Levi
|
RWebster
|
18:10 |
The nakedness of thy son’s daughter, or of thy daughter’s daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thy own nakedness.
|
Levi
|
NHEBJE
|
18:10 |
"'You shall not uncover the nakedness of your son's daughter, or of your daughter's daughter, even their nakedness: for theirs is your own nakedness.
|
Levi
|
SPE
|
18:10 |
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.
|
Levi
|
ABP
|
18:10 |
The indecency of a daughter of your son or a daughter of your daughter you shall not uncover their indecency, for [2your 3indecency 1it is].
|
Levi
|
NHEBME
|
18:10 |
"'You shall not uncover the nakedness of your son's daughter, or of your daughter's daughter, even their nakedness: for theirs is your own nakedness.
|
Levi
|
Rotherha
|
18:10 |
The shame of the daughter of thy son or the daughter of thy daughter, thou shalt not uncover their shame,—for, thine own shame, they are.
|
Levi
|
LEB
|
18:10 |
As for the nakedness of your son’s daughter or your daughter’s daughter, you must not expose their nakedness, because they are your nakedness.
|
Levi
|
RNKJV
|
18:10 |
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.
|
Levi
|
Jubilee2
|
18:10 |
The nakedness of thy son's daughter or of thy daughter's daughter, their nakedness thou shalt not uncover; for theirs is thine own nakedness.
|
Levi
|
Webster
|
18:10 |
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, [even] their nakedness thou shalt not uncover: for theirs [is] thy own nakedness.
|
Levi
|
Darby
|
18:10 |
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter — their nakedness shalt thou not uncover; for theirs is thy nakedness.
|
Levi
|
ASV
|
18:10 |
The nakedness of thy son’s daughter, or of thy daughter’s daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.
|
Levi
|
LITV
|
18:10 |
You shall not uncover the nakedness of your son's daughter, or your daughter's daughter; you shall not uncover their nakedness, for theirs is your own nakedness.
|
Levi
|
Geneva15
|
18:10 |
The shame of thy sonnes daughter, or of thy daughters daughter, thou shalt not, I say, vncouer their shame: for it is thy shame.
|
Levi
|
CPDV
|
18:10 |
You shall not uncover the nakedness of your son’s daughter, or your daughter’s daughter; for it is your own nakedness.
|
Levi
|
BBE
|
18:10 |
You may not have sex relations with your son's daughter or your daughter's daughter, for they are part of yourself;
|
Levi
|
DRC
|
18:10 |
Thou shalt not uncover the nakedness of thy son's daughter, or thy daughter's daughter: because it is thy own nakedness.
|
Levi
|
GodsWord
|
18:10 |
Never have sexual intercourse with your granddaughter, whether she is your son's daughter or your daughter's daughter, because she is related to you.
|
Levi
|
JPS
|
18:10 |
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover; for theirs is thine own nakedness.
|
Levi
|
KJVPCE
|
18:10 |
The nakedness of thy son’s daughter, or of thy daughter’s daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.
|
Levi
|
NETfree
|
18:10 |
You must not expose the nakedness of your son's daughter or your daughter's daughter by having sexual intercourse with them, because they are your own nakedness.
|
Levi
|
AB
|
18:10 |
The nakedness of your son's daughter, or your daughter's daughter, their nakedness you shall not uncover; because it is your nakedness.
|
Levi
|
AFV2020
|
18:10 |
The nakedness of your son's daughter, or of your daughter's daughter, you shall not uncover their nakedness, for theirs is your own nakedness.
|
Levi
|
NHEB
|
18:10 |
"'You shall not uncover the nakedness of your son's daughter, or of your daughter's daughter, even their nakedness: for theirs is your own nakedness.
|
Levi
|
NETtext
|
18:10 |
You must not expose the nakedness of your son's daughter or your daughter's daughter by having sexual intercourse with them, because they are your own nakedness.
|
Levi
|
UKJV
|
18:10 |
The nakedness of your son's daughter, or of your daughter's daughter, even their nakedness you shall not uncover: for theirs is your own nakedness.
|
Levi
|
KJV
|
18:10 |
The nakedness of thy son’s daughter, or of thy daughter’s daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.
|
Levi
|
KJVA
|
18:10 |
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.
|
Levi
|
AKJV
|
18:10 |
The nakedness of your son's daughter, or of your daughter's daughter, even their nakedness you shall not uncover: for theirs is your own nakedness.
|
Levi
|
RLT
|
18:10 |
The nakedness of thy son’s daughter, or of thy daughter’s daughter, even their nakedness thou shalt not uncover: for theirs is thine own nakedness.
|
Levi
|
MKJV
|
18:10 |
The nakedness of your son's daughter, or of your daughter's daughter, you shall not uncover their nakedness. For theirs is your own nakedness.
|
Levi
|
YLT
|
18:10 |
`The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter: thou dost not uncover their nakedness; for theirs is thy nakedness.
|
Levi
|
ACV
|
18:10 |
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shall not uncover, for theirs is thine own nakedness.
|
Levi
|
PorBLivr
|
18:10 |
A nudez da filha de teu filho, ou da filha de tua filha, seu nudez não descobrirás, porque é a nudez tua.
|
Levi
|
Mg1865
|
18:10 |
Aza mandry amin’ ny zanakavavin’ ny zanakao-lahy, na ny zanakavavin’ ny zanakao-vavy; fa avy aminao no nihavian’ izy roa.
|
Levi
|
FinPR
|
18:10 |
Älä paljasta poikasi tyttären tai tyttäresi tyttären häpyä, sillä se on sinun oma häpysi.
|
Levi
|
FinRK
|
18:10 |
Älä paljasta poikasi tyttären tai tyttäresi tyttären häpyä, sillä se on sinun oma häpysi.
|
Levi
|
ChiSB
|
18:10 |
你兒子的女兒,或你女兒的女兒的下體,你不可揭露,因為她們的下體是你們的下體。
|
Levi
|
CopSahBi
|
18:10 |
ⲧⲁⲥⲭⲩⲙⲟⲥⲩⲛⲏ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲙⲡⲉⲕϣⲏⲣⲉ ⲏ ⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲧⲉⲕϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲛⲉⲕϭⲟⲗⲡ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲥⲁⲥⲭⲩⲙⲟⲥⲩⲛⲏ ϫⲉ ⲧⲉⲕⲁⲥⲭⲩⲙⲟⲥⲩⲛⲏ ⲧⲉ
|
Levi
|
ChiUns
|
18:10 |
不可露你孙女或是外孙女的下体,露了她们的下体就是露了自己的下体。
|
Levi
|
BulVeren
|
18:10 |
Голотата на дъщерята на сина си или на дъщерята на дъщеря си – да не откриваш голотата им, защото това е твоята голота.
|
Levi
|
AraSVD
|
18:10 |
عَوْرَةَ ٱبْنَةِ ٱبْنِكَ، أَوِ ٱبْنَةِ بِنْتِكَ لَا تَكْشِفْ عَوْرَتَهَا. إِنَّهَا عَوْرَتُكَ.
|
Levi
|
SPDSS
|
18:10 |
. . . . . . . . . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
18:10 |
La nudecon de filino de via filo aŭ de filino de via filino, ne malkovru ilian nudecon; ĉar tio estas via nudeco.
|
Levi
|
ThaiKJV
|
18:10 |
เจ้าอย่าเปิดกายที่เปลือยเปล่าของบุตรสาวของบุตรชายเจ้า หรือกายที่เปลือยเปล่าของบุตรสาวของบุตรสาวเจ้า เพราะว่ากายที่เปลือยเปล่าของเขาก็เป็นกายที่เปลือยเปล่าของเจ้าเอง
|
Levi
|
OSHB
|
18:10 |
עֶרְוַ֤ת בַּת־בִּנְךָ֙ א֣וֹ בַֽת־בִּתְּךָ֔ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָ֑ן כִּ֥י עֶרְוָתְךָ֖ הֵֽנָּה׃ ס
|
Levi
|
SPMT
|
18:10 |
ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה
|
Levi
|
BurJudso
|
18:10 |
ကိုယ်ရင်သွေးဖြစ်သော သင်၏မြေးကို မချဉ်းရ။
|
Levi
|
FarTPV
|
18:10 |
با دختر پسرت و یا دختر دخترت همبستر مشو، چرا که این کار سبب بیعفّتی آنها و رسوایی خودت میشود.
|
Levi
|
UrduGeoR
|
18:10 |
Apnī potī yā nawāsī se hambistar na honā, warnā terī apnī behurmatī ho jāegī.
|
Levi
|
SweFolk
|
18:10 |
Du ska inte blotta din sondotters eller din dotterdotters nakenhet, för det är din egen nakenhet.
|
Levi
|
GerSch
|
18:10 |
Die Scham der Tochter deines Sohns oder deiner Tochter Tochter, ihre Scham sollst du nicht entblößen, denn es ist deine Scham.
|
Levi
|
TagAngBi
|
18:10 |
Ang kahubaran ng anak na babae ng iyong anak na lalake, o ng anak na babae ng iyong anak na babae, ay huwag mong ililitaw ang kahubaran nila: sapagka't ang kahubaran nila ay kahubaran mo rin.
|
Levi
|
FinSTLK2
|
18:10 |
Älä paljasta poikasi tyttären tai tyttäresi tyttären häpyä, sillä se on oma häpysi.
|
Levi
|
Dari
|
18:10 |
با دختر پسرت و یا دختر دخترت همبستر نشوی، زیرا که این کار سبب بی عفتی آن ها و رسوائی خودت می شود.
|
Levi
|
SomKQA
|
18:10 |
Waa inaadan qaawin cawrada gabadha wiilkaaga, ama cawrada gabadha gabadhaada, waayo, toodu waa cawradaadii.
|
Levi
|
NorSMB
|
18:10 |
Du skal ikkje søkja seng med sonedotter eller dotterdotter di; for det er ditt eige avkjøme.
|
Levi
|
Alb
|
18:10 |
Nuk do të zbulosh lakuriqësinë e bijës së birit tënd apo të bijës së bijës sate, sepse lakuriqësia e tyre është vetë lakuriqësia jote.
|
Levi
|
KorHKJV
|
18:10 |
너는 네 손녀나 네 외손녀의 벌거벗음 곧 그들의 벌거벗음을 드러내지 말라. 그들의 벌거벗음은 네 자신의 벌거벗음이니라.
|
Levi
|
SrKDIjek
|
18:10 |
Голотиње кћери сина својега, или кћери кћери своје не откриј; јер је твоја голотиња.
|
Levi
|
Wycliffe
|
18:10 |
Thou schalt not schewe the filthe of the douyter of thi sone, ether of neece of thi douyter, for it is thi filthe.
|
Levi
|
Mal1910
|
18:10 |
നിന്റെ മകന്റെ മകളുടെ നഗ്നതയോ മകളുടെ മകളുടെ നഗ്നതയോ അനാവൃതമാക്കരുതു; അവരുടെ നഗ്നത നിന്റേതു തന്നേയല്ലോ.
|
Levi
|
KorRV
|
18:10 |
너는 손녀나 외손녀의 하체를 범치 말라 이는 너의 하체니라
|
Levi
|
Azeri
|
18:10 |
اوغلونون و يا قيزينين قيزي ائله ياخينليق اتمه، چونکي اونلارين ناموسو سنئن ناموسوندور.
|
Levi
|
SweKarlX
|
18:10 |
Du skalt icke blotta dine sonadotters, eller dine dotterdotters blygd; ty det är din blygd.
|
Levi
|
KLV
|
18:10 |
“‘ SoH DIchDaq ghobe' uncover the nakedness vo' lIj son's puqbe', joq vo' lIj puqbe''s daughter, 'ach chaj nakedness: vaD theirs ghaH lIj ghaj nakedness.
|
Levi
|
ItaDio
|
18:10 |
Non iscoprir le vergogne della figliuola del tuo figliuolo, o della figliuola della tua figliuola; conciossiachè esse sieno le tue vergogne proprie.
|
Levi
|
RusSynod
|
18:10 |
Наготы дочери сына твоего или дочери дочери твоей, не открывай наготы их, ибо они твоя нагота.
|
Levi
|
CSlEliza
|
18:10 |
Срамоты дщере сына твоего или дщере дщере твоея, да не открыеши срамоты их, яко твоя срамота есть.
|
Levi
|
ABPGRK
|
18:10 |
ασχημοσύνην θυγατρός υιού σου η θυγατρός θυγατρός σου ουκ αποκαλύψεις την ασχημοσύνην αυτών ότι ση ασχημοσύνη εστίν
|
Levi
|
FreBBB
|
18:10 |
Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille, car c'est ta nudité.
|
Levi
|
LinVB
|
18:10 |
Olala na mwana mwasi te, oyo mwana mobali wa yo to mwana mwasi wa yo abotaki, zambi bolumbu bwa bango bozali lokola bolumbu bwa yo moko.
|
Levi
|
HunIMIT
|
18:10 |
Fiad leányának vagy leányod leányának szemérmét – föl ne fedd szemérmüket, mert a te szemérmed azok.
|
Levi
|
ChiUnL
|
18:10 |
子之女、女之女、勿亂之、亂之是辱己、
|
Levi
|
VietNVB
|
18:10 |
Đừng có quan hệ tình dục với cháu nội hay cháu ngoại mình; làm như vậy là sỉ nhục chính mình.
|
Levi
|
LXX
|
18:10 |
ἀσχημοσύνην θυγατρὸς υἱοῦ σου ἢ θυγατρὸς θυγατρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῶν ὅτι σὴ ἀσχημοσύνη ἐστίν
|
Levi
|
CebPinad
|
18:10 |
Ang pagkahubo sa anak nga babaye sa imong anak nga lalake, kun sa anak nga babaye sa imong anak nga babaye, bisan ang ilang pagkahubo dili mo pagbuksan: kay ang ilang pagkahubo mao ang imong pagkahubo.
|
Levi
|
RomCor
|
18:10 |
Să nu descoperi goliciunea fetei fiului tău sau a fetei tale. Căci este goliciunea ta.
|
Levi
|
Pohnpeia
|
18:10 |
Dehr wia nsenen pwopwoud ong nein noumw seri kan nair seri; pwe met pahn kanamenekihukala.
|
Levi
|
HunUj
|
18:10 |
Fiad leányának vagy lányod leányának a szemérmét föl ne fedd, mert a te szemérmed az.
|
Levi
|
GerZurch
|
18:10 |
Mit der Tochter deines Sohnes oder derjenigen deiner Tochter sollst du nicht ehelichen Umgang pflegen; damit schändest du dich selbst.
|
Levi
|
GerTafel
|
18:10 |
Die Blöße der Tochter deines Sohnes oder der Tochter deiner Tochter, ihre Blöße sollst du nicht aufdecken; denn sie sind deine Blöße.
|
Levi
|
RusMakar
|
18:10 |
Наготы дочери сына твоего, или дочери твоей, не открывай наготы ихъ, ибо онј твоя нагота.
|
Levi
|
PorAR
|
18:10 |
Nem tampouco descobrirás a nudez da filha de teu filho, ou da filha de tua filha; porque é tua nudez.
|
Levi
|
DutSVVA
|
18:10 |
De schaamte der dochter uws zoons, of der dochter uwer dochter, haar schaamte zult gij niet ontdekken; want zij zijn uw schaamte.
|
Levi
|
FarOPV
|
18:10 |
عورت دختر پسرت و دختر دخترت، عورت ایشان را کشف مکن، زیرا که اینها عورت تو است.
|
Levi
|
Ndebele
|
18:10 |
Ungembuli ubunqunu bendodakazi yendodana yakho, loba bendodakazi yendodakazi yakho, ngoba bayibunqunu bakho.
|
Levi
|
PorBLivr
|
18:10 |
A nudez da filha de teu filho, ou da filha de tua filha, seu nudez não descobrirás, porque é a nudez tua.
|
Levi
|
Norsk
|
18:10 |
Din sønnedatter eller din datterdatter skal du ikke ha omgang med; for det er ditt eget kjød.
|
Levi
|
SloChras
|
18:10 |
Sramote hčerke sina svojega ali hčerke hčere svoje, sramote njene ne odgrni; kajti tvoja sramota je.
|
Levi
|
Northern
|
18:10 |
Öz oğlunun qızı yaxud qızının qızı ilə cinsi əlaqədə olma, çünki onların namusu sənin namusundur.
|
Levi
|
GerElb19
|
18:10 |
Die Blöße der Tochter deines Sohnes oder der Tochter deiner Tochter ihre Blöße sollst du nicht aufdecken, denn es ist deine Blöße.
|
Levi
|
LvGluck8
|
18:10 |
Sava dēla meitas vai savas meitas meitas kaunumu tev nebūs atsegt; - jo tas ir tavs kaunums.
|
Levi
|
PorAlmei
|
18:10 |
A nudez da filha do teu filho, ou da filha de tua filha, a sua nudez não descobrirás: porque ella é tua nudez.
|
Levi
|
ChiUn
|
18:10 |
不可露你孫女或是外孫女的下體,露了她們的下體就是露了自己的下體。
|
Levi
|
SweKarlX
|
18:10 |
Du skall icke blotta dine sonadotters, eller dine dotterdotters blygd; ty det är din blygd.
|
Levi
|
SPVar
|
18:10 |
ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה
|
Levi
|
FreKhan
|
18:10 |
La nudité de la fille de ton fils, ou de la fille de ta fille, ne la découvre point; car c’est ta propre nudité.
|
Levi
|
FrePGR
|
18:10 |
Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille ; car c'est ta nudité.
|
Levi
|
PorCap
|
18:10 |
Não descobrirás a nudez da filha do teu filho ou da filha da tua filha. É a tua própria nudez.
|
Levi
|
JapKougo
|
18:10 |
あなたのむすこの娘、あるいは、あなたの娘の娘を犯してはならない。それはあなた自身をはずかしめることだからである。
|
Levi
|
GerTextb
|
18:10 |
Die Scham der Tochter deines Sohns oder der Tochter deiner Tochter - du darfst ihre Scham nicht entblößen, denn es ist deine Scham.
|
Levi
|
Kapingam
|
18:10 |
Hudee heia di hiihai o taga-hai-lodo ang-gi tama-ahina o dau dama-ahina, idimaa di mee deenei le e-haga-langaadia goe.
|
Levi
|
SpaPlate
|
18:10 |
No descubrirás la desnudez de la hija de tu hijo o de la hija de tu hija, pues es tu propia desnudez.
|
Levi
|
WLC
|
18:10 |
עֶרְוַ֤ת בַּת־בִּנְךָ֙ א֣וֹ בַֽת־בִּתְּךָ֔ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָ֑ן כִּ֥י עֶרְוָתְךָ֖ הֵֽנָּה׃
|
Levi
|
LtKBB
|
18:10 |
Neatidenk savo sūnaus dukros ar dukters dukros nuogumo, nes tai tavo paties nuogumas.
|
Levi
|
Bela
|
18:10 |
Ты не павінен класьціся з дачкою дачкі тваёй, не сарамаць іх, бо праз гэта ты сарамаціш сябе.
|
Levi
|
GerBoLut
|
18:10 |
Du sollst deines Sohns Oder deiner Tochter Tochter Scham nicht bloüen; denn es ist deine Scham.
|
Levi
|
FinPR92
|
18:10 |
Älä yhdy pojantyttäreesi tai tyttärentyttäreesi, ettet häpäisisi itseäsi.
|
Levi
|
SpaRV186
|
18:10 |
Las vergüenzas de la hija de tu hijo, o de la hija de tu hija, no descubrirás sus vergüenzas, porque tus vergüenzas son.
|
Levi
|
NlCanisi
|
18:10 |
Ge moogt geen gemeenschap houden met de dochter van uw zoon of met die van uw dochter; want dan onteert ge uzelf.
|
Levi
|
GerNeUe
|
18:10 |
Du darfst nicht mit deiner Enkeltochter schlafen, egal, ob sie ‹aus der Familie› deines Sohns oder deiner Tochter stammt. Denn das deckt deine eigene Scham auf.
|
Levi
|
UrduGeo
|
18:10 |
اپنی پوتی یا نواسی سے ہم بستر نہ ہونا، ورنہ تیری اپنی بےحرمتی ہو جائے گی۔
|
Levi
|
AraNAV
|
18:10 |
لاَ تَتَزَوَّجِ ابْنَةَ ابْنِكَ أَوِ ابْنَةَ ابْنَتِكَ، وَلاَ تَكْشِفْ عَوْرَتَهَا لأَنَّهَا عَوْرَتُكَ.
|
Levi
|
ChiNCVs
|
18:10 |
你的孙女,或是你的外孙女的下体,你都不可揭露,因为她们的下体就是你自己的下体。
|
Levi
|
ItaRive
|
18:10 |
Non scoprirai la nudità della figliuola del tuo figliuolo o della figliuola della tua figliuola, poiché è la tua propria nudità.
|
Levi
|
Afr1953
|
18:10 |
Die skaamte van jou seun se dogter of van jou dogter se dogter hulle skaamte mag jy nie ontbloot nie; want hulle is jou eie skaamte.
|
Levi
|
RusSynod
|
18:10 |
Наготы дочери сына твоего или дочери дочери твоей – не открывай наготы их, ибо они твоя нагота.
|
Levi
|
UrduGeoD
|
18:10 |
अपनी पोती या नवासी से हमबिसतर न होना, वरना तेरी अपनी बेहुरमती हो जाएगी।
|
Levi
|
TurNTB
|
18:10 |
Kızının ya da oğlunun kızıyla cinsel ilişki kurmayacaksın. Çünkü onların namusu senin namusundur.
|
Levi
|
DutSVV
|
18:10 |
De schaamte der dochter uws zoons, of der dochter uwer dochter, haar schaamte zult gij niet ontdekken; want zij zijn uw schaamte.
|
Levi
|
HunKNB
|
18:10 |
Fiad lányának vagy lányod lányának szemérmét fel ne fedd: a te szemérmed az.
|
Levi
|
Maori
|
18:10 |
Kei hurahia e koe kia takoto tahanga te tamahine a tau tama, te tamahine ranei a tau tamahine, kei hurahia raua e koe kia takoto tahanga: nou hoki te wahi o raua i takoto tahanga na.
|
Levi
|
HunKar
|
18:10 |
A te fiad leányának szemérmét, vagy a te leányod leányáét, ezeknek szemérmét fel ne fedd, mert a te szemérmeid azok.
|
Levi
|
Viet
|
18:10 |
Chớ cấu hiệp cùng cháu gái, hoặc cháu gái nội, hoặc cháu gái ngoại; bằng cấu hiệp, ấy là gây nhục cho mình.
|
Levi
|
Kekchi
|
18:10 |
Me̱mux e̱rib riqˈuin xchˈicbal e̱rib riqˈuin lix rabin le̱ ralal, malaj ut riqˈuin lix coˈ le̱ rabin. Cui te̱ba̱nu aˈan, te̱mux e̱rib.
|
Levi
|
Swe1917
|
18:10 |
Du skall icke blotta din sondotters eller din dotterdotters blygd, ty det är din egen blygd.
|
Levi
|
SP
|
18:10 |
ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה
|
Levi
|
CroSaric
|
18:10 |
Ne otkrivaj golotinje kćeri svoga sina niti golotinje kćeri svoje kćeri! TÓa njihova je golotinja tvoja vlastita golotinja.
|
Levi
|
VieLCCMN
|
18:10 |
Ngươi không được lột trần chỗ kín của cháu nội gái hay cháu ngoại gái ngươi, vì đó là chỗ kín của ngươi.
|
Levi
|
FreBDM17
|
18:10 |
Quant à la nudité de la fille de ton fils, ou de la fille de ta fille, tu ne découvriras point leur nudité, car elles sont ta nudité.
|
Levi
|
FreLXX
|
18:10 |
Tu ne mettras pas à découvert la nudité de la fille de ton fils, ni de la fille de ta fille ; c'est ta propre nudité.
|
Levi
|
Aleppo
|
18:10 |
ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה {ס}
|
Levi
|
MapM
|
18:10 |
עֶרְוַ֤ת בַּת־בִּנְךָ֙ א֣וֹ בַֽת־בִּתְּךָ֔ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָ֑ן כִּ֥י עֶרְוָתְךָ֖ הֵֽנָּה׃
|
Levi
|
HebModer
|
18:10 |
ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה׃
|
Levi
|
Kaz
|
18:10 |
Ұлыңның не қызыңның қызымен жақындаспа! Бұл өзіңнің де абыройыңды ашқаның.
|
Levi
|
FreJND
|
18:10 |
La nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille, – sa nudité, tu ne la découvriras point ; car c’est ta nudité.
|
Levi
|
GerGruen
|
18:10 |
Die Blöße deiner Sohnestochter oder deiner Tochtertochter darfst du nicht enthüllen. Sie sind deine Blöße.
|
Levi
|
SloKJV
|
18:10 |
Nagote hčere svojega sina ali hčerine hčere, celó njune nagote ne boš odkril, kajti njuna je tvoja lastna nagota.
|
Levi
|
Haitian
|
18:10 |
Piga ou kouche pitit fi pitit gason ou osinon pitit fi pitit fi ou. Se va sou pwòp tèt ou w'a jete dezonè.
|
Levi
|
FinBibli
|
18:10 |
Ei sinun pidä paljastaman poikas tyttären , eli tyttäres tyttären häpyä; sillä se on sinun häpys.
|
Levi
|
Geez
|
18:10 |
ኀፍረተ ፡ ወለተ ፡ ወልድከ ፡ አው ፡ ወለተ ፡ ወለትከ ፡ ኢትክሥት ፡ ኀፍረቶን ፡ እስመ ፡ ኀፍረትከ ፡ ውእቱ ።
|
Levi
|
SpaRV
|
18:10 |
La desnudez de la hija de tu hijo, ó de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás, porque es la desnudez tuya.
|
Levi
|
WelBeibl
|
18:10 |
Paid cael rhyw gyda phlentyn dy fab neu dy ferch. Maen nhw'n perthyn yn agos i ti!
|
Levi
|
GerMenge
|
18:10 |
Mit der Tochter deines Sohnes oder mit der Tochter deiner Tochter darfst du keinen geschlechtlichen Umgang haben; denn sie sind (wie) deine eigenen Töchter.
|
Levi
|
GreVamva
|
18:10 |
Ασχημοσύνην θυγατρός του υιού σου ή θυγατρός της θυγατρός σου, τούτων την ασχημοσύνην δεν θέλεις αποκαλύψει διότι ιδική σου είναι η ασχημοσύνη αυτών.
|
Levi
|
UkrOgien
|
18:10 |
Наготу́ дочки сина свого або дочки́ дочки своєї, — не відкриєш наготи́ їхньої, бо вони — нагота твоя!
|
Levi
|
FreCramp
|
18:10 |
Tu ne découvriras pas la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille : car c'est ta nudité.
|
Levi
|
SrKDEkav
|
18:10 |
Голотиње кћери сина свог, или кћери кћери своје не откриј; јер је твоја голотиња.
|
Levi
|
PolUGdan
|
18:10 |
Nie będziesz odsłaniał nagości córki twego syna lub nagości córki twojej córki, bo są one twoją nagością.
|
Levi
|
FreSegon
|
18:10 |
Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille. Car c'est ta nudité.
|
Levi
|
SpaRV190
|
18:10 |
La desnudez de la hija de tu hijo, ó de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás, porque es la desnudez tuya.
|
Levi
|
HunRUF
|
18:10 |
Fiad leányának vagy lányod leányának a szemérmét ne fedd föl, mert saját szemérmed az.
|
Levi
|
DaOT1931
|
18:10 |
Din Sønnedatters eller Datterdatters Blusel maa du ikke blotte, det er din egen Blusel.
|
Levi
|
TpiKJPB
|
18:10 |
Yu no ken mekim i kamap skin nating pikinini meri bilong pikinini man bilong yu, o pikinini meri bilong pikinini meri bilong yu. Long wanem skin nating bilong ol i stap skin nating bilong yu yet.
|
Levi
|
DaOT1871
|
18:10 |
Din Sønnedatters eller din Datterdatters Blusel, deres Blusel skal du ikke blotte; thi de ere din Blusel.
|
Levi
|
FreVulgG
|
18:10 |
Tu ne découvriras point ce qui doit être caché dans la fille de ton fils, ou dans la fille de ta fille, parce que ce serait ta propre confusion (nudité).
|
Levi
|
PolGdans
|
18:10 |
Sromoty córki syna twego, także sromoty córki córki twojej, nie odkryjesz; bo to sromota twoja.
|
Levi
|
JapBungo
|
18:10 |
汝の男子の女子または汝の女子の女子と淫する事なかれ是自己を辱しむるなればなり
|
Levi
|
GerElb18
|
18:10 |
Die Blöße der Tochter deines Sohnes oder der Tochter deiner Tochter-ihre Blöße sollst du nicht aufdecken, denn es ist deine Blöße.
|