегда готово есть:
John ABPGRK 7:6  λέγει ουν αυτοίς ο Ιησούς ο καιρός ο εμός ούπω πάρεστιν ο δε καιρός ο υμέτερος πάντοτέ εστιν έτοιμος
John FreBBB 7:6  Jésus leur dit donc : Mon temps n'est pas encore venu ; mais votre temps est toujours prêt.
John LinVB 7:6  Yézu alobí na bangó : « Elaká ya ngáí ya kokende ekokí naíno té ; kasi elaká ya bínó ekobongelaka bínó ntángo ínso.
John BurCBCM 7:6  ယေဇူးက ငါ၏အချိန် မကျရောက်သေး။ သင်တို့၏အချိန်သည်ကား အစဉ်ကျရောက်လျက်ရှိ၏။-
John Che1860 7:6  ᎿᎭᏉᏃ ᏥᏌ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎸᎩ; ᎥᏝ ᎠᏏ ᏯᎩᏍᏆᎸᎡᎭ; ᏂᎯᏍᎩᏂ ᏂᎪᎯᎸᏉ ᎢᏥᏍᏆᎸᎡᎰᎢ.
John ChiUnL 7:6  耶穌曰、我時尚未至、爾時恆便、
John VietNVB 7:6  nên Đức Giê-su bảo họ: Thời điểm của anh chưa tới, nhưng đối với các em, thì giờ nào cũng thuận tiện.
John CebPinad 7:6  "Ug si Jesus miingon kanila, " Wala pa moabut ang akong higayon, apan ang inyong higayon ania kanunay.
John RomCor 7:6  Isus le-a zis: „Vremea Mea n-a sosit încă, dar vouă vremea totdeauna vă este prielnică.
John Pohnpeia 7:6  Sises ahpw mahsanihong irail, “Ahnsou me konehng ie saikinte leledo. Ahpw kumwail sohte lipilipil ahnsou da me mwahuwong kumwail.
John HunUj 7:6  Jézus pedig így szólt hozzájuk: „Az én időm még nincs itt, nektek azonban minden idő alkalmas.
John GerZurch 7:6  Da sagt Jesus zu ihnen: Meine Zeit ist noch nicht da; eure Zeit aber ist immer bereit. (a) Joh 2:4
John GerTafel 7:6  Spricht Jesus nun zu ihnen: Meine Zeit ist noch nicht da; eure Zeit aber ist allezeit bereit.
John PorAR 7:6  Disse-lhes, então, Jesus: Ainda não é chegado o meu tempo; mas o vosso tempo sempre está presente.
John DutSVVA 7:6  Jezus dan zeide tot hen: Mijn tijd is nog niet hier, maar uw tijd is altijd bereid.
John Byz 7:6  λεγει ουν αυτοις ο ιησους ο καιρος ο εμος ουπω παρεστιν ο δε καιρος ο υμετερος παντοτε εστιν ετοιμος
John FarOPV 7:6  آنگاه عیسی بدیشان گفت: «وقت من هنوز نرسیده، اما وقت شما همیشه حاضراست.
John Ndebele 7:6  Ngakho uJesu wathi kubo: Isikhathi sami kasikafiki, kodwa esenu isikhathi sihlala silungile.
John PorBLivr 7:6  Então Jesus lhes disse: Meu tempo ainda não é chegado; mas vosso tempo sempre está pronto.
John StatResG 7:6  Λέγει οὖν αὐτοῖς ὁ ˚Ἰησοῦς, “Ὁ καιρὸς ὁ ἐμὸς οὔπω πάρεστιν, ὁ δὲ καιρὸς ὁ ὑμέτερος πάντοτέ ἐστιν ἕτοιμος.
John SloStrit 7:6  Pa jim Jezus reče: Moj čas še ni prišel; vaš čas je pa vsegdar gotov.
John Norsk 7:6  Jesus sier til dem: Min tid er ennu ikke kommet; men eders tid er alltid forhånden.
John SloChras 7:6  Reče jim torej Jezus: Moj čas še ni prišel; vaš čas pa je vsekdar prikladen.
John Northern 7:6  Onda İsa onlara dedi: «Mənim vaxtım hələ gəlməyib, sizin üçünsə hər vaxt münasibdir.
John GerElb19 7:6  Da spricht Jesus zu ihnen: Meine Zeit ist noch nicht da, eure Zeit aber ist stets bereit.
John PohnOld 7:6  Iesus ap kotin masani ong irail: Ai ansau saikenta leler, a omail ansau mia ansau karos.
John LvGluck8 7:6  Tad Jēzus uz tiem saka: “Mans laiks vēl nav klāt; bet jūsu laiks ir vienmēr klāt.
John PorAlmei 7:6  Disse-lhes pois Jesus: Ainda não é chegado o meu tempo, mas o vosso tempo sempre está prompto.
John ChiUn 7:6  耶穌就對他們說:「我的時候還沒有到;你們的時候常是方便的。
John SweKarlX 7:6  Då sade Jesus till dem: Min tid är icke än kommen; men edar tid är alltid redo.
John Antoniad 7:6  λεγει ουν αυτοις ο ιησους ο καιρος ο εμος ουπω παρεστιν ο δε καιρος ο υμετερος παντοτε εστιν ετοιμος
John CopSahid 7:6  ⲡⲉϫⲁϥ ϭⲉ ⲛⲁⲩ ⲛϭⲓⲓⲥ ϫⲉ ⲡⲁⲟⲩⲟⲓϣ ⲁⲛⲟⲕ ⲙⲡⲁⲧϥⲉⲓ ⲡⲉⲧⲛⲟⲩⲟⲓϣ ⲇⲉ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲥⲃⲧⲱⲧ ⲛⲥⲏⲩ ⲛⲓⲙ
John GerAlbre 7:6  Jesus erwiderte ihnen: "Meine Zeit ist noch nicht da; aber für euch ist jede Zeit gelegen.
John BulCarig 7:6  Тогава казва им Исус: Моето време не е настанало още; а вашето време е винаги готово.
John FrePGR 7:6  Jésus leur dit donc : « Mon temps n'est pas encore venu, mais votre temps est toujours venu ;
John JapDenmo 7:6  それでイエスは彼らに言った,「わたしの時はまだ来ていないが,あなた方の時はいつでも用意ができている。
John PorCap 7:6  E Jesus disse-lhes: «Para mim ainda não chegou o momento oportuno; mas, para vós, qualquer oportunidade é boa.
John JapKougo 7:6  そこでイエスは彼らに言われた、「わたしの時はまだきていない。しかし、あなたがたの時はいつも備わっている。
John Tausug 7:6  Laung hi Īsa kanila, “Wala' pa naabut in waktu ku madtu magpakita' kanila. Bukun aku biya' kaniyu makakadtu minsan ku'nu waktu.
John GerTextb 7:6  Da sagt Jesus zu ihnen: meine Zeit ist noch nicht da, eure Zeit aber ist immer fertig.
John SpaPlate 7:6  Jesús, por tanto, les respondió: “El tiempo no ha llegado aún para Mí; para vosotros siempre está a punto.
John Kapingam 7:6  Jesus ga-helekai gi digaula, “Di madagoaa dela e-daudonu mai gi-di-Au, la-digi dau-mai. Nia madagoaa huogodoo e-daudonu adu gi goodou.
John RusVZh 7:6  На это Иисус сказал им: Мое время еще не настало, а для вас всегда время.
John GerOffBi 7:6  {Der} Jesus sagt ihnen also: Meine Zeit ist noch nicht da, aber Eure Zeit ist immer bereit.
John CopSahid 7:6  ⲡⲉϫⲁϥ ϭⲉ ⲛⲁⲩ ⲛϭⲓ ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ. ϫⲉ ⲡⲁⲟⲩⲟⲓϣ ⲁⲛⲟⲕ ⲙⲡⲁⲧϥⲉⲓ. ⲡⲉⲧⲛⲟⲩⲟⲓϣ ⲇⲉ ⲛⲧⲱⲧⲛ ⲥⲃⲧⲱⲧ ⲛⲥⲏⲩ ⲛⲓⲙ.
John LtKBB 7:6  Jėzus jiems atsakė: „Mano laikas dar neatėjo, o jums laikas visada tinkamas.
John Bela 7:6  На гэта Ісус ім сказаў: Мой час яшчэ не настаў, а вам заўсёды час;
John CopSahHo 7:6  ⲡⲉϫⲁϥ ϭⲉ ⲛⲁⲩ ⲛ̅ϭⲓⲓ̅ⲥ̅. ϫⲉ ⲡⲁⲟⲩⲟⲓ̈ϣ ⲁⲛⲟⲕ ⲙ̅ⲡⲁⲧϥ̅ⲉ͡ⲓ. ⲡⲉⲧⲛ̅ⲟⲩⲟⲓ̈ϣ ⲇⲉ ⲛ̅ⲧⲱⲧⲛ̅ ⲥⲃ̅ⲧⲱⲧ ⲛ̅ⲥⲏⲩ ⲛⲓⲙ.
John BretonNT 7:6  Jezuz a lavaras eta dezho: Va amzer n'eo ket deuet c'hoazh, met hoc'h amzer a zo atav dereat.
John GerBoLut 7:6  Da spricht Jesus zu ihnen: Meine Zeit ist noch nicht hier; eure Zeit aber ist allewege.
John FinPR92 7:6  Jeesus sanoi heille: "Nyt ei ole vielä minun aikani -- teille taas sopii mikä aika hyvänsä.
John DaNT1819 7:6  Da sagde Jesus til dem: min Tid er endnu ikke kommen; men Eders Tid er stedse forhaanden.
John Uma 7:6  Na'uli' Yesus mpo'uli' -raka: "Ko'ia rata tempo-na kupopehuwu woto-ku. Ane koi' -koina, uma beiwa ba nto'uma-koi hilou hi Yerusalem,
John GerLeoNA 7:6  Da sagt Jesus zu ihnen: „Meine Zeit ist noch nicht da, aber eure Zeit ist immer bereit.
John SpaVNT 7:6  Díceles entónces Jesus: Mi tiempo aun no ha venido; mas vuestro tiempo siempre está presto.
John Latvian 7:6  Tad uz to Jēzus sacīja viņiem: mans laiks vēl nav pienācis, bet jūsu laiks vienmēr ir klāt.
John SpaRV186 7:6  Díceles entonces Jesús: Mi tiempo aun no es venido; mas vuestro tiempo siempre es presto.
John FreStapf 7:6  Jésus leur répondit : «Mon temps, à moi, n'est pas encore venu ;
John NlCanisi 7:6  Jesus sprak dus tot hen: Mijn tijd is nog niet gekomen; maar uw tijd is er steeds.
John GerNeUe 7:6  Jesus erwiderte: "Für mich ist die richtige Zeit noch nicht gekommen, aber euch ist jede Zeit recht.
John Est 7:6  Siis ütles Jeesus neile: "Minu aeg ei ole veel tulnud, aga teie aeg on alati soodus.
John UrduGeo 7:6  عیسیٰ نے اُنہیں بتایا، ”ابھی وہ وقت نہیں آیا جو میرے لئے موزوں ہے۔ لیکن تم جا سکتے ہو، تمہارے لئے ہر وقت موزوں ہے۔
John AraNAV 7:6  فَأَجَابَهُمْ يَسُوعُ: «مَا حَانَ وَقْتِي بَعْدُ، أَمَّا وَقْتُكُمْ فَهُوَ مُنَاسِبٌ كُلَّ حِينٍ.
John ChiNCVs 7:6  耶稣就对他们说:“我的时候还没有到,你们的时候却常常是方便的。
John f35 7:6  λεγει ουν αυτοις ο ιησους ο καιρος ο εμος ουπω παρεστιν ο δε καιρος ο υμετερος παντοτε εστιν ετοιμος
John vlsJoNT 7:6  Jezus zeide tot hen: Mijn tijd is nog niet gekomen, maar uw tijd is altijd gereed.
John ItaRive 7:6  Gesù quindi disse loro: Il mio tempo non è ancora venuto; il vostro tempo, invece, è sempre pronto.
John Afr1953 7:6  Toe sê Jesus vir hulle: My tyd is nog nie daar nie. Maar julle tyd is altyd daar.
John RusSynod 7:6  На это Иисус сказал им: «Мое время еще не настало, а для вас всегда время.
John FreOltra 7:6  Jésus leur dit: «Le moment n'est pas encore venu pour moi, tandis que pour vous tous les moments sont bons.
John Tagalog 7:6  Kaya nga sinabi ni Jesus sa kanila: Ang aking oras ay hindi pa dumarating ngunit ang inyong oras ay laging handa.
John UrduGeoD 7:6  ईसा ने उन्हें बताया, “अभी वह वक़्त नहीं आया जो मेरे लिए मौज़ूँ है। लेकिन तुम जा सकते हो, तुम्हारे लिए हर वक़्त मौज़ूँ है।
John TurNTB 7:6  İsa onlara, “Benim zamanım daha gelmedi” dedi, “Oysa sizin için zaman hep uygundur.
John DutSVV 7:6  Jezus dan zeide tot hen: Mijn tijd is nog niet hier, maar uw tijd is altijd bereid.
John HunKNB 7:6  Jézus azt felelte nekik: »Az én időm még nincs itt, de számotokra az idő mindenkor alkalmas.
John Maori 7:6  Na ka mea a Ihu ki a ratou, Kahore ano kia taea noatia toku taima: ko to koutou taima ia kei nga wa katoa.
John sml_BL_2 7:6  Anambung si Isa ma sigām, yukna, “Halam gi' ta'abut waktu kapama'nda'ku di-ku. Sagō' bang ka'am, minsan ai waktu makajari sadja,
John HunKar 7:6  Monda azért nékik Jézus: Az én időm még nincs itt; a ti időtök pedig mindig készen van.
John Viet 7:6  Ðức Chúa Jêsus phán cùng anh em rằng: Thì giờ ta chưa đến; còn về các ngươi, thì giờ được tiện luôn luôn.
John Kekchi 7:6  Quixye li Jesús reheb: —Toj ma̱jiˈ nacuulac xkˈehil nak tinxic. La̱ex naru texxic yalak jokˈe.
John Swe1917 7:6  Då sade Jesus till dem: »Min tid är ännu icke kommen, men för eder är tiden alltid läglig.
John KhmerNT 7:6  ដូច្នេះ​ព្រះយេស៊ូ​មាន​បន្ទូល​ទៅ​ពួកគេ​ថា៖​ «ពេល​វេលា​របស់​បង​មិន​ទាន់​មក​ដល់​ទេ​ ប៉ុន្ដែ​ប្អូន​រាល់គ្នា​ធ្វើ​អ្វី​នៅ​ពេលណា​ក៏​បាន។​
John CroSaric 7:6  Reče im nato Isus: "Moje vrijeme još nije došlo, a za vas je vrijeme svagda pogodno.
John BasHauti 7:6  Dioste bada Iesusec, Ene demborá ezta oraino ethorri: baina çuen demborá bethi da prest.
John WHNU 7:6  λεγει ουν αυτοις ο ιησους ο καιρος ο εμος ουπω παρεστιν ο δε καιρος ο υμετερος παντοτε εστιν ετοιμος
John VieLCCMN 7:6  Đức Giê-su nói với họ : Thời của tôi chưa đến, nhưng thời của các anh lúc nào cũng thuận tiện.
John FreBDM17 7:6  Et Jésus leur dit : mon temps n’est pas encore venu, mais votre temps est toujours prêt.
John TR 7:6  λεγει ουν αυτοις ο ιησους ο καιρος ο εμος ουπω παρεστιν ο δε καιρος ο υμετερος παντοτε εστιν ετοιμος
John HebModer 7:6  ויאמר אליהם ישוע עתי לא באה עד עתה ועתכם תמיד נכונה׃
John Kaz 7:6  Сонда Иса оларға былай деді:— Өзімді халыққа танытатын уақытым әлі келген жоқ; ал сендер үшін қай мезгіл болса да дер кез.
John OxfordTR 7:6  λεγει ουν αυτοις ο ιησους ο καιρος ο εμος ουπω παρεστιν ο δε καιρος ο υμετερος παντοτε εστιν ετοιμος
John UkrKulis 7:6  Рече тодї їм Ісус: Пора моя ще не прийшла; ваша ж пора всякого часу готова.
John FreJND 7:6  Jésus donc leur dit : Mon temps n’est pas encore venu, mais votre temps est toujours prêt.
John TurHADI 7:6  İsa onlara şöyle dedi: “Benim zamanım daha gelmedi. Fakat sizin için her zaman uygundur.
John Wulfila 7:6  𐌸𐌰𐍂𐌿𐌷 𐌵𐌰𐌸 𐌹𐌼 𐌹𐌴𐍃𐌿𐍃: 𐌼𐌴𐌻 𐌼𐌴𐌹𐌽 𐌽𐌹 𐌽𐌰𐌿𐌷 𐌹𐍃𐍄, 𐌹𐌸 𐌼𐌴𐌻 𐌹𐌶𐍅𐌰𐍂 𐍃𐌹𐌽𐍄𐌴𐌹𐌽𐍉 𐌹𐍃𐍄 𐌼𐌰𐌽𐍅𐌿.
John GerGruen 7:6  Deshalb sagte Jesus zu ihnen: "Die Zeit ist für mich noch nicht gekommen; für euch ist freilich die Zeit stets geschickt.
John SloKJV 7:6  Tedaj jim je Jezus rekel: „Moj čas še ni prišel, toda vaš čas je vedno pripravljen.
John Haitian 7:6  Jezi di yo konsa: Lè pa m' lan poko sonnen. Pou nou, tout lè yo bon.
John FinBibli 7:6  Niin Jesus sanoi heille: ei ole minun aikani vielä tullut; vaan teidän aikanne on aina valmis.
John SpaRV 7:6  Díceles entonces Jesús: Mi tiempo aun no ha venido; mas vuestro tiempo siempre está presto.
John HebDelit 7:6  וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ עִתִּי לֹא־בָאָה עַד־עָתָּה וְעִתְּכֶם תָּמִיד נְכוֹנָה׃
John WelBeibl 7:6  “Dydy hi ddim yn amser i mi fynd eto” meddai Iesu wrthyn nhw, “ond gallwch chi fynd unrhyw bryd.
John GerMenge 7:6  Da antwortete Jesus ihnen: »Meine Zeit ist noch nicht da; für euch freilich ist die Zeit immer gelegen.
John GreVamva 7:6  Λέγει λοιπόν προς αυτούς ο Ιησούς· Ο καιρός ο ιδικός μου δεν ήλθεν έτι, ο δε καιρός ο ιδικός σας είναι πάντοτε έτοιμος.
John ManxGael 7:6  Eisht dooyrt Yeesey roo, Cha vel my hraa's foast er jeet: agh ta'n traa euish dy kinjagh jesh diu.
John Tisch 7:6  λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ὁ καιρὸς ὁ ἐμὸς οὔπω πάρεστιν, ὁ δὲ καιρὸς ὁ ὑμέτερος πάντοτέ ἐστιν ἕτοιμος.
John UkrOgien 7:6  А Ісус промовляє до них: „Не настав ще Мій час, але за́вжди готовий час ваш.
John MonKJV 7:6  Тэгэхэд Есүс тэдэнд, Миний цаг хараахан ирээгүй байна. Харин та нарын цаг үргэлж бэлэн байдаг.
John SrKDEkav 7:6  Тада им рече Исус: Време моје још није дошло, а време је ваше свагда готово.
John FreCramp 7:6  Jésus leur dit : " Mon temps n'est pas encore venu ; mais votre temps à vous est toujours prêt.
John SpaTDP 7:6  Entonces Jesús les dijo, «Mi hora no ha llegado, pero su tiempo siempre está listo.
John PolUGdan 7:6  I powiedział do nich Jezus: Mój czas jeszcze nie nadszedł, ale wasz czas zawsze jest w pogotowiu.
John FreGenev 7:6  Jefus donc leur dit, Mon temps n'eft point encore venu, mais voftre temps eft toûjours preft.
John FreSegon 7:6  Jésus leur dit: Mon temps n'est pas encore venu, mais votre temps est toujours prêt.
John SpaRV190 7:6  Díceles entonces Jesús: Mi tiempo aun no ha venido; mas vuestro tiempo siempre está presto.
John Swahili 7:6  Basi, Yesu akawaambia, "Wakati wangu ufaao haujafika bado. Lakini kwenu ninyi kila wakati unafaa.
John HunRUF 7:6  Jézus pedig így szólt hozzájuk: Az én időm még nincs itt, nektek azonban minden idő alkalmas.
John FreSynod 7:6  Jésus leur dit: Mon temps n'est pas encore venu; pour vous, le temps est toujours favorable.
John DaOT1931 7:6  Da siger Jesus til dem: „Min Tid er endnu ikke kommen; men eders Tid er stedse for Haanden.
John FarHezar 7:6  پس عیسی به ایشان گفت: «هنوز وقت من فرا‌نرسیده، امّا برای شما هر وقتی مناسب است.
John TpiKJPB 7:6  Nau Jisas i tokim ol, Taim bilong mi i no kam yet. Tasol taim bilong yupela em i redi olgeta taim.
John ArmWeste 7:6  Յիսուս ըսաւ անոնց. «Իմ ժամանակս դեռ հասած չէ, բայց ձեր ժամանակը պատրաստ է ամէն ատեն:
John DaOT1871 7:6  Da siger Jesus til dem: „Min Tid er endnu ikke kommen; men eders Tid er stedse for Haanden.
John JapRague 7:6  然ればイエズス彼等に曰ひけるは、汝等の時は恒に備はれども、我時は未だ至らず、
John Peshitta 7:6  ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܙܒܢܝ ܕܝܠܝ ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܠܐ ܡܛܐ ܙܒܢܟܘܢ ܕܝܢ ܕܝܠܟܘܢ ܒܟܠ ܥܕܢ ܡܛܝܒ ܀
John FreVulgG 7:6  Jésus leur dit donc : Mon temps n’est pas encore venu ; mais votre temps à vous est toujours prêt.
John PolGdans 7:6  I rzekł im Jezus: Czas mój jeszcze nie przyszedł; ale czas wasz zawsze jest w pogotowiu.
John JapBungo 7:6  ここにイエス言ひ給ふ『わが時はいまだ到らず、汝らの時は常に備れり。
John Elzevir 7:6  λεγει ουν αυτοις ο ιησους ο καιρος ο εμος ουπω παρεστιν ο δε καιρος ο υμετερος παντοτε εστιν ετοιμος
John GerElb18 7:6  Da spricht Jesus zu ihnen: Meine Zeit ist noch nicht da, eure Zeit aber ist stets bereit.