Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 18:12  Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s sister: she is thy father’s near kinswoman.
Levi NHEBJE 18:12  "'You shall not uncover the nakedness of your father's sister: she is your father's near kinswoman.
Levi SPE 18:12  Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.
Levi ABP 18:12  The indecency [2sister 1of your father's] you shall not uncover, [3a member of the family 1for 4of your father 2she is].
Levi NHEBME 18:12  "'You shall not uncover the nakedness of your father's sister: she is your father's near kinswoman.
Levi Rotherha 18:12  The shame of thy father’s sister, shalt thou not uncover,—thy father’s near of kin, she is.
Levi LEB 18:12  You must not expose the nakedness of your father’s sister; she is ⌞your father’s close relative⌟.
Levi RNKJV 18:12  Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.
Levi Jubilee2 18:12  Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister; she [is] thy father's near kinswoman.
Levi Webster 18:12  Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she [is] thy father's near kinswoman.
Levi Darby 18:12  The nakedness of thy father's sister shalt thou not uncover: she is thy father's near relation.
Levi ASV 18:12  Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s sister: she is thy father’s near kinswoman.
Levi LITV 18:12  You shall not uncover the nakedness of a sister of your father; she is a relative of your father.
Levi Geneva15 18:12  Thou shalt not vncouer the shame of thy fathers sister: for she is thy fathers kinswoman.
Levi CPDV 18:12  You shall not expose the nakedness of your father’s sister; for she is the flesh of your father.
Levi BBE 18:12  You may not have sex connection with your father's sister, for she is your father's near relation.
Levi DRC 18:12  Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: because she is the flesh of thy father.
Levi GodsWord 18:12  Never have sexual intercourse with your father's sister. She is your paternal aunt.
Levi JPS 18:12  Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.
Levi KJVPCE 18:12  Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s sister: she is thy father’s near kinswoman.
Levi NETfree 18:12  You must not have sexual intercourse with your father's sister; she is your father's flesh.
Levi AB 18:12  You shall not uncover the nakedness of your father's sister, for she is near akin to your father.
Levi AFV2020 18:12  You shall not uncover the nakedness of your father's sister. She is your father's near kinswoman.
Levi NHEB 18:12  "'You shall not uncover the nakedness of your father's sister: she is your father's near kinswoman.
Levi NETtext 18:12  You must not have sexual intercourse with your father's sister; she is your father's flesh.
Levi UKJV 18:12  You shall not uncover the nakedness of your father's sister: she is your father's near kinswoman.
Levi KJV 18:12  Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s sister: she is thy father’s near kinswoman.
Levi KJVA 18:12  Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she is thy father's near kinswoman.
Levi AKJV 18:12  You shall not uncover the nakedness of your father's sister: she is your father's near kinswoman.
Levi RLT 18:12  Thou shalt not uncover the nakedness of thy father’s sister: she is thy father’s near kinswoman.
Levi MKJV 18:12  You shall not uncover the nakedness of your father's sister. She is your father's near kinswoman.
Levi YLT 18:12  `The nakedness of a sister of thy father thou dost not uncover; she is a relation of thy father.
Levi ACV 18:12  Thou shall not uncover the nakedness of thy father's sister. She is thy father's near kinswoman.
Levi VulgSist 18:12  Turpitudinem sororis patris tui non discooperies: quia caro est patris tui.
Levi VulgCont 18:12  Turpitudinem sororis patris tui non discooperies: quia caro est patris tui.
Levi Vulgate 18:12  turpitudinem sororis patris tui non discoperies quia caro est patris tui
Levi VulgHetz 18:12  Turpitudinem sororis patris tui non discooperies: quia caro est patris tui.
Levi VulgClem 18:12  Turpitudinem sororis patris tui non discooperies : quia caro est patris tui.
Levi CzeBKR 18:12  Hanby sestry otce svého neodkryješ; nebo krevní přítelkyně otce tvého jest.
Levi CzeB21 18:12  Neobcuj se sestrou svého otce. Je pokrevní příbuznou tvého otce!
Levi CzeCEP 18:12  Neodkryješ nahotu sestry svého otce. Je to blízká příbuzná tvého otce.
Levi CzeCSP 18:12  Neodhalíš nahotu sestry svého otce; je to příbuzná tvého otce.
Levi PorBLivr 18:12  A nudez da irmã de teu pai não descobrirás: é parente de teu pai.
Levi Mg1865 18:12  Aza mandry amin’ ny anabavin-drainao; fa havan-drainao akaiky izy.
Levi FinPR 18:12  Älä paljasta isäsi sisaren häpyä; hän on sinun isäsi veriheimolainen.
Levi FinRK 18:12  Älä paljasta isäsi sisaren häpyä; hän on sinun isäsi lähiomainen.
Levi ChiSB 18:12  你父親姊妹的下體,你不可揭露,因為她是你父親的骨肉。
Levi CopSahBi 18:12  ⲧⲁⲥⲭⲩⲙⲟⲥⲩⲛⲏ ⲛⲧⲥⲱⲛⲉ ⲙⲡⲉⲕⲉⲓⲱⲧ ⲛⲛⲉⲕϭⲟⲗⲡⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲧⲥⲱⲛⲉ ⲙⲡⲉⲕⲉⲓⲱⲧ ⲧⲉ
Levi ChiUns 18:12  不可露你姑母的下体;她是你父亲的骨肉之亲。
Levi BulVeren 18:12  Голотата на бащината си сестра да не откриваш; тя е кръвна роднина на баща ти.
Levi AraSVD 18:12  عَوْرَةَ أُخْتِ أَبِيكَ لَا تَكْشِفْ. إِنَّهَا قَرِيبَةُ أَبِيكَ.
Levi SPDSS 18:12  . . . . . . . .
Levi Esperant 18:12  La nudecon de fratino de via patro ne malkovru: ŝi estas korpoparencino de via patro.
Levi ThaiKJV 18:12  เจ้าอย่าเปิดกายที่เปลือยเปล่าของพี่สาวหรือน้องสาวของบิดาเจ้า เพราะเธอเป็นญาติผู้หญิงที่ใกล้ชิดของบิดาเจ้า
Levi OSHB 18:12  עֶרְוַ֥ת אֲחוֹת־אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה שְׁאֵ֥ר אָבִ֖יךָ הִֽוא׃ ס
Levi SPMT 18:12  ערות אחות אביך לא תגלה שאר אביך הוא
Levi BurJudso 18:12  သင့်အဘ၏ ပေါက်ဘော်ရင်းဖြစ်သော အဘ၏ နှမကို၎င်း၊
Levi FarTPV 18:12  با عمه که خواهر پدرت یا خاله که خواهر مادرت است، همبستر مشو.
Levi UrduGeoR 18:12  Apnī phūphī se hambistar na honā. Wuh tere bāp kī qarībī rishtedār hai.
Levi SweFolk 18:12  Du ska inte blotta nakenheten hos din fars syster, för hon är din fars nära släkting.
Levi GerSch 18:12  Du sollst die Scham der Schwester deines Vaters nicht entblößen, denn sie ist deines Vaters nächste Blutsverwandte.
Levi TagAngBi 18:12  Ang kahubaran ng kapatid na babae ng iyong ama ay huwag mong ililitaw: siya'y kamaganak na malapit ng iyong ama.
Levi FinSTLK2 18:12  Älä paljasta isäsi sisaren häpyä. Hän on isäsi veriheimolainen.
Levi Dari 18:12  با عمه که خواهر پدرت یا خاله که خواهر مادرت است همبستر مشو.
Levi SomKQA 18:12  Waa inaadan qaawin cawrada eeddadaa, waayo, iyadu waa aabbahaa qaraabadiis u dhow.
Levi NorSMB 18:12  Du skal ikkje søkja seng med farsyster di; det er same blodet som far din.
Levi Alb 18:12  Nuk do të zbulosh lakuriqësinë e motrës së atit tënd; është një e afërme e ngushtë e atit tënd.
Levi KorHKJV 18:12  너는 네 고모의 벌거벗음을 드러내지 말라. 그녀는 네 아버지의 가까운 친족 여인이니라.
Levi SrKDIjek 18:12  Голотиње сестре оца својега не откриј; једна је крв са оцем твојим.
Levi Wycliffe 18:12  Thou schalt not opene the filthe of the `sister of thi fadir, for sche is the fleisch of thi fadir.
Levi Mal1910 18:12  അപ്പന്റെ സഹോദരിയുടെ നഗ്നത അനാവൃതമാക്കരുതു; അവൾ അപ്പന്റെ അടുത്ത ചാൎച്ചക്കാരത്തിയല്ലോ.
Levi KorRV 18:12  너는 고모의 하체를 범치 말라 그는 네 아비의 골육지친이니라
Levi Azeri 18:12  بئبئنله ياخينليق اتمه، چونکي او آتانين ياخين قوحومودور.
Levi SweKarlX 18:12  Du skalt icke blotta dins fadersysters blygd; ty hon är dins faders nästa blodsfränka.
Levi KLV 18:12  “‘ SoH DIchDaq ghobe' uncover the nakedness vo' lIj vav sister: ghaH ghaH lIj vav Sum kinswoman.
Levi ItaDio 18:12  Non iscoprir le vergogne della sorella di tuo padre. Ell’è la carne di tuo padre.
Levi RusSynod 18:12  Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему.
Levi CSlEliza 18:12  Срамоты сестры отца твоего да не открыеши, своя бо отцу твоему есть.
Levi ABPGRK 18:12  ασχημοσύνην αδελφής πατρός σου ουκ αποκαλύψεις οικεία γαρ πατρός σου εστίν
Levi FreBBB 18:12  Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ton père ; elle est du sang de ton père.
Levi LinVB 18:12  Olala na tata mwasi wa yo te, zambi bango na tata bazali makila moko.
Levi HunIMIT 18:12  Atyád nővérének szemérmét föl ne fedd, mert atyád vérrokona ő.
Levi ChiUnL 18:12  父之姊妹、乃父骨肉之親、勿烝之、
Levi VietNVB 18:12  Đừng có quan hệ tình dục với chị em của cha ngươi, vì là bà con gần của cha ngươi.
Levi LXX 18:12  ἀσχημοσύνην ἀδελφῆς πατρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις οἰκεία γὰρ πατρός σού ἐστιν
Levi CebPinad 18:12  Ang pagkahubo sa igsoon nga babaye sa imong amahan dili mo pagbuksan: siya mao ang duol nga kabanayan sa imong amahan.
Levi RomCor 18:12  Să nu descoperi goliciunea surorii tatălui tău. Este rudă de aproape cu tatăl tău.
Levi Pohnpeia 18:12  Dehr wia nsenen pwopwoud ong rien omw pahpa lih de rien omw nohno lih.
Levi HunUj 18:12  Apád nővérének a szemérmét föl ne fedd: apád vérrokona ő.
Levi GerZurch 18:12  Mit der Schwester deines Vaters sollst du nicht ehelichen Umgang pflegen; sie ist deines Vaters nächste Blutsverwandte.
Levi GerTafel 18:12  Die Blöße der Schwester deines Vaters sollst du nicht aufdecken: sie ist die Verwandte deines Vaters.
Levi RusMakar 18:12  Наготы сестры отца твоего не открывай, она единокровная отцу твоему.
Levi PorAR 18:12  Não descobrirás a nudez da irmã de teu pai; ela é parenta chegada de teu pai.
Levi DutSVVA 18:12  Gij zult de schaamte van de zuster uws vaders niet ontdekken; zij is uws vaders nabestaande.
Levi FarOPV 18:12  عورت خواهر پدر خود را کشف مکن، او از اقربای پدر تو است.
Levi Ndebele 18:12  Ungembuli ubunqunu bukadadewabo kayihlo, ngoba eyisihlobo sikayihlo.
Levi PorBLivr 18:12  A nudez da irmã de teu pai não descobrirás: é parente de teu pai.
Levi Norsk 18:12  Din fars søster skal du ikke ha omgang med; hun er din fars nære slekt.
Levi SloChras 18:12  Sramote sestre očeta svojega ne odgrni, sorodnica je očeta tvojega.
Levi Northern 18:12  Bibinlə cinsi əlaqədə olma, çünki o, atanın yaxın qohumudur.
Levi GerElb19 18:12  Die Blöße der Schwester deines Vaters sollst du nicht aufdecken: sie ist die Blutsverwandte deines Vaters.
Levi LvGluck8 18:12  Sava tēva māsas kaunumu tev nebūs atsegt, tā ir: tava tēva asins radiniece.
Levi PorAlmei 18:12  A nudez da irmã de teu pae não descobrirás; ella é parenta de teu pae
Levi ChiUn 18:12  不可露你姑母的下體;她是你父親的骨肉之親。
Levi SweKarlX 18:12  Du skall icke blotta dins faders systers blygd; ty det är dins faders nästa blodsfränka.
Levi SPVar 18:12  ערות אחות אביך לא תגלה שאר אביך היא
Levi FreKhan 18:12  Ne découvre point la nudité de la sœur de ton père: c’est la proche parente de ton père.
Levi FrePGR 18:12  Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père, car c'est le sang de ton père.
Levi PorCap 18:12  Não descobrirás a nudez da irmã do teu pai; é a mesma carne do teu pai.
Levi JapKougo 18:12  あなたの父の姉妹を犯してはならない。彼女はあなたの父の肉親だからである。
Levi GerTextb 18:12  Die Scham der Schwester deines Vaters darfst du nicht entblößen, sie ist deines Vaters nächste Blutsverwandte.
Levi Kapingam 18:12  Hudee heia di hiihai o taga-hai-lodo ang-gi tuaahina-ahina o do damana be tuaahina ahina o do dinana.
Levi SpaPlate 18:12  No descubrirás la desnudez de la hermana de tu padre; es carne de tu padre.
Levi WLC 18:12  עֶרְוַ֥ת אֲחוֹת־אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה שְׁאֵ֥ר אָבִ֖יךָ הִֽוא׃
Levi LtKBB 18:12  Neatidenk savo tėvo sesers nuogumo, nes tai yra tavo tėvo artima giminaitė.
Levi Bela 18:12  Ты не павінен класьціся зь сястрою бацькі твайго, бо яна адной крыві з бацькам тваім.
Levi GerBoLut 18:12  Du sollst deines Vaters Schwester Scham nicht blofien; denn es ist deines Vaters nachste Blutsfreundin.
Levi FinPR92 18:12  Älä yhdy isäsi sisareen, sillä hän on isäsi verisukulainen.
Levi SpaRV186 18:12  Las vergüenzas de la hermana de tu padre no descubrirás: parienta de tu padre es.
Levi NlCanisi 18:12  Gij moogt geen gemeenschap houden met de zuster van uw vader; zij is de naaste bloedverwant van uw vader.
Levi GerNeUe 18:12  Auch mit der Schwester deines Vaters darfst du nicht schlafen, denn sie ist eine Blutsverwandte deines Vaters.
Levi UrduGeo 18:12  اپنی پھوپھی سے ہم بستر نہ ہونا۔ وہ تیرے باپ کی قریبی رشتے دار ہے۔
Levi AraNAV 18:12  لاَ تَتَزَوَّجْ أُخْتَ أَبِيكَ. إِنَّهَا عَمَّتُكَ.
Levi ChiNCVs 18:12  你不可揭露你姑母的下体;她是你父亲的骨肉之亲。
Levi ItaRive 18:12  Non scoprirai la nudità della sorella di tuo padre; è parente stretta di tuo padre.
Levi Afr1953 18:12  Jy mag die skaamte van jou vader se suster nie ontbloot nie; sy is jou vader se bloedverwant.
Levi RusSynod 18:12  Наготы сестры отца твоего не открывай: она единокровная отцу твоему.
Levi UrduGeoD 18:12  अपनी फूफी से हमबिसतर न होना। वह तेरे बाप की क़रीबी रिश्तेदार है।
Levi TurNTB 18:12  Halanla cinsel ilişki kurmayacaksın. Çünkü o babanın yakın akrabasıdır.
Levi DutSVV 18:12  Gij zult de schaamte van de zuster uws vaders niet ontdekken; zij is uws vaders nabestaande.
Levi HunKNB 18:12  Atyád nővérének szemérmét fel ne fedd: atyád teste az;
Levi Maori 18:12  Kei hurahia te tuahine o tou papa kia takoto tahanga: he whanaunga tupu ia no tou papa.
Levi HunKar 18:12  A te atyád leánytestvérének szemérmét fel ne fedd, a te atyádnak vér szerint való rokona ő.
Levi Viet 18:12  Chớ cấu hiệp cùng chị em của cha ngươi; vì là cốt nhục của cha ngươi.
Levi Kekchi 18:12  Junak cui̱nk incˈaˈ naru naxchˈic rib riqˈuin li ranab lix yucuaˈ xban nak aˈan xcomon lix yucuaˈ.
Levi Swe1917 18:12  Du skall icke blotta din faders systers blygd; hon är din faders nära blodsförvant.
Levi SP 18:12  ערות אחות אביך לא תגלה שאר אביך היא
Levi CroSaric 18:12  Ne otkrivaj golotinje sestre svoga oca! Ona je krv tvoga oca.
Levi VieLCCMN 18:12  Ngươi không được lột trần chỗ kín của chị em gái của cha ngươi : đó là ruột thịt của cha ngươi.
Levi FreBDM17 18:12  Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ton père ; elle est proche parente de ton père.
Levi FreLXX 18:12  Tu ne mettras pas à découvert la nudité de la sœur de ton père ; elle est des proches de ton père.
Levi Aleppo 18:12  ערות אחות אביך לא תגלה  שאר אביך הוא  {ס}
Levi MapM 18:12     עֶרְוַ֥ת אֲחוֹת־אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה שְׁאֵ֥ר אָבִ֖יךָ הִֽוא׃
Levi HebModer 18:12  ערות אחות אביך לא תגלה שאר אביך הוא׃
Levi Kaz 18:12  Әкеңнің әпке-қарындасымен де жақындаспа! Ол әкеңнің қандас туысы ғой.
Levi FreJND 18:12  Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père ; elle est propre chair de ton père.
Levi GerGruen 18:12  Die Blöße der Schwester deines Vaters darfst du nicht enthüllen. Sie ist deines Vaters Leib.
Levi SloKJV 18:12  Ne boš odkril nagote sestre svojega očeta; ona je bližnja sorodnica tvojega očeta.
Levi Haitian 18:12  Piga ou kouche matant ou, kit se matant bò papa,
Levi FinBibli 18:12  Ei sinun pidä paljastaman isäs sisaren häpyä; sillä se on isäs lähimmäinen.
Levi Geez 18:12  ኀፍረተ ፡ እኅተ ፡ አቡከ ፡ ኢትክሥት ፡ እስመ ፡ ቤተ ፡ አቡከ ፡ ይእቲ ።
Levi SpaRV 18:12  La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás: es parienta de tu padre.
Levi WelBeibl 18:12  Paid cael rhyw gyda dy fodryb, chwaer dy dad. Mae hi'n berthynas agos i dy dad.
Levi GerMenge 18:12  Mit der Schwester deines Vaters darfst du keinen geschlechtlichen Umgang haben: sie ist deines Vaters nächste Blutsverwandte.
Levi GreVamva 18:12  Ασχημοσύνην αδελφής του πατρός σου δεν θέλεις αποκαλύψει είναι στενή συγγενής του πατρός σου.
Levi UkrOgien 18:12  Наготи́ сестри батька свого не відкриєш, — вона однокровна ба́тька твого!
Levi FreCramp 18:12  Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ton père : c'est la chair de ton père.
Levi SrKDEkav 18:12  Голотиње сестре оца свог не откриј; једна је крв са оцем твојим.
Levi PolUGdan 18:12  Nie będziesz odsłaniał nagości siostry twego ojca, bo jest ona bliską krewną twego ojca.
Levi FreSegon 18:12  Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père. C'est la proche parente de ton père.
Levi SpaRV190 18:12  La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás: es parienta de tu padre.
Levi HunRUF 18:12  Apád nővérének a szemérmét ne fedd föl: apád vérrokona ő.
Levi DaOT1931 18:12  Din Fasters Blusel maa du ikke blotte, hun er din Faders kødelige Slægtning.
Levi TpiKJPB 18:12  Yu no ken mekim i stap skin nating long ai bilong yu susa bilong papa bilong yu. Em i stap lain bilong papa bilong yu.
Levi DaOT1871 18:12  Du skal ikke blotte din Faders Søsters Blusel, hun er din Faders næste Slægt.
Levi FreVulgG 18:12  Tu ne découvriras point ce qui doit être caché dans la sœur de ton père, parce que c’est la chair de ton père.
Levi PolGdans 18:12  Sromoty siostry ojca twego nie odkryjesz; bo jest pokrewna ojca twego.
Levi JapBungo 18:12  汝の父の姉妹と淫するなかれ是は汝の父の骨肉の親なればなり
Levi GerElb18 18:12  Die Blöße der Schwester deines Vaters sollst du nicht aufdecken: sie ist die Blutsverwandte deines Vaters.