Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi AB 18:24  Do not defile yourselves with any of these things; for in all these things the nations are defiled, which I drove out before you,
Levi ABP 18:24  Do not defile yourselves in any of these; [2in 3all 1for] these [3were defiled 1the 2nations], which I eject before your face.
Levi ACV 18:24  Do not defile ye yourselves in any of these things. For in all these the nations are defiled which I cast out from before you,
Levi AFV2020 18:24  Do not defile yourselves in any of these things, for in all these the nations which I cast out before you are defiled.
Levi AKJV 18:24  Defile not you yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
Levi ASV 18:24  Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out from before you;
Levi BBE 18:24  Do not make yourself unclean in any of these ways; for so have those nations whom I am driving out from before you made themselves unclean:
Levi CPDV 18:24  Do not pollute yourselves with any of these things, by which all of the nations, which I will cast out in your sight, have been contaminated
Levi DRC 18:24  Defile not yourselves with any of these things with which all the nations have been defiled, which I will cast out before you,
Levi Darby 18:24  Make not yourselves unclean in any of these things; for in all these have the nations which I am casting out before you made themselves unclean.
Levi Geneva15 18:24  Yee shall not defile your selues in any of these things: for in al these the nations are defiled, which I will cast out before you:
Levi GodsWord 18:24  "Do not become unclean in any of these ways. By these practices all the nations which I am forcing out of your way have become unclean.
Levi JPS 18:24  Defile not ye yourselves in any of these things; for in all these the nations are defiled, which I cast out from before you.
Levi Jubilee2 18:24  Do not defile yourselves in any of these things; for in all these things the Gentiles which I cast out before you have defiled themselves;
Levi KJV 18:24  Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
Levi KJVA 18:24  Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
Levi KJVPCE 18:24  Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
Levi LEB 18:24  “ ‘You must not make yourself unclean in any of these things, because the nations whom I am driving out from your presence were made unclean by all of these.
Levi LITV 18:24  Do not defile yourself with all these, for with all these the nations have been defiled, which I am casting out before you;
Levi MKJV 18:24  Do not defile yourselves in any of these things. For in all these the nations are defiled, which I cast out before you.
Levi NETfree 18:24  "'Do not defile yourselves with any of these things, for the nations which I am about to drive out before you have been defiled with all these things.
Levi NETtext 18:24  "'Do not defile yourselves with any of these things, for the nations which I am about to drive out before you have been defiled with all these things.
Levi NHEB 18:24  "'Do not defile yourselves in any of these things: for in all these the nations which I am casting out before you were defiled.
Levi NHEBJE 18:24  "'Do not defile yourselves in any of these things: for in all these the nations which I am casting out before you were defiled.
Levi NHEBME 18:24  "'Do not defile yourselves in any of these things: for in all these the nations which I am casting out before you were defiled.
Levi RLT 18:24  Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
Levi RNKJV 18:24  Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
Levi RWebster 18:24  Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
Levi Rotherha 18:24  Do not make yourselves unclean in any of these things,—For in all these things, have the nations made themselves unclean, whom, I, am sending out from before you.
Levi SPE 18:24  Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
Levi UKJV 18:24  Defile not all of you yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
Levi Webster 18:24  Defile not ye yourselves in any of these things; for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
Levi YLT 18:24  `Ye are not defiled with all these, for with all these have the nations been defiled which I am sending away from before you;
Levi VulgClem 18:24  Nec polluamini in omnibus his quibus contaminatæ sunt universæ gentes, quas ego ejiciam ante conspectum vestrum,
Levi VulgCont 18:24  Nec polluamini in omnibus his, quibus contaminatæ sunt universæ gentes, quas ego eiiciam ante conspectum vestrum,
Levi VulgHetz 18:24  Nec polluamini in omnibus his, quibus contaminatæ sunt universæ gentes, quas ego eiiciam ante conspectum vestrum,
Levi VulgSist 18:24  Nec polluamini in omnibus his, quibus contaminatae sunt universae gentes, quas ego eiiciam ante conspectum vestrum,
Levi Vulgate 18:24  ne polluamini in omnibus his quibus contaminatae sunt universae gentes quas ego eiciam ante conspectum vestrum
Levi CzeB21 18:24  Neposkvrňujte se žádnou z těchto věcí. Tím vším se přece poskvrňují národy, které před vámi vyháním!
Levi CzeBKR 18:24  A protož nepoškvrňujtež se žádnou touto věcí; nebo těmito všemi věcmi poškvrnili se pohané, kteréž já vyvrhu od tváři vaší.
Levi CzeCEP 18:24  Ničím z toho všeho se neznečišťuj, neboť tím vším se znečišťují pronárody, které před vámi vyháním.
Levi CzeCSP 18:24  Neposkvrníte se žádnou z těchto věcí, neboť všemi těmito věcmi se poskvrňovaly národy, které před vámi vyháním.
Levi ABPGRK 18:24  μη μιαίνεσθε εν πάσι τούτοις εν πάσι γαρ τούτοις εμιάνθησαν τα έθνη α εγώ εξαποστελλώ προ προσώπου υμών
Levi Afr1953 18:24  Verontreinig julle nie deur al hierdie dinge nie, want deur al hierdie dinge is die heidene verontreinig wat Ek voor julle uit verdryf.
Levi Alb 18:24  Mos u ndotni me asnjë nga këto gjëra, sepse me gjithë këto gjëra janë ndotur kombet që po bëhem gati t'i përzë përpara jush.
Levi Aleppo 18:24  אל תטמאו בכל אלה  כי בכל אלה נטמאו הגוים אשר אני משלח מפניכם
Levi AraNAV 18:24  لاَ تَتَنَجَّسُوا بِكُلِّ هَذِهِ الأَعْمَالِ الْمُشِينَةِ لأَنَّ بِهَا تَنَجَّسَتِ الشُّعُوبُ الَّتِي سَأَطْرُدُهَا مِنْ أَمَامِكُمْ،
Levi AraSVD 18:24  «بِكُلِّ هَذِهِ لَا تَتَنَجَّسُوا، لِأَنَّهُ بِكُلِّ هَذِهِ قَدْ تَنَجَّسَ ٱلشُّعُوبُ ٱلَّذِينَ أَنَا طَارِدُهُمْ مِنْ أَمَامِكُمْ
Levi Azeri 18:24  بو شيلرئن هچ بئري ائله اؤزونوزو نجئس اتمه‌يئن، چونکي قاباغينيزدان قوواجاغام مئلّتلر، بونلارين هاميسي ائله نجئسله‌نئبلر،
Levi Bela 18:24  Не апаганьвайце сябе нічым гэтым, бо ўсім гэтым апаганілі сябе людзі, якіх Я праганяю ад вас;
Levi BulVeren 18:24  Не се осквернявайте с нито едно от тези неща, защото с всички тях се оскверниха народите, които Аз изпъждам отпред вас.
Levi BurJudso 18:24  ထိုသို့သော အမှုအားဖြင့် ကိုယ်ကို ကိုယ် မညစ်ညူးစေရ။ သင်တို့ရှေ့မှာ ငါနှင်ထုတ်သော လူအမျိုး မျိုးတို့သည်၊ ထိုသို့သောအမှုကို ပြု၍ ညစ်ညူးကြ၏။
Levi CSlEliza 18:24  Не оскверняйтеся во всех сих: во всех бо сих осквернишася языцы, ихже Аз отжену пред лицем вашим:
Levi CebPinad 18:24  Sa bisan unsa niini nga butanga ayaw kamo pagbuling sa inyong kaugalingon: kay niining tanan nga mga butanga gihugawan ang mga nasud nga akong gihinginlan gikan sa atubangan ninyo.
Levi ChiNCVs 18:24  “你们不可让这些事的任何一件玷污自己,因为我将要从你们面前赶出去的各族,就是被这些事玷污了自己。
Levi ChiSB 18:24  你們不可以任何這樣的事玷污自己,因為這些民足以這一些事玷污了自己,我正要由你們面前將他們驅逐;
Levi ChiUn 18:24  「在這一切的事上,你們都不可玷污自己;因為我在你們面前所逐出的列邦,在這一切的事上玷污了自己;
Levi ChiUnL 18:24  勿緣斯事自辱厥躬、我於爾前所逐之民、行此自玷、
Levi ChiUns 18:24  「在这一切的事上,你们都不可玷污自己;因为我在你们面前所逐出的列邦,在这一切的事上玷污了自己;
Levi CopSahBi 18:24  ⲙⲡⲉⲣⲥⲉⲉⲃⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ϩⲛ ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁⲩϫⲁϩⲙⲟⲩ ⲅⲁⲣ ϩⲛ ⲛⲁⲓ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯⲛⲁⲛⲟϫⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓϩⲏ ⲙⲙⲱⲧⲛ
Levi CroSaric 18:24  Ničim se od toga nemojte onečišćavati! Ta svim su se tim onečišćavali narodi koje ja ispred vas tjeram.
Levi DaOT1871 18:24  Gører eder ikke urene ved alt dette, thi ved alt dette ere Hedningerne, hvilke jeg uddriver for eder, blevne urene.
Levi DaOT1931 18:24  Gør eder ikke urene med noget saadant, thi med alt saadant har de Folkeslag, jeg driver bort foran eder, gjort sig urene.
Levi Dari 18:24  با این اعمال خود را نجس نسازید، زیرا بخاطر همین کار است که می خواهم همه اقوامی را که در این سرزمین زندگی می کنند بیرون رانده شما را در آن جای دهم.
Levi DutSVV 18:24  Verontreinigt u niet met enige van deze; want de heidenen, die Ik van uw aangezicht uitwerpe, zijn met alle deze verontreinigd;
Levi DutSVVA 18:24  Verontreinigt u niet met enige van deze; want de heidenen, die Ik van uw aangezicht uitwerpe, zijn met alle deze verontreinigd;
Levi Esperant 18:24  Ne malpuriĝu per ĉio ĉi tio; ĉar per ĉio ĉi tio malpuriĝis la popoloj, kiujn Mi forpelas de antaŭ vi.
Levi FarOPV 18:24  «به هیچ کدام از اینها خویشتن را نجس مسازید، زیرا به همه اینها امتهایی که من پیش روی شما بیرون می‌کنم، نجس شده‌اند.
Levi FarTPV 18:24  «با این کارها خود را ناپاک نسازید، زیرا به‌خاطر همین کار است که می‌خواهم همهٔ اقوامی را که در این سرزمین زندگی می‌کنند، بیرون کنم و شما را در آن جای دهم.
Levi FinBibli 18:24  Ei teidän pidä yhdessäkään näissä itsiänne saastuttaman; sillä näissä kaikissa ovat pakanat heitänsä saastuttaneet, jotka minä ajan pois teidän edestänne.
Levi FinPR 18:24  Älkää saastuttako itseänne millään näistä, sillä näillä kaikilla ovat itsensä saastuttaneet ne kansat, jotka minä karkoitan teidän tieltänne.
Levi FinPR92 18:24  "Älkää saastuttako itseänne tällaisilla teoilla. Niiden takia ovat tulleet saastaisiksi ne kansat, jotka minä ajan pois teidän tieltänne,
Levi FinRK 18:24  Älkää saastuttako itseänne millään näistä asioista, sillä niillä kaikilla ovat saastuttaneet itsensä kansat, jotka minä karkotan teidän edeltänne,
Levi FinSTLK2 18:24  Älkää saastuttako itseänne millään näistä, sillä näillä kaikilla ovat itsensä saastuttaneet ne kansat, jotka minä karkotan teidän tieltänne.
Levi FreBBB 18:24  Ne vous souillez par aucune de ces choses ; car c'est par toutes ces choses que se sont souillées les nations que je chasse devant vous.
Levi FreBDM17 18:24  Ne vous souillez point en aucune de ces choses ; car les nations que je m’en vais chasser de devant vous, se sont souillées en toutes ces choses ;
Levi FreCramp 18:24  Ne vous souillez par aucune de ces choses, car c'est par elles que se sont souillées les nations que je vais chasser devant vous.
Levi FreJND 18:24  Vous ne vous rendrez point impurs par aucune de ces choses, car c’est par toutes ces choses que les nations que je chasse devant vous se sont rendues impures ;
Levi FreKhan 18:24  Ne vous souillez point par toutes ces choses! Car ils se sont souillés par elles, les peuples que je chasse à cause de vous,
Levi FreLXX 18:24  Ne vous souillez d'aucune de ces choses ; car toutes les nations que je vais chasser devant vous en sont souillées.
Levi FrePGR 18:24  Ne vous souillez par aucune de ces choses, car c'est par tout cela que se sont souillées les nations que je vais expulser devant vous.
Levi FreSegon 18:24  Ne vous souillez par aucune de ces choses, car c'est par toutes ces choses que se sont souillées les nations que je vais chasser devant vous.
Levi FreVulgG 18:24  Vous ne vous souillerez point par toutes ces infamies dont se sont souillés tous les peuples que je chasserai (moi-même) devant vous,
Levi Geez 18:24  ወኢታርኵሱ ፡ ርእሰክሙ ፡ በኵሉ ፡ ዝንቱ ፡ እስመ ፡ በኵሉ ፡ ዝንቱ ፡ ረኵሱ ፡ አሕዛብ ፡ እለ ፡ አነ ፡ አወፅኦሙ ፡ እምቅድሜክሙ ።
Levi GerBoLut 18:24  Ihr sollt euch in dieser keinem verunreinigen; denn in diesem allem haben sich verunreiniget die Heiden, die ich voreuch her will ausstoden,
Levi GerElb18 18:24  Verunreiniget euch nicht durch alles dieses; denn durch alles dieses haben die Nationen sich verunreinigt, die ich vor euch vertreibe.
Levi GerElb19 18:24  Verunreiniget euch nicht durch alles dieses; denn durch alles dieses haben die Nationen sich verunreinigt, die ich vor euch vertreibe.
Levi GerGruen 18:24  Versündigt euch nicht durch derartiges! Denn durch all das haben sich die Heiden versündigt, die ich vor euch vertreibe.
Levi GerMenge 18:24  »Verunreinigt euch nicht durch etwas Derartiges! Denn durch alles dieses haben sich die Völkerschaften verunreinigt, die ich vor euch vertreiben werde.
Levi GerNeUe 18:24  Verunreinigt euch nicht durch solche Dinge! Denn durch all dieses haben sich die Völker verunreinigt, die ich vor euch vertreibe.
Levi GerOffBi 18:24  Verunreinigt (Ihr sollt) euch nicht mit all diesen [Praktiken], denn durch all diese [Praktiken] wurden die (heidnischen) Völker unrein,, die ich vor euch vertreibe,
Levi GerSch 18:24  Ihr sollt euch durch nichts derartiges verunreinigen. Denn durch das alles haben sich die Heiden verunreinigt, die ich vor euch her ausstoßen will.
Levi GerTafel 18:24  Verunreinigt euch mit keinerlei davon; denn mit allem dem verunreinigten sich die Völkerschaften, die Ich vor euch her fortsende.
Levi GerTextb 18:24  Ihr dürft euch nicht durch irgend etwas derartiges verunreinigen; denn durch alles das haben sich die Heiden verunreinigt, die ich vor euch vertreibe.
Levi GerZurch 18:24  Ihr sollt euch durch nichts dergleichen verunreinigen; denn durch alles das haben sich die Heiden verunreinigt, die ich vor euch vertreiben will.
Levi GreVamva 18:24  Μη μιαίνεσθε εις ουδέν εκ τούτων· διότι εις πάντα ταύτα εμιάνθησαν τα έθνη, τα οποία εγώ εκδιώκω απ' έμπροσθέν σας·
Levi Haitian 18:24  Piga nou janm fè bagay sa yo k'ap mete nou nan kondisyon pou nou pa ka fè sèvis Bondye. Se bagay konsa pèp lòt nasyon ki t'ap viv nan peyi a anvan nou yo te konn fè. Se poutèt sa Seyè a ap mete yo deyò pou nou ka pran plas yo.
Levi HebModer 18:24  אל תטמאו בכל אלה כי בכל אלה נטמאו הגוים אשר אני משלח מפניכם׃
Levi HunIMIT 18:24  Ne tisztátalanítsátok meg magatokat mindezek által, mert mindezek által lettek tisztátalanná s nemzetek, amelyeket én elűzök előletek;
Levi HunKNB 18:24  Ne tegyétek magatokat tisztátalanná semmivel se ezek közül: ezekkel tették magukat tisztátalanokká mindazok a nemzetek, amelyeket ki fogok űzni színetek elől,
Levi HunKar 18:24  Egyikkel se fertőztessétek meg magatokat ezek közül; mert mindezekkel ama pogányok fertőztették meg magokat, kiket én kiűzök ti előletek.
Levi HunRUF 18:24  Ne tegyétek magatokat ezek közül semmivel se tisztátalanná! Mert azok a népek tették magukat mindezekkel tisztátalanná, amelyeket kiűzök előletek.
Levi HunUj 18:24  Ne tegyétek magatokat tisztátalanná mindezekkel, mert azok a népek tették magukat mindezekkel tisztátalanná, amelyeket kiűzök előletek.
Levi ItaDio 18:24  Non vi contaminate in alcuna di queste cose; conciossiachè le genti, che io scaccio dal vostro cospetto, si sieno contaminate in tutte queste cose.
Levi ItaRive 18:24  Non vi contaminate con alcuna di queste cose; poiché con tutte queste cose si son contaminate le nazioni ch’io sto per cacciare dinanzi a voi.
Levi JapBungo 18:24  汝等はこの諸の事をもて身を汚すなかれ我が汝等の前に逐はらふ國々の人はこの諸の事によりて汚れ
Levi JapKougo 18:24  あなたがたはこれらのもろもろの事によって身を汚してはならない。わたしがあなたがたの前から追い払う国々の人は、これらのもろもろの事によって汚れ、
Levi KLV 18:24  “‘ yImev defile tlhIH'egh Daq vay' vo' Dochvammey Dochmey: vaD Daq Hoch Dochvammey the tuqpu' nuq jIH 'oH casting pa' qaSpa' SoH were defiled.
Levi Kapingam 18:24  Hudee haga-milimilia-ina goodou gi-nia haihai aanei, idimaa, aanei nia mee ala e-haga-milimilia digau ala dee-hagadonu, go digau dee-hagadonu ala nogo noho i tenua deenei i godou mua, ala ne-hagabagi go Dimaadua gi-daha bolo gii-mee-ai goodou di-hula gi-lodo tenua deelaa.
Levi Kaz 18:24  Осындай қылықтармен өздеріңді еш арамдамаңдар! Мен алдарыңнан қуып шыққалы тұрған халықтар дәл осындай қылықтардың кесірінен өздерін арамдады.
Levi Kekchi 18:24  Me̱mux e̱rib xba̱nunquil li cˈaˈak re ru aˈin xban nak aˈan incˈaˈ us. Aˈan lix ma̱usilaleb li tenamit li tincuisi saˈ li naˈajej li tex-oc cuiˈ.
Levi KorHKJV 18:24  너희는 이것들 중의 어느 하나로 너희 자신을 더럽히지 말라. 내가 너희 앞에서 쫓아내는 이 모든 민족들이 이 모든 것들로 더럽게 되었고
Levi KorRV 18:24  너희는 이 모든 일로 스스로 더럽히지 말라 내가 너희의 앞에서 쫓아내는 족속들이 이 모든 일로 인하여 더러워졌고
Levi LXX 18:24  μὴ μιαίνεσθε ἐν πᾶσιν τούτοις ἐν πᾶσι γὰρ τούτοις ἐμιάνθησαν τὰ ἔθνη ἃ ἐγὼ ἐξαποστέλλω πρὸ προσώπου ὑμῶν
Levi LinVB 18:24  Bosala makambo ma motindo mona te mpo bokoma mbindo te. Bato baye nazali kobengana o miso ma bino bakomi bato ba mbindo bobele na makambo mana.
Levi LtKBB 18:24  Nesusitepkite minėtais būdais, nes taip susitepė tautos, kurias Aš išvarau nuo jūsų.
Levi LvGluck8 18:24  Un jums nebūs apgānīties ar šādiem (grēkiem), jo ar šiem visiem tie pagāni ir apgānījušies, ko Es jūsu priekšā izdzīšu.
Levi Mal1910 18:24  ഇവയിൽ ഒന്നുകൊണ്ടും നിങ്ങളെ തന്നേ അശുദ്ധരാക്കരുതു; ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മുമ്പിൽ നിന്നു നീക്കിക്കളയുന്ന ജാതികൾ ഇവയാൽ ഒക്കെയും തങ്ങളെത്തന്നേ അശുദ്ധരാക്കിയിരിക്കുന്നു.
Levi Maori 18:24  Kei poke koutou i tetahi o enei mea: e poke ana hoki i enei mea katoa nga iwi ka peia nei e ahau i to koutou aroaro:
Levi MapM 18:24  אַל־תִּֽטַּמְּא֖וּ בְּכׇל־אֵ֑לֶּה כִּ֤י בְכׇל־אֵ֙לֶּה֙ נִטְמְא֣וּ הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר־אֲנִ֥י מְשַׁלֵּ֖חַ מִפְּנֵיכֶֽם׃
Levi Mg1865 18:24  Aza mandoto ny tenanareo amin’ izany zavatra izany akory; fa izany rehetra izany no nandotoan’ ny jentilisa ny tenany, izay efa horoahiko eo anoloanareo.
Levi Ndebele 18:24  Lingazingcolisi langenye yalezizinto, ngoba ngazo zonke lezizinto izizwe ziyangcoliswa engizixotsha phambi kwenu.
Levi NlCanisi 18:24  Bezoedelt u dus niet door dit alles. Want door al deze dingen zijn de volken besmeurd, die Ik voor u zal uitdrijven;
Levi NorSMB 18:24  Gjer dykk ikkje ureine med sovori åtferd! For slikt var det dei gjorde seg ureine med, dei folki som eg driv ut for augo dykkar;
Levi Norsk 18:24  Gjør eder ikke urene med noget sådant! For alt dette gjorde de sig urene med de hedninger som jeg driver ut for eders øine,
Levi Northern 18:24  Bu şeylərin heç biri ilə özünüzü murdar etməyin, çünki önünüzdən qovacağım millətlər bunların hamısı ilə murdarlanıb,
Levi OSHB 18:24  אַל־תִּֽטַּמְּא֖וּ בְּכָל־אֵ֑לֶּה כִּ֤י בְכָל־אֵ֨לֶּה֙ נִטְמְא֣וּ הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר־אֲנִ֥י מְשַׁלֵּ֖חַ מִפְּנֵיכֶֽם׃
Levi Pohnpeia 18:24  Dehr kasaminehkinkumwailla tiahk pwukat, pwe iei met me kahrehda me rotorot akan ar kin saminla, irail me rotorot akan me kin kousoan wasa me I kahkahreikumwailwohng ie.
Levi PolGdans 18:24  Nie plugawcież się temi wszystkiemi rzeczami; bo tem wszystkiem splugawili się poganie, które Ja wyrzucam przed obliczem waszem.
Levi PolUGdan 18:24  Nie kalajcie się tym wszystkim, gdyż tym wszystkim kalały się narody, które wypędzam przed wami.
Levi PorAR 18:24  Não vos contamineis com nenhuma dessas coisas, porque com todas elas se contaminaram as nações que eu expulso de diante de vós;
Levi PorAlmei 18:24  Com nenhuma d'estas coisas vos contamineis: porque em todas estas coisas se contaminaram as gentes que eu lanço fóra de diante da vossa face.
Levi PorBLivr 18:24  Em nenhuma destas coisas vos contaminareis; porque em todas estas coisas se poluíram as nações que eu expulso de diante de vós:
Levi PorBLivr 18:24  Em nenhuma destas coisas vos contaminareis; porque em todas estas coisas se poluíram as nações que eu expulso de diante de vós:
Levi PorCap 18:24  *Não vos torneis impuros com nenhuma dessas práticas, porque foi assim que se tornaram impuras as nações, que vou expulsar diante de vós.
Levi RomCor 18:24  Să nu vă spurcaţi cu niciunul din aceste lucruri, căci prin toate aceste lucruri s-au spurcat neamurile pe care le voi izgoni dinaintea voastră.
Levi RusMakar 18:24  Не оскверняйте себя ничјмъ симъ, ибо всјмъ симъ осквернили себя народы, которыхъ Я прогоняю отъ васъ.
Levi RusSynod 18:24  Не оскверняйте себя ничем этим, ибо всем этим осквернили себя народы, которых Я прогоняю от вас:
Levi RusSynod 18:24  Не оскверняйте себя ничем этим, ибо всем этим осквернили себя народы, которых Я прогоняю от вас.
Levi SP 18:24  אל תטמאו בכל אלה כי בכל אלה נטמאו הגוים אשר אני משלח מפניכם
Levi SPDSS 18:24  . . . . . . . . . . . . .
Levi SPMT 18:24  אל תטמאו בכל אלה כי בכל אלה נטמאו הגוים אשר אני משלח מפניכם
Levi SPVar 18:24  אל תטמאו בכל אלה כי בכל אלה נטמאו הגוים אשר אני משלח מפניכם
Levi SloChras 18:24  Ne oskrunite se z nobeno teh reči, zakaj s temi vsemi so se oskrunjali pogani, ki jih preženem pred vami;
Levi SloKJV 18:24  Ne omadežujte se z nobeno od teh stvari, kajti v vseh teh so narodi omadeževani, katere jaz izženem pred vami.
Levi SomKQA 18:24  Idinku waxyaalahaas midkoodna nafsaddiinna ha ku nijaasaynina, waayo, quruumihii aan hortiinna ka eryay oo dhammu waxyaalahaas bay ku nijaasoobeen,
Levi SpaPlate 18:24  No os manchéis con ninguna de estas (abominaciones), pues con ellas se han contaminado las naciones que Yo voy a arrojar de vuestra vista.
Levi SpaRV 18:24  En ninguna de estas cosas os amancillaréis; porque en todas estas cosas se han ensuciado las gentes que yo echo de delante de vosotros:
Levi SpaRV186 18:24  En ninguna de estas cosas os ensuciaréis: porque en todas estas cosas se han ensuciado las gentes, que yo echo de delante de vosotros.
Levi SpaRV190 18:24  En ninguna de estas cosas os amancillaréis; porque en todas estas cosas se han ensuciado las gentes que yo echo de delante de vosotros:
Levi SrKDEkav 18:24  Немојте се скврнити ни једном овом стварју; јер су се свим тим стварима оскврнили народи које ћу одагнати испред вас.
Levi SrKDIjek 18:24  Немојте се скврнити ни једном овом стварју; јер су се свијем тијем стварима оскврнили народи које ћу одагнати испред вас.
Levi Swe1917 18:24  I skolen icke orena eder med något av allt detta, ty med allt sådant hava de hedningar orenat sig, som jag fördriver för eder.
Levi SweFolk 18:24  Ni ska inte orena er med något av detta, för med allt sådant har de hednafolk orenat sig som jag driver bort för er.
Levi SweKarlX 18:24  I skolen uti intet af detta orena eder; förty uti allt detta hafwa Hedningarne orenat sig, hwilka jag skall här utdrifwa för eder.
Levi SweKarlX 18:24  I skolen uti intet af detta orena eder; förty uti allt detta hafva Hedningarna orenat sig, hvilka jag skall här utdrifva för eder.
Levi TagAngBi 18:24  Huwag kayong magpakarumi sa alin man sa mga bagay na ito; sapagka't lahat ng ito ay nangadumhan ang mga bansang aking palayasin sa harap ninyo:
Levi ThaiKJV 18:24  เจ้าทั้งหลายอย่ากระทำตัวให้ลามกอนาจารด้วยสิ่งเหล่านี้เลย เพราะว่าบรรดาประชาชาติที่เราได้ไล่ไปเสียต่อหน้าเจ้านั้น กระทำบรรดาความลามกอนาจารอย่างนี้เอง
Levi TpiKJPB 18:24  Yupela i no ken mekim yupela yet i kamap doti long wanpela bilong ol dispela samting. Long wanem olgeta bilong ol dispela kantri Mi rausim ol long pes bilong yupela, ol i kamap doti long dispela olgeta samting.
Levi TurNTB 18:24  “ ‘Bu davranışların hiçbiriyle kendinizi kirletmeyin. Çünkü önünüzden kovacağım uluslar böyle kirlendiler.
Levi UkrOgien 18:24  Не занечи́щуйтеся тим усім, бо всім тим занечи́щені ті люди, яких Я виганяю перед вами.
Levi UrduGeo 18:24  ایسی حرکتوں سے اپنے آپ کو ناپاک نہ کرنا۔ کیونکہ جو قومیں مَیں تمہارے آگے ملک سے نکالوں گا وہ اِسی طرح ناپاک ہوتی رہیں۔
Levi UrduGeoD 18:24  ऐसी हरकतों से अपने आपको नापाक न करना। क्योंकि जो क़ौमें मैं तुम्हारे आगे मुल्क से निकालूँगा वह इसी तरह नापाक होती रहीं।
Levi UrduGeoR 18:24  Aisī harkatoṅ se apne āp ko nāpāk na karnā. Kyoṅki jo qaumeṅ maiṅ tumhāre āge mulk se nikālūṅgā wuh isī tarah nāpāk hotī rahīṅ.
Levi VieLCCMN 18:24  Các ngươi đừng làm cho mình ra ô uế vì tất cả những điều đó, bởi lẽ tại tất cả những điều đó, mà các dân tộc Ta sắp tống đi cho khuất mắt các ngươi, đã ra ô uế.
Levi Viet 18:24  Các ngươi chớ làm một trong mấy việc đó mà tự gây cho mình ô uế; bởi dân mà ta sẽ đuổi khỏi trước mặt các ngươi đã thành ô uế vì cớ làm các việc đó.
Levi VietNVB 18:24  Đừng để cho các ngươi ô uế vì các thói tục đó, vì đó là cách các dân tộc Ta sẽ đuổi đi trước mặt các ngươi, đã tự làm cho chúng nó ô uế.
Levi WLC 18:24  אַל־תִּֽטַּמְּא֖וּ בְּכָל־אֵ֑לֶּה כִּ֤י בְכָל־אֵ֙לֶּה֙ נִטְמְא֣וּ הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר־אֲנִ֥י מְשַׁלֵּ֖חַ מִפְּנֵיכֶֽם׃
Levi WelBeibl 18:24  “Peidiwch gwneud eich hunain yn ffiaidd drwy wneud pethau fel yna. Dyna sut mae'r bobloedd dw i'n mynd i'w gyrru allan o'ch blaen chi wedi llygru eu hunain.
Levi Wycliffe 18:24  Be ye not defoulid in alle these thingis, in whiche alle `folkis, ether hethen men, ben defoulid, whiche folkis Y schal caste out bifor youre siyt,