JONAH
Chapter 2
Jona | DRC | 2:1 | Now the Lord prepared a great fish to swallow up Jonah: and Jonah was in the belly of a fish for three days and three nights. | |
Jona | VulgClem | 2:1 | Et præparavit Dominus piscem grandem ut deglutiret Jonam : et erat Jonas in ventre piscis tribus diebus et tribus noctibus. | |
Jona | KJV | 2:1 | Then Jonah prayed unto the Lord his God out of the fish’s belly, | |
Jona | DRC | 2:2 | And Jonah prayed to the Lord, his God, out of the belly of the fish. | |
Jona | VulgClem | 2:2 | Et oravit Jonas ad Dominum Deum suum de ventre piscis, | |
Jona | KJV | 2:2 | And said, I cried by reason of mine affliction unto the Lord, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice. | |
Jona | DRC | 2:3 | And he said: I cried out of my affliction to the Lord, and he heard me: I cried out of the belly of hell, and thou hast heard my voice. | |
Jona | VulgClem | 2:3 | et dixit : Clamavi de tribulatione mea ad Dominum, et exaudivit me ; de ventre inferi clamavi, et exaudisti vocem meam. | |
Jona | KJV | 2:3 | For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me. | |
Jona | DRC | 2:4 | And thou hast cast me forth into the deep, in the heart of the sea, and a flood hast compassed me: all thy billows, and thy waves have passed over me. | |
Jona | VulgClem | 2:4 | Et projecisti me in profundum in corde maris, et flumen circumdedit me : omnes gurgites tui, et fluctus tui super me transierunt. | |
Jona | KJV | 2:4 | Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. | |
Jona | DRC | 2:5 | And I said: I am cast away out of the sight of thy eyes: but yet I shall see the holy temple again. | |
Jona | VulgClem | 2:5 | Et ego dixi : Abjectus sum a conspectu oculorum tuorum ; verumtamen rursus videbo templum sanctum tuum. | |
Jona | KJV | 2:5 | The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head. | |
Jona | DRC | 2:6 | The waters compassed me about even to the soul: the deep hath closed me round about, the sea hath covered my head. | |
Jona | VulgClem | 2:6 | Circumdederunt me aquæ usque ad animam : abyssus vallavit me, pelagus operuit caput meum. | |
Jona | KJV | 2:6 | I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O Lord my God. | |
Jona | DRC | 2:7 | I went down to the lowest parts of the mountains: the bars of the earth have shut me up for ever: and thou wilt bring up my life from corruption, O Lord, my God. | |
Jona | VulgClem | 2:7 | Ad extrema montium descendi ; terræ vectes concluserunt me in æternum : et sublevabis de corruptione vitam meam, Domine Deus meus. | |
Jona | KJV | 2:7 | When my soul fainted within me I remembered the Lord: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple. | |
Jona | DRC | 2:8 | When my soul was in distress within me, I remembered the Lord: that my prayer may come to thee, unto the holy temple. | |
Jona | VulgClem | 2:8 | Cum angustiaretur in me anima mea, Domini recordatus sum : ut veniat ad te oratio mea, ad templum sanctum tuum. | |
Jona | KJV | 2:8 | They that observe lying vanities forsake their own mercy. | |
Jona | DRC | 2:9 | They that in vain observe vanities, forsake their own mercy. | |
Jona | VulgClem | 2:9 | Qui custodiunt vanitates frustra, misericordiam suam derelinquunt. | |
Jona | KJV | 2:9 | But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the Lord. | |
Jona | DRC | 2:10 | But I with the voice of praise will sacrifice to thee: I will pay whatsoever I have vowed for my salvation to the Lord. | |
Jona | VulgClem | 2:10 | Ego autem in voce laudis immolabo tibi : quæcumque vovi, reddam pro salute Domino. | |
Jona | KJV | 2:10 | And the Lord spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land. | |