Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 18:5  Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man doeth, he shall live in them: I am the LORD.
Levi NHEBJE 18:5  You shall therefore keep my statutes and my ordinances; which if a man does, he shall live in them: I am Jehovah.
Levi SPE 18:5  Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD.
Levi ABP 18:5  And you shall keep all my orders, and all my judgments, and you shall observe them; by which [2observing 3them 1a man] shall live by them. I am the lord your God.
Levi NHEBME 18:5  You shall therefore keep my statutes and my ordinances; which if a man does, he shall live in them: I am the Lord.
Levi Rotherha 18:5  Therefore shall ye observe my statutes, and my regulations, Which if the son of earth shall do them, Then shall he live in them,—I, am Yahweh.
Levi LEB 18:5  And you shall observe my statutes and my regulations ⌞by which the person doing them shall live⌟; I am Yahweh.
Levi RNKJV 18:5  Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am יהוה.
Levi Jubilee2 18:5  Therefore you shall keep my rights and my statutes, of which the man doing them, shall live in them. I [am] the LORD.
Levi Webster 18:5  Ye shall therefore keep my statutes and my judgments: which if a man doeth, he shall live in them: I [am] the LORD.
Levi Darby 18:5  And ye shall observe my statutes and my judgments, by which the man that doeth them shall live: I am Jehovah.
Levi ASV 18:5  Ye shall therefore keep my statutes, and mine ordinances; which if a man do, he shall live in them: I am Jehovah.
Levi LITV 18:5  and you shall keep My statutes and My judgments, which if a man do, he shall live by them. I am Jehovah.
Levi Geneva15 18:5  Ye shall keepe therefore my statutes, and my iudgements, which if a man doe, he shall then liue in them: I am the Lord.
Levi CPDV 18:5  Keep my laws and judgments; when a man does these, he shall live by them. I am the Lord.
Levi BBE 18:5  So keep my rules and my decisions, which, if a man does them, will be life to him: I am the Lord.
Levi DRC 18:5  Keep my laws and my judgments: which if a man do, he shall live in them, I am the Lord.
Levi GodsWord 18:5  Live by my standards, and obey my rules. You will have life through them. I am the LORD.
Levi JPS 18:5  Ye shall therefore keep My statutes, and Mine ordinances, which if a man do, he shall live by them: I am HaShem.
Levi KJVPCE 18:5  Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the Lord.
Levi NETfree 18:5  So you must keep my statutes and my regulations; anyone who does so will live by keeping them. I am the LORD.
Levi AB 18:5  So you shall keep all My ordinances, and all My judgments, and do them; which if a man shall do, he shall live in them: I am the Lord your God.
Levi AFV2020 18:5  And you shall keep My statutes and My judgments, which if a man does, he shall live in them. I am the LORD.
Levi NHEB 18:5  You shall therefore keep my statutes and my ordinances; which if a man does, he shall live in them: I am the Lord.
Levi NETtext 18:5  So you must keep my statutes and my regulations; anyone who does so will live by keeping them. I am the LORD.
Levi UKJV 18:5  All of you shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD.
Levi KJV 18:5  Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the Lord.
Levi KJVA 18:5  Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the Lord.
Levi AKJV 18:5  You shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD.
Levi RLT 18:5  Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am Yhwh.
Levi MKJV 18:5  And you shall keep My statutes and My judgments, which if a man does, he shall live in them. I am the LORD.
Levi YLT 18:5  and ye have kept My statutes and My judgments which man doth and liveth in them; I am Jehovah.
Levi ACV 18:5  Ye shall therefore keep my statutes, and my ordinances, which if a man does, he shall live in them. I am Jehovah.
Levi VulgSist 18:5  Custodite leges meas atque iudicia, quae faciens homo, vivet in eis. Ego Dominus.
Levi VulgCont 18:5  Custodite leges meas atque iudicia, quæ faciens homo, vivet in eis. Ego Dominus.
Levi Vulgate 18:5  custodite leges meas atque iudicia quae faciens homo vivet in eis ego Dominus
Levi VulgHetz 18:5  Custodite leges meas atque iudicia, quæ faciens homo, vivet in eis. Ego Dominus.
Levi VulgClem 18:5  Custodite leges meas atque judicia, quæ faciens homo, vivet in eis. Ego Dominus.
Levi CzeBKR 18:5  Ostříhejte ustanovení mých a soudů mých. Člověk ten, kterýž by je činil, živ bude v nich: Já jsem Hospodin.
Levi CzeB21 18:5  Zachovávejte má pravidla a mé zákony. Ten, kdo je plní, díky nim bude žít. Já jsem Hospodin.
Levi CzeCEP 18:5  Budete dbát na moje nařízení a na moje řády. Člověk, který podle nich bude jednat, bude z nich žít. Já jsem Hospodin.
Levi CzeCSP 18:5  Zachovávejte má ustanovení a nařízení; když je člověk plní, bude skrze ně žít. Já jsem Hospodin.
Levi PorBLivr 18:5  Portanto meus estatutos e meus regulamentos guardareis, os quais fazendo o homem, viverá neles: Eu sou o SENHOR.
Levi Mg1865 18:5  Ary tandremo ny didiko sy ny fitsipiko; fa raha mahatandrina izany ny olona, dia ho velona amin’ izany izy: Izaho no Jehovah.
Levi FinPR 18:5  Noudattakaa minun käskyjäni ja säädöksiäni, sillä se ihminen, joka ne pitää, on niistä elävä. Minä olen Herra.
Levi FinRK 18:5  Noudattakaa minun lakejani ja säädöksiäni. Ihminen, joka niitä noudattaa, elää niistä. Minä olen Herra.
Levi ChiSB 18:5  你們應遵守我的法令和規定;遵守的人必因此獲得生命:我是上主。婚姻的阻礙
Levi CopSahBi 18:5  ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲁⲡⲣⲟⲥⲧⲁⲅⲙⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲛ ⲛⲁⲕⲣⲓⲙⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲉⲧⲛⲁⲁⲩ ⲛⲁⲓ ⲉⲣⲉⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲁⲁⲩ ⲛϥⲱⲛϩ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲛⲛⲟⲩⲧⲉ
Levi ChiUns 18:5  所以,你们要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。
Levi BulVeren 18:5  Затова да пазите наредбите Ми и законите Ми, чрез които човекът, ако ги изпълнява, ще живее. Аз съм ГОСПОД.
Levi AraSVD 18:5  فَتَحْفَظُونَ فَرَائِضِي وَأَحْكَامِي، ٱلَّتِي إِذَا فَعَلَهَا ٱلْإِنْسَانُ يَحْيَا بِهَا. أَنَا ٱلرَّبُّ.
Levi SPDSS 18:5  . . . . . . . . . . . . .
Levi Esperant 18:5  Kaj observu Miajn leĝojn kaj Miajn decidojn, kiujn plenumante, la homo vivas per ili: Mi estas la Eternulo.
Levi ThaiKJV 18:5  เพราะฉะนั้นเจ้าทั้งหลายจึงต้องรักษากฎเกณฑ์ของเรา และคำตัดสินของเรา ด้วยการกระทำตามนั่นแหละ มนุษย์จึงจะมีชีวิตอยู่ได้ เราคือพระเยโฮวาห์
Levi SPMT 18:5  ושמרתם את חקתי ואת משפטי אשר יעשה אתם האדם וחי בהם אני יהוה
Levi OSHB 18:5  וּשְׁמַרְתֶּ֤ם אֶת־חֻקֹּתַי֙ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֔י אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֛ם הָאָדָ֖ם וָחַ֣י בָּהֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָֽה׃ ס
Levi BurJudso 18:5  ထိုကြောင့် ငါ့စီရင်ထုံးဖွဲ့ချက်တို့ကို စောင့်ရှောက်ရကြမည်။ ထိုအကျင့်ကို ကျင့်သောသူသည် ထိုအကျင့်အားဖြင့် အသက်ရှင်လိမ့်မည်။ ငါသည် ထာဝရဘုရားဖြစ်၏။
Levi FarTPV 18:5  از احکامی که به شما می‌دهم و از قوانینی که برای شما وضع می‌کنم، پیروی نمایید تا زندگی خود را حفظ کنید. من خداوند هستم.
Levi UrduGeoR 18:5  Merī hidāyāt aur ahkām ke mutābiq chalnā, kyoṅki jo yoṅ karegā wuh jītā rahegā. Maiṅ Rab hūṅ.
Levi SweFolk 18:5  Ni ska hålla fast vid mina stadgar och lagar, för den människa som följer dem ska leva genom dem. Jag är Herren.
Levi GerSch 18:5  Und zwar sollt ihr meine Satzungen und meine Rechte beobachten, weil der Mensch, der sie tut, dadurch leben wird. Ich bin der HERR!
Levi TagAngBi 18:5  Tutuparin nga ninyo ang aking mga palatuntunan at ang aking mga kahatulan: na ikabubuhay ng mga taong magsisitupad: ako ang Panginoon.
Levi FinSTLK2 18:5  Noudattakaa käskyjäni ja säädöksiäni, sillä se ihminen, joka ne pitää, on niistä elävä. Minä olen Herra.
Levi Dari 18:5  پس از احکامی که به شما می دهم و از قوانینی که برای تان وضع می کنم پیروی نمائید تا زندگی خود را حفظ کنید.
Levi SomKQA 18:5  Haddaba sidaas daraaddeed idinku waa inaad dhawrtaan qaynuunnadayda iyo xukummadayda, oo ninkii sameeyaana iyaguu ku noolaan doonaa, waayo, aniga ayaa Rabbiga ah.
Levi NorSMB 18:5  de skal halda bodi og loverne mine; held menneskja deim, so skal ho finna livet i deim. Kom i hug: eg er Herren.
Levi Alb 18:5  Do të respektoni statutet dhe dekretet e mia, me anën e të cilave, kushdo që i zbaton në praktikë, ka për të jetuar. Unë jam Zoti.
Levi KorHKJV 18:5  그런즉 너희는 내 법규와 내 판단의 법도를 지킬지니 사람이 그것들을 행하면 그것들 가운데서 살리라. 나는 주니라.
Levi SrKDIjek 18:5  Држите уредбе моје и законе моје; ко их врши, жив ће бити кроз њих. Ја сам Господ.
Levi Wycliffe 18:5  Kepe ye my lawis and domes, whiche a man `schal do, and schal lyue in tho; Y am youre Lord God.
Levi Mal1910 18:5  ആകയാൽ എന്റെ ചട്ടങ്ങളും ന്യായങ്ങളും നിങ്ങൾ പ്രമാണിക്കേണം; അവയെ ചെയ്യുന്ന മനുഷ്യൻ അവയാൽ ജീവിക്കും; ഞാൻ യഹോവ ആകുന്നു.
Levi KorRV 18:5  너희는 나의 규례와 법도를 지키라 사람이 이를 행하면 그로 인하여 살리라 나는 여호와니라
Levi Azeri 18:5  بونا گؤره قايدالاريمي و حؤکملرئمي ساخلايين کي، آدام بونلاري اتدئيئنده ياشايار. رب منم.
Levi SweKarlX 18:5  Derföre skolen I hålla mina stadgar, och mina rätter; ty hwilken menniska dem göra, han skall derigenom lefwa: Ty jag är HERren.
Levi KLV 18:5  SoH DIchDaq vaj pol wIj chutmey je wIj chutmey; nuq chugh a loD ta'taH, ghaH DIchDaq yIn Daq chaH: jIH 'oH joH'a'.
Levi ItaDio 18:5  Io sono il Signore Iddio vostro. Osservate, dico, i miei statuti, e le mie leggi; le quali chiunque metterà in opera viverà per esse. Io sono il Signore.
Levi RusSynod 18:5  Соблюдайте постановления Мои и законы Мои, которые исполняя, человек будет жив. Я Господь [Бог ваш].
Levi CSlEliza 18:5  и сохраните вся повеления Моя и вся судбы Моя, и сотворите я: Сотворивый та человек жив будет в них: Аз Господь Бог ваш.
Levi ABPGRK 18:5  και φυλάξεσθε πάντα τα προστάγματά μου και πάντα τα κρίματά μου και ποιήσετε αυτά α ποιήσας αυτά άνθρωπος ζήσεται εν αυτοίς εγώ κύριος ο θεός υμών
Levi FreBBB 18:5  Vous observerez mes statuts et mes ordonnances l'homme qui les pratiquera vivra par elles : je suis l'Eternel.
Levi LinVB 18:5  Botosa mibeko na mimeseno mya ngai : moto akotosa myango, akoumela na bomoi. Ngai Yawe.
Levi HunIMIT 18:5  Őrizzétek meg törvényeimet és rendeleteimet, melyeket megtesz az ember, hogy éljen általuk; én vagyok az Örökkévaló.
Levi ChiUnL 18:5  故當循我典章、守我律例、人若行之、則緣此而得生、我乃耶和華也、○
Levi VietNVB 18:5  Hãy giữ các quy luật và sắc lệnh của Ta, vì ai tuân theo sẽ nhờ đó mà sống. Ta là CHÚA.
Levi LXX 18:5  καὶ φυλάξεσθε πάντα τὰ προστάγματά μου καὶ πάντα τὰ κρίματά μου καὶ ποιήσετε αὐτά ἃ ποιήσας ἄνθρωπος ζήσεται ἐν αὐτοῖς ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν
Levi CebPinad 18:5  Busa ang akong kabalaoran ug ang akong mga tulomanon pagabantayan ninyo, nga kong pagabuhaton sa usa ka tawo, mabuhi siya kanila. Ako mao si Jehova.
Levi RomCor 18:5  Să păziţi legile şi poruncile Mele: omul care le va împlini va trăi prin ele. Eu sunt Domnul!
Levi Pohnpeia 18:5  Kumwail idawehn tiahk oh kosonned akan me I kihong kumwail; kumwail ahpw pahn mourla. Ngehi KAUN-O.”
Levi HunUj 18:5  Őrizzétek meg rendelkezéseimet, döntéseimet, mert aki megcselekszi azokat, él általuk. Én vagyok az Úr!
Levi GerZurch 18:5  Darum sollt ihr meine Satzungen und meine Vorschriften halten. Der Mensch, der darnach tut, wird durch sie leben; ich bin der Herr. (a) Hes 20:11
Levi GerTafel 18:5  Und Meine Satzungen und Rechte sollt ihr halten. Der Mensch, der sie tut, der wird leben in ihnen. Ich bin Jehovah.
Levi RusMakar 18:5  Храните постановленія Мои и учрежденія Мои, которыя иеполняя, человјкъ живъ будетъ чрезъ нихъ. Я Господь.
Levi PorAR 18:5  Guardareis, pois, os meus estatutos e as minhas ordenanças, pelas quais o homem, observando-as, viverá. Eu sou o Senhor.
Levi DutSVVA 18:5  Ja, Mijn inzettingen en Mijn rechten zult gij houden; welk mens dezelve zal doen, die zal door dezelve leven; Ik ben de Heere!
Levi FarOPV 18:5  پس فرایض و احکام مرا نگاه دارید، که هر آدمی که آنها را بجاآورد در آنها زیست خواهد کرد، من یهوه هستم.
Levi Ndebele 18:5  Ngakho lizagcina izimiso zami lezahlulelo zami; okuthi uba umuntu ezenza uzaphila ngazo. NgiyiNkosi.
Levi PorBLivr 18:5  Portanto meus estatutos e meus regulamentos guardareis, os quais fazendo o homem, viverá neles: Eu sou o SENHOR.
Levi Norsk 18:5  Og I skal holde mine lover og mine bud, for det menneske som gjør efter dem, skal leve ved dem; jeg er Herren.
Levi SloChras 18:5  Pazite torej na moje postave in moje sodbe, po katerih bo človek, izpolnjujoč jih, živel. Jaz sem Gospod.
Levi Northern 18:5  Qaydalarıma və hökmlərimə səylə əməl edin; onları yerinə yetirən adam bunların sayəsində yaşayacaq. Rəbb Mənəm.
Levi GerElb19 18:5  Und meine Satzungen und meine Rechte sollt ihr beobachten, durch welche der Mensch, wenn er sie tut, leben wird. Ich bin Jehova.
Levi LvGluck8 18:5  Manus likumus jums būs turēt un Manu tiesu jums būs darīt; kurš cilvēks tos darīs, tas caur tiem dzīvos; - Es esmu Tas Kungs.
Levi PorAlmei 18:5  Portanto os meus estatutos e os meus juizos guardareis; os quaes, fazendo o homem, viverá por elles: Eu sou o Senhor.
Levi ChiUn 18:5  所以,你們要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活著。我是耶和華。
Levi SweKarlX 18:5  Derföre skolen I hålla mina stadgar, och mina rätter; ty hvilken menniska dem gör, han skall derigenom lefva; ty jag är Herren.
Levi SPVar 18:5  ושמרתם את חקתי ואת משפטי אשר יעשה אתם האדם וחיה בהם אני יהוה
Levi FreKhan 18:5  Vous observerez donc mes lois et mes statuts, parce que l’homme qui les pratique obtient, par eux, la vie: je suis l’Éternel.
Levi FrePGR 18:5  Et vous garderez mes statuts et mes lois ; l'homme qui les pratique y trouve la vie. Je suis l'Éternel.
Levi PorCap 18:5  Observareis os meus decretos e os meus preceitos, porque o homem que os observar viverá por eles. Eu sou o Senhor.
Levi JapKougo 18:5  あなたがたはわたしの定めとわたしのおきてを守らなければならない。もし人が、これを行うならば、これによって生きるであろう。わたしは主である。
Levi GerTextb 18:5  Darum sollt ihr meine Satzungen und meine Rechte beobachten: derjenige, der nach ihnen thut, wird durch sie leben; ich bin Jahwe!
Levi SpaPlate 18:5  Guardad mis mandamientos y mis preceptos. El hombre que los cumpliere vivirá por ellos. Yo soy Yahvé.
Levi Kapingam 18:5  Goodou daudalia nia hangaahai mono haganoho ala e-gowadu ko-Au gi goodou. Goodou gaa-hai digau e-benebene godou mouli mai i-di godou haga-gila-aga nia maa. Au go Dimaadua.”
Levi GerOffBi 18:5  Und ihr sollt meine Vorschriften und Verordnungen einhalten (befolgen; haltet ein), denn (von denen gilt:) der Mensch, [der] sie tut (tun wird), {und} wird durch sie (nach/in ihnen) leben. Ich [bin] JHWH.
Levi WLC 18:5  וּשְׁמַרְתֶּ֤ם אֶת־חֻקֹּתַי֙ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֔י אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֛ם הָאָדָ֖ם וָחַ֣י בָּהֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָֽה׃
Levi LtKBB 18:5  Laikykitės mano įstatymų ir paliepimų, kuriuos vykdydamas žmogus bus gyvas. Aš esu Viešpats.
Levi Bela 18:5  Шануйце пастановы Мае і законы Мае, выконваючы якія, чалавек будзе жывы. Я Гасподзь.
Levi GerBoLut 18:5  Darum sollt ihr meine Satzungen halten und meine Rechte. Denn welcher Mensch dieselben tut, der wird dadurch leben; denn ich bin der HERR.
Levi FinPR92 18:5  Pitäkää minun lakini ja käskyni. Jokaiselle, joka niitä noudattaa, ne antavat elämän. Minä olen Herra.
Levi SpaRV186 18:5  Por tanto mis estatutos y mis derechos guardaréis, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos: Yo Jehová.
Levi NlCanisi 18:5  Onderhoudt dus mijn voorschriften en mijn wetten. De mens, die ze volbrengt, zal daardoor het leven behouden. Ik ben Jahweh.
Levi GerNeUe 18:5  Ihr sollt euch nach meinen Vorschriften und Ordnungen richten. Wer sie befolgt, wird durch sie leben. Ich bin Jahwe!
Levi UrduGeo 18:5  میری ہدایات اور احکام کے مطابق چلنا، کیونکہ جو یوں کرے گا وہ جیتا رہے گا۔ مَیں رب ہوں۔
Levi AraNAV 18:5  احْفَظُوا فَرَائِضِي وَأَحْكَامِي الَّتِي إِذَا أَطَاعَهَا الإِنْسَانُ يَحْيَا بِهَا. أَنَّا الرَّبُّ.
Levi ChiNCVs 18:5  所以你们要谨守我的律例和典章;人应该遵行这些,按照它们生活,我是耶和华。
Levi ItaRive 18:5  Osserverete le mie leggi e le mie prescrizioni, mediante le quali chiunque le metterà in pratica, vivrà. Io sono l’Eterno.
Levi Afr1953 18:5  Hou dan my insettinge en my verordeninge wat die mens moet doen, dat hy daardeur kan lewe. Ek is die HERE.
Levi RusSynod 18:5  Соблюдайте постановления Мои и законы Мои, которые исполняя, человек будет жив. Я Господь, Бог ваш.
Levi UrduGeoD 18:5  मेरी हिदायात और अहकाम के मुताबिक़ चलना, क्योंकि जो यों करेगा वह जीता रहेगा। मैं रब हूँ।
Levi TurNTB 18:5  Kurallarıma, ilkelerime sarılın. Çünkü onları yerine getiren onlar sayesinde yaşayacaktır. RAB benim.
Levi DutSVV 18:5  Ja, Mijn inzettingen en Mijn rechten zult gij houden; welk mens dezelve zal doen, die zal door dezelve leven; Ik ben de HEERE!
Levi HunKNB 18:5  Tartsátok meg törvényeimet s rendeleteimet, mert az az ember, aki szerintük cselekszik, élni fog általuk. Én vagyok az Úr!
Levi Maori 18:5  Ina, kia mau ki aku tikanga, ki aku whakaritenga: ki te mahia hoki ena e te tangata, me reira e ora ai: ko Ihowa ahau.
Levi HunKar 18:5  Tartsátok meg azért az én rendeleteimet és az én végzéseimet, a melyeket ha megcselekszik az ember, él azok által. Én vagyok az Úr.
Levi Viet 18:5  Vậy, hãy giữ luật pháp và mạng lịnh ta, người nào làm theo, thì sẽ nhờ nó mà được sống: Ta là Ðức Giê-hô-va.
Levi Kekchi 18:5  Cui te̱ba̱nu li cˈaˈru naxye lin chakˈrab li xinqˈue e̱re, ut cui te̱ba̱nu chixjunil li cˈaˈru xexintakla cuiˈ, ta̱cua̱nk le̱ yuˈam. La̱in li Ka̱cuaˈ le̱ Dios.
Levi SP 18:5  ושמרתם את חקתי ואת משפטי אשר יעשה אתם האדם וחיה בהם אני יהוה
Levi Swe1917 18:5  Ja, I skolen hålla mina stadgar och rätter, ty den människa som gör efter dem skall leva genom dem. Jag är HERREN.
Levi CroSaric 18:5  Zato držite moje zakone i moje naredbe; tko ih vrši - u njima će naći život. Ja sam Jahve!
Levi VieLCCMN 18:5  Các ngươi phải giữ các quy tắc và quyết định của Ta : khi con người đem các điều ấy ra thực hành thì nhờ đó sẽ được sống. Ta là ĐỨC CHÚA.
Levi FreBDM17 18:5  Vous garderez donc mes statuts, et mes ordonnances, lesquelles si l’homme accomplit, il vivra par elles ; je suis l’Eternel.
Levi FreLXX 18:5  Vous garderez tous mes préceptes et tous mes jugements, et vous les exécuterez. L'homme qui les exécutera vivra par eux : je suis le Seigneur votre Dieu.
Levi Aleppo 18:5  ושמרתם את חקתי ואת משפטי אשר יעשה אתם האדם וחי בהם  אני יהוה  {ס}
Levi MapM 18:5  וּשְׁמַרְתֶּ֤ם אֶת־חֻקֹּתַי֙ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֔י אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֛ם הָאָדָ֖ם וָחַ֣י בָּהֶ֑ם אֲנִ֖י יְהֹוָֽה׃
Levi HebModer 18:5  ושמרתם את חקתי ואת משפטי אשר יעשה אתם האדם וחי בהם אני יהוה׃
Levi Kaz 18:5  Сонымен Менің ережелерім мен шешімдерімді ұстаныңдар! Оларды бұлжытпай орындайтын адам солар арқылы өмір сүреді. Мен Жаратқан Иемін.
Levi FreJND 18:5  Et vous garderez mes statuts et mes ordonnances, par lesquels, s’il les pratique, un homme vivra. Moi, je suis l’Éternel.
Levi GerGruen 18:5  Wahret meine Vorschriften und Satzungen! Wer sie tut, wird durch sie leben. Ich bin der Herr.
Levi SloKJV 18:5  Vi se boste torej držali mojih zakonov in mojih sodb, katere, če človek izvršuje, bo živel v njih. Jaz sem Gospod.
Levi Haitian 18:5  Se pou nou swiv regleman ak lòd mwen ban nou yo. Gremesi sa m' di nou fè a, tout moun ki koute m' va jwenn lavi. Se mwen menm ki Seyè a!
Levi FinBibli 18:5  Sentähden pitää teidän minun säätyni pitämän ja minun oikeuteni: se ihminen, joka niitä tekee, hän elää niissä; sillä minä olen Herra.
Levi Geez 18:5  ዕቀቡ ፡ ትእዛዝየ ፡ ወኵሎ ፡ ኵነኔየ ፡ ወግበርዎ ፡ እስመ ፡ ዘገብሮ ፡ ሰብእ ፡ የሐዩ ፡ ቦቱ ፡ አነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ።
Levi SpaRV 18:5  Por tanto mis estatutos y mis derechos guardaréis, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos: Yo Jehová.
Levi WelBeibl 18:5  Byddwch yn ufudd a chadw fy rheolau i. Y rhai sy'n gwneud y pethau yma sy'n cael byw go iawn. Fi ydy'r ARGLWYDD.
Levi GerMenge 18:5  So beobachtet denn meine Satzungen und meine Gebote; denn der Mensch, der nach ihnen tut, wird durch sie das Leben haben: ich bin der HERR!«
Levi GreVamva 18:5  Θέλετε φυλάττει λοιπόν τα προστάγματά μου και τας κρίσεις μου· τα οποία κάμνων ο άνθρωπος, θέλει ζήσει δι' αυτών. Εγώ είμαι ο Κύριος.
Levi UkrOgien 18:5  І будете додержувати постанов Моїх та уста́вів Моїх, що люди́на їх вико́нує й ними живе. Я — Госпо́дь!
Levi SrKDEkav 18:5  Држите уредбе моје и законе моје; ко их врши, жив ће бити кроз њих. Ја сам Господ.
Levi FreCramp 18:5  Vous observerez mes Lois et mes ordonnances ; l'homme qui les mettra en pratique vivra par elles. Je suis Yahweh.
Levi PolUGdan 18:5  Przestrzegajcie więc moich ustaw i moich praw, bo jeśli człowiek je wypełnia, będzie przez nie żył. Ja jestem Pan.
Levi FreSegon 18:5  Vous observerez mes lois et mes ordonnances: l'homme qui les mettra en pratique vivra par elles. Je suis l'Éternel.
Levi SpaRV190 18:5  Por tanto mis estatutos y mis derechos guardaréis, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos: Yo Jehová.
Levi HunRUF 18:5  Tartsátok meg rendelkezéseimet és törvényeimet, mert aki megcselekszi azokat, él általuk. Én vagyok az Úr!
Levi DaOT1931 18:5  I skal holde mine Anordninger og Lovbud; det Menneske, der handler efter dem, skal leve ved dem. Jeg er HERREN!
Levi TpiKJPB 18:5  Olsem na yupela mas bihainim ol lo bilong Mi i stap long buk na lukautim gut ol tok bilong Mi long pe bilong kot. Sapos wanpela man i mekim ol dispela em bai stap laip long ol. Mi stap BIKPELA.
Levi DaOT1871 18:5  Og I skulle holde mine Skikke og mine Bud, hvilke et Menneske skal gøre og leve ved dem; jeg er Herren.
Levi FreVulgG 18:5  Gardez mes lois et mes ordonnances. L’homme qui les gardera y trouvera la vie. Je suis le Seigneur.
Levi PolGdans 18:5  Przestrzegajcież tedy ustaw moich i sądów moich: które zachowywając człowiek, będzie w nich żył; Jam Pan.
Levi JapBungo 18:5  汝等わが例とわが法をまもるべし人もし是を行はば之によりて生べし我はヱホバなり
Levi GerElb18 18:5  Und meine Satzungen und meine Rechte sollt ihr beobachten, durch welche der Mensch, wenn er sie tut, leben wird. Ich bin Jehova.