Levi
|
RWebster
|
18:7 |
The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
|
Levi
|
NHEBJE
|
18:7 |
"'You shall not uncover the nakedness of your father, nor the nakedness of your mother: she is your mother. You shall not uncover her nakedness.
|
Levi
|
SPE
|
18:7 |
The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
|
Levi
|
ABP
|
18:7 |
The indecency of your father, and the indecency of your mother you shall not uncover, [4mother 1for 3your 2she is]. Her indecency you shall not uncover.
|
Levi
|
NHEBME
|
18:7 |
"'You shall not uncover the nakedness of your father, nor the nakedness of your mother: she is your mother. You shall not uncover her nakedness.
|
Levi
|
Rotherha
|
18:7 |
The shame of thy father, even the shame of thy mother, shalt thou not uncover,—thy mother, she is, thou shalt not uncover her shame.
|
Levi
|
LEB
|
18:7 |
You must not expose your father’s nakedness or your mother’s nakedness—she is your mother; you must not expose her nakedness.
|
Levi
|
RNKJV
|
18:7 |
The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
|
Levi
|
Jubilee2
|
18:7 |
The nakedness of thy father or the nakedness of thy mother, thou shalt not uncover; she [is] thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
|
Levi
|
Webster
|
18:7 |
The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she [is] thy mother, thou shalt not uncover her nakedness.
|
Levi
|
Darby
|
18:7 |
The nakedness of thy father, and the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother: thou shalt not uncover her nakedness.
|
Levi
|
ASV
|
18:7 |
The nakedness of thy father, even the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
|
Levi
|
LITV
|
18:7 |
You shall not uncover the nakedness of your father or the nakedness of your mother; she is your mother; you shall not uncover her nakedness.
|
Levi
|
Geneva15
|
18:7 |
Thou shalt not vncouer the shame of thy father, nor the shame of thy mother: for she is thy mother, thou shalt not discouer her shame.
|
Levi
|
CPDV
|
18:7 |
You shall not expose the nakedness of your father, or the nakedness of your mother. She is your mother; you shall not uncover her nakedness.
|
Levi
|
BBE
|
18:7 |
You may not have sex relations with your father or your mother: she is your mother, you may not take her.
|
Levi
|
DRC
|
18:7 |
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother: she is thy mother, thou shalt not uncover her nakedness.
|
Levi
|
GodsWord
|
18:7 |
"Never have sexual intercourse with your mother. She is your own mother. Never have sexual intercourse with her.
|
Levi
|
JPS
|
18:7 |
The nakedness of thy father, and the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
|
Levi
|
KJVPCE
|
18:7 |
The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
|
Levi
|
NETfree
|
18:7 |
You must not expose your father's nakedness by having sexual intercourse with your mother. She is your mother; you must not have intercourse with her.
|
Levi
|
AB
|
18:7 |
You shall not uncover the nakedness of your father, or the nakedness of your mother, for she is your mother; you shall not uncover her nakedness.
|
Levi
|
AFV2020
|
18:7 |
You shall not uncover the nakedness of your father or the nakedness of your mother. She is your mother; you shall not uncover her nakedness.
|
Levi
|
NHEB
|
18:7 |
"'You shall not uncover the nakedness of your father, nor the nakedness of your mother: she is your mother. You shall not uncover her nakedness.
|
Levi
|
NETtext
|
18:7 |
You must not expose your father's nakedness by having sexual intercourse with your mother. She is your mother; you must not have intercourse with her.
|
Levi
|
UKJV
|
18:7 |
The nakedness of your father, or the nakedness of your mother, shall you not uncover: she is your mother; you shall not uncover her nakedness.
|
Levi
|
KJV
|
18:7 |
The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
|
Levi
|
KJVA
|
18:7 |
The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
|
Levi
|
AKJV
|
18:7 |
The nakedness of your father, or the nakedness of your mother, shall you not uncover: she is your mother; you shall not uncover her nakedness.
|
Levi
|
RLT
|
18:7 |
The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
|
Levi
|
MKJV
|
18:7 |
You shall not uncover the nakedness of your father or the nakedness of your mother. She is your mother; you shall not uncover her nakedness.
|
Levi
|
YLT
|
18:7 |
`The nakedness of thy father and the nakedness of thy mother thou dost not uncover, she is thy mother; thou dost not uncover her nakedness.
|
Levi
|
ACV
|
18:7 |
The nakedness of thy father, even the nakedness of thy mother, thou shall not uncover. She is thy mother. Thou shall not uncover her nakedness,
|
Levi
|
PorBLivr
|
18:7 |
A nudez de teu pai, ou a nudez de tua mãe, não descobrirás: tua mãe é, não descobrirá sua nudez.
|
Levi
|
Mg1865
|
18:7 |
Aza mandry amin’ izay nandrian’ ny rainao; fa reninao izy, ka aza mandry aminy.
|
Levi
|
FinPR
|
18:7 |
Isäsi häpyä ja äitisi häpyä älä paljasta. Hän on sinun äitisi, älä hänen häpyänsä paljasta.
|
Levi
|
FinRK
|
18:7 |
Älä paljasta isäsi tai äitisi häpyä. Hän on sinun äitisi, älä paljasta hänen häpyään.
|
Levi
|
ChiSB
|
18:7 |
你不可揭露你父親得下體和你母親的下體:她是你的母親,不可揭露她的下體。
|
Levi
|
CopSahBi
|
18:7 |
ⲧⲁⲥⲭⲩⲙⲟⲥⲩⲛⲏ ⲙⲡⲉⲕⲉⲓⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲥⲭⲩⲙⲟⲥⲩⲛⲏ ⲛⲧⲉⲕⲙⲁⲁⲩ ⲛⲛⲉⲕϭⲟⲗⲡⲥ ⲉⲃⲟⲗ ⲧⲉⲕⲙⲁⲁⲩ ⲅⲁⲣ ⲛⲛⲉⲕϭⲱⲗⲡ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲥⲁⲥⲭⲩⲙⲟⲥⲩⲛⲏ
|
Levi
|
ChiUns
|
18:7 |
不可露你母亲的下体,羞辱了你父亲。她是你的母亲,不可露她的下体。
|
Levi
|
BulVeren
|
18:7 |
Голотата на баща си и голотата на майка си да не откриваш; тя ти е майка, да не откриваш голотата ѝ.
|
Levi
|
AraSVD
|
18:7 |
عَوْرَةَ أَبِيكَ وَعَوْرَةَ أُمِّكَ لَا تَكْشِفْ. إِنَّهَا أُمُّكَ لَا تَكْشِفْ عَوْرَتَهَا.
|
Levi
|
SPDSS
|
18:7 |
. . . . . . . . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
18:7 |
La nudecon de via patro kaj la nudecon de via patrino ne malkovru: ŝi estas via patrino, ne malkovru ŝian nudecon.
|
Levi
|
ThaiKJV
|
18:7 |
เจ้าอย่าเปิดกายที่เปลือยเปล่าของบิดาเจ้าหรือกายที่เปลือยเปล่าของมารดาเจ้า นางเป็นมารดาของเจ้า เจ้าอย่าเปิดกายที่เปลือยเปล่าของนางเลย
|
Levi
|
OSHB
|
18:7 |
עֶרְוַ֥ת אָבִ֛יךָ וְעֶרְוַ֥ת אִמְּךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אִמְּךָ֣ הִ֔וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃ ס
|
Levi
|
SPMT
|
18:7 |
ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך הוא לא תגלה ערותה
|
Levi
|
BurJudso
|
18:7 |
သင်၏ အဘနှင့်သာဆိုင်သော သင်၏ အမိကို မချဉ်းရ။ ကိုယ်အမိ ဖြစ်သောကြောင့် သံဝါသမပြုရ။
|
Levi
|
FarTPV
|
18:7 |
با مادرت همبستر مشو، زیرا با این کار، مادر خود را بیعصمت میسازی.
|
Levi
|
UrduGeoR
|
18:7 |
Apnī māṅ se hambistar na honā, warnā tere bāp kī behurmatī ho jāegī. Wuh terī māṅ hai, is lie us se hambistar na honā.
|
Levi
|
SweFolk
|
18:7 |
Du ska inte blotta din fars nakenhet genom att blotta din mors nakenhet. Hon är din mor, och du ska inte blotta hennes nakenhet.
|
Levi
|
GerSch
|
18:7 |
Du sollst die Scham deines Vaters und deiner Mutter nicht entblößen. Es ist deine Mutter, darum sollst du ihre Scham nicht entblößen.
|
Levi
|
TagAngBi
|
18:7 |
Ang kahubaran ng iyong ama, o ang kahubaran ng iyong ina ay huwag mong ililitaw: siya'y iyong ina; huwag mong ililitaw ang kahubaran niya.
|
Levi
|
FinSTLK2
|
18:7 |
Isäsi häpyä ja äitisi häpyä älä paljasta. Hän on äitisi, älä hänen häpyään paljasta.
|
Levi
|
Dari
|
18:7 |
با مادرت همبستر مشو، زیرا با این عمل، مادر خود را بی عصمت می سازی.
|
Levi
|
SomKQA
|
18:7 |
Cawrada aabbahaa taasoo ah cawrada hooyadaa waa inaadan qaawin, iyadu waa hooyadaa, ee waa inaadan cawradeeda qaawin.
|
Levi
|
NorSMB
|
18:7 |
Du skal hava age for lega åt far din og mor di. Ho er mor di; du skal ikkje søkja seng med henne.
|
Levi
|
Alb
|
18:7 |
Nuk do të zbulosh lakuriqësinë e atit tënd apo lakuriqësinë e nënës sate; ajo është nëna jote; nuk do të zbulosh lakuriqësinë e saj.
|
Levi
|
KorHKJV
|
18:7 |
너는 네 아버지의 벌거벗음이나 네 어머니의 벌거벗음을 드러내지 말라. 그녀는 네 어머니인즉 너는 그녀의 벌거벗음을 드러내지 말라.
|
Levi
|
SrKDIjek
|
18:7 |
Голотиње оца својега ни голотиње матере своје не откриј; мати ти је; не откриј голотиње њезине.
|
Levi
|
Wycliffe
|
18:7 |
Thou schalt not diskyuere the filthe of thi fadir and the filthe of thi modir; sche is thi modir, thou schalt not schewe hir filthe.
|
Levi
|
Mal1910
|
18:7 |
നിന്റെ അപ്പന്റെ നഗ്നതയും അമ്മയുടെ നഗ്നതയും അനാവൃതമാക്കരുതു. അവൾ നിന്റെ അമ്മയാകുന്നു; അവളുടെ നഗ്നത അനാവൃതമാക്കരുതു.
|
Levi
|
KorRV
|
18:7 |
네 어미의 하체는 곧 네 아비의 하체니 너는 범치 말라 그는 네 어미인즉 너는 그의 하체를 너는 범치 말지니라
|
Levi
|
Azeri
|
18:7 |
آتانين ناموسونا توخونما، يعني، اؤز آنانلا ياخينليق اتمه. او سنئن آناندير. اونون عئصمتئنه توخونما.
|
Levi
|
SweKarlX
|
18:7 |
Du skalt dins faders och dine moders blygd icke blotta: Hon är din moder, derföre skalt du icke blotta hennes blygd.
|
Levi
|
KLV
|
18:7 |
“‘ SoH DIchDaq ghobe' uncover the nakedness vo' lIj vav, ghobe' the nakedness vo' lIj SoS: ghaH ghaH lIj SoS. SoH DIchDaq ghobe' uncover Daj nakedness.
|
Levi
|
ItaDio
|
18:7 |
Non iscoprir le vergogne di tuo padre, nè le vergogne di tua madre: ell’è tua madre; non iscoprir le sue vergogne.
|
Levi
|
RusSynod
|
18:7 |
Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай: она мать твоя, не открывай наготы ее.
|
Levi
|
CSlEliza
|
18:7 |
Срамоты отца твоего и срамоты матере твоея да не открыеши: мати бо твоя есть, да не открыеши срамоты ея.
|
Levi
|
ABPGRK
|
18:7 |
ασχημοσύνην του πατρός σου και ασχημοσύνην της μητρός σου ουκ αποκαλύψεις μήτηρ γαρ σου εστίν την ασχημοσύνην αυτής ουκ αποκαλύψεις
|
Levi
|
FreBBB
|
18:7 |
Tu ne découvriras point la nudité de ton père et la nudité de ta mère ; c'est ta mère, tu ne découvriras pas sa nudité.
|
Levi
|
LinVB
|
18:7 |
Otala bolumbu bwa tata to mama wa yo te. Okoki komono bolumbu bwa mama wa yo te.
|
Levi
|
HunIMIT
|
18:7 |
Atyád szemérmét és anyád szemérmét föl ne fedd; anyád ő, föl ne fedd szemérmét.
|
Levi
|
ChiUnL
|
18:7 |
勿烝爾母、烝之是辱父母、
|
Levi
|
VietNVB
|
18:7 |
Đừng sỉ nhục cha ngươi vì có quan hệ tình dục với mẹ mình. Bà ấy là mẹ ngươi; không được có quan hệ tình dục với bà.
|
Levi
|
LXX
|
18:7 |
ἀσχημοσύνην πατρός σου καὶ ἀσχημοσύνην μητρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις μήτηρ γάρ σού ἐστιν καὶ οὐκ ἀποκαλύψεις τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς
|
Levi
|
CebPinad
|
18:7 |
Ang pagkahubo sa imong amahan, bisan ang pagkahubo sa imong inahan, dili mo pagbuksan: siya mao ang imong inahan; dili mo pagbuksan ang iyang pagkahubo.
|
Levi
|
RomCor
|
18:7 |
Să nu descoperi goliciunea tatălui tău, nici goliciunea mamei tale. Ţi-este mamă: să nu-i descoperi goliciunea.
|
Levi
|
Pohnpeia
|
18:7 |
Dehr kanamenekihala omw pahpa ni omw pahn wia nsenen pwopwoud ong omw nohno. Ke dehr pil kanamenekihala pein omw nohno.
|
Levi
|
HunUj
|
18:7 |
Apád szemérmét és anyád szemérmét föl ne fedd; anyád ő, ne fedd föl a szemérmét.
|
Levi
|
GerZurch
|
18:7 |
Mit Vater oder Mutter sollst du nicht ehelichen Umgang pflegen; es ist deine Mutter, du sollst nicht ehelichen Umgang mit ihr pflegen.
|
Levi
|
GerTafel
|
18:7 |
Die Blöße deines Vaters und die Blöße deiner Mutter sollst du nicht aufdecken. Deine Mutter ist sie. Du sollst nicht aufdecken ihre Blöße.
|
Levi
|
RusMakar
|
18:7 |
Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай. Она мать твоя, не открывай наготы ея.
|
Levi
|
PorAR
|
18:7 |
Não descobrirás a nudez de teu pai, nem tampouco a de tua mãe; ela é tua mãe, não descobrirás a sua nudez.
|
Levi
|
DutSVVA
|
18:7 |
Gij zult de schaamte uws vaders en de schaamte uwer moeder niet ontdekken; zij is uw moeder; gij zult haar schaamte niet ontdekken.
|
Levi
|
FarOPV
|
18:7 |
عورت پدر خود یعنی مادر خود را کشف منما؛ او مادر توست. کشف عورت او مکن.
|
Levi
|
Ndebele
|
18:7 |
Ungembuli ubunqunu bukayihlo lobunqunu bukanyoko; ungunyoko, ungembuli ubunqunu bakhe.
|
Levi
|
PorBLivr
|
18:7 |
A nudez de teu pai, ou a nudez de tua mãe, não descobrirás: tua mãe é, não descobrirá sua nudez.
|
Levi
|
Norsk
|
18:7 |
Din fars og din mors leie skal du ikke vanære; hun er din mor, du skal ikke ha omgang med henne.
|
Levi
|
SloChras
|
18:7 |
Sramote očeta svojega in sramote matere svoje ne odgrni; mati tvoja je, sramote njene ne smeš odkriti.
|
Levi
|
Northern
|
18:7 |
Atanla cinsi əlaqədə olma, ananla da cinsi əlaqədə olma; o sənin anandır, onunla cinsi əlaqədə olma.
|
Levi
|
GerElb19
|
18:7 |
Die Blöße deines Vaters und die Blöße deiner Mutter sollst du nicht aufdecken; sie ist deine Mutter, du sollst ihre Blöße nicht aufdecken;
|
Levi
|
LvGluck8
|
18:7 |
Sava tēva kaunumu un savas mātes kaunumu tev nebūs atsegt; tā ir tava māte, viņas kaunumu tev nebūs atsegt.
|
Levi
|
PorAlmei
|
18:7 |
Não descobrirás a nudez de tua mãe: ella é tua mãe; não descobrirás a sua nudez.
|
Levi
|
ChiUn
|
18:7 |
不可露你母親的下體,羞辱了你父親。她是你的母親,不可露她的下體。
|
Levi
|
SweKarlX
|
18:7 |
Du skall dins faders och dine moders blygd icke blotta; hon är din moder, derföre skall du icke blotta hennes blygd.
|
Levi
|
SPVar
|
18:7 |
ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך היא לא תגלה ערותה
|
Levi
|
FreKhan
|
18:7 |
Ne découvre point la nudité de ton père, celle de ta mère: c’est ta mère, tu ne dois pas découvrir sa nudité.
|
Levi
|
FrePGR
|
18:7 |
Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère ; c'est ta mère, tu ne découvriras point sa nudité.
|
Levi
|
PorCap
|
18:7 |
Não descobrirás a nudez do teu pai, nem da tua mãe. Ela é a tua mãe; não lhe descobrirás a nudez.
|
Levi
|
JapKougo
|
18:7 |
あなたの母を犯してはならない。それはあなたの父をはずかしめることだからである。彼女はあなたの母であるから、これを犯してはならない。
|
Levi
|
GerTextb
|
18:7 |
Die Scham deines Vaters und die Scham deiner Mutter darfst du nicht entblößen; es ist deine Mutter, du darfst ihre Scham nicht entblößen.
|
Levi
|
Kapingam
|
18:7 |
Hudee haga-langaadia-ina do damana i doo hai di hiihai o taga-hai-lodo ang-gi do dinana. Gei goe gi hudee haga-langaadia-ina labelaa do dinana.
|
Levi
|
SpaPlate
|
18:7 |
No descubrirás la desnudez de tu padre, ni la desnudez de tu madre. Es tu madre; no descubrirás la desnudez de ella.
|
Levi
|
WLC
|
18:7 |
עֶרְוַ֥ת אָבִ֛יךָ וְעֶרְוַ֥ת אִמְּךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אִמְּךָ֣ הִ֔וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃
|
Levi
|
LtKBB
|
18:7 |
Neatidenk savo tėvo nei motinos nuogumo. Ji yra tavo motina – tu neturi atidengti jos nuogumo.
|
Levi
|
Bela
|
18:7 |
Ты не павінен класьціся з бацькам тваім і з маці тваёй: яна маці твая, не сарамаць яе.
|
Levi
|
GerBoLut
|
18:7 |
Du sollst deines Vaters und deiner Mutter Scham nicht bidden; es ist deine Mutter, darum sollst du ihre Scham nicht blofien.
|
Levi
|
FinPR92
|
18:7 |
Älä häpäise isääsi yhtymällä äitiisi; hän on oma äitisi, älä siis yhdy häneen.
|
Levi
|
SpaRV186
|
18:7 |
Las vergüenzas de tu padre, o las vergüenzas de tu madre no descubrirás: tu madre es; no descubrirás sus vergüenzas.
|
Levi
|
NlCanisi
|
18:7 |
Gij moogt geen gemeenschap houden met uw vader, evenmin met uw moeder; want zij is uw moeder; met haar moogt gij dus geen gemeenschap hebben.
|
Levi
|
GerNeUe
|
18:7 |
Die Scham deines Vaters, das heißt, die deiner Mutter, darfst du nicht entblößen. Es ist deine Mutter und du darfst nicht mit ihr schlafen.
|
Levi
|
UrduGeo
|
18:7 |
اپنی ماں سے ہم بستر نہ ہونا، ورنہ تیرے باپ کی بےحرمتی ہو جائے گی۔ وہ تیری ماں ہے، اِس لئے اُس سے ہم بستر نہ ہونا۔
|
Levi
|
AraNAV
|
18:7 |
لاَ تَتَزَوَّجْ فَتَاةٌ أَبَاهَا، وَلاَ ابْنٌ أُمَّهُ إِنَّهَا أُمُّكَ فَلاَ تَكْشِفْ عَوْرَتَهَا
|
Levi
|
ChiNCVs
|
18:7 |
你不可揭露你父亲的下体,就是你母亲的下体;她是你的母亲,你不可揭露她的下体。
|
Levi
|
ItaRive
|
18:7 |
Non scoprirai la nudità di tuo padre, né la nudità di tua madre: è tua madre; non scoprirai la sua nudità.
|
Levi
|
Afr1953
|
18:7 |
Jy mag die skaamte van jou vader en die skaamte van jou moeder nie ontbloot nie: sy is jou moeder jy mag haar skaamte nie ontbloot nie.
|
Levi
|
RusSynod
|
18:7 |
Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай: она мать твоя, не открывай наготы ее.
|
Levi
|
UrduGeoD
|
18:7 |
अपनी माँ से हमबिसतर न होना, वरना तेरे बाप की बेहुरमती हो जाएगी। वह तेरी माँ है, इसलिए उससे हमबिसतर न होना।
|
Levi
|
TurNTB
|
18:7 |
Annenle cinsel ilişkide bulunarak babanın namusuna dokunmayacaksın. O senin annendir. Onunla ilişki kurmayacaksın.
|
Levi
|
DutSVV
|
18:7 |
Gij zult de schaamte uws vaders en de schaamte uwer moeder niet ontdekken; zij is uw moeder; gij zult haar schaamte niet ontdekken.
|
Levi
|
HunKNB
|
18:7 |
Atyád szemérmét fel ne fedd, sem anyád szemérmét: anyád ő, fel ne fedd szemérmét.
|
Levi
|
Maori
|
18:7 |
Kei hurahia e koe tou papa, tou whaea ranei, kia takoto tahanga: ko tou whaea ia; kei hurahia e koe kia takoto tahanga.
|
Levi
|
HunKar
|
18:7 |
A te atyádnak szemérmét és a te anyádnak szemérmét fel ne fedd; a te anyád ő, fel ne fedd az ő szemérmét.
|
Levi
|
Viet
|
18:7 |
Chớ cấu hiệp cùng mẹ mình; bằng cấu hiệp, tất làm nhục cho cha mẹ.
|
Levi
|
Kekchi
|
18:7 |
Cui junak cui̱nk naxchˈic rib riqˈuin lix naˈ, li jun aˈan naxcˈut xxuta̱n lix yucuaˈ. Li cui̱nk incˈaˈ naru ta̱cua̱nk riqˈuin lix naˈ, xban nak aˈan lix naˈ.
|
Levi
|
Swe1917
|
18:7 |
Du skall icke blotta din faders blygd genom att blotta din moders blygd; hon är din moder, du skall icke blotta hennes blygd.
|
Levi
|
SP
|
18:7 |
ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך היא לא תגלה ערותה
|
Levi
|
CroSaric
|
18:7 |
Ne otkrivaj golotinje svoga oca ni golotinje svoje majke. Majka ti je, ne otkrivaj njezine golotinje!
|
Levi
|
VieLCCMN
|
18:7 |
Ngươi không được lột trần chỗ kín của cha ngươi và chỗ kín của mẹ ngươi : đó là mẹ ngươi, ngươi không được lột trần chỗ kín của nó.
|
Levi
|
FreBDM17
|
18:7 |
Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère ; c’ est ta mère, tu ne découvriras point sa nudité.
|
Levi
|
FreLXX
|
18:7 |
Tu ne mettras pas à découvert la nudité de ton père ni de ta mère ; c'est ta mère, tu ne mettras pas à découvert sa nudité.
|
Levi
|
Aleppo
|
18:7 |
ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך הוא לא תגלה ערותה {ס}
|
Levi
|
MapM
|
18:7 |
עֶרְוַ֥ת אָבִ֛יךָ וְעֶרְוַ֥ת אִמְּךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אִמְּךָ֣ הִ֔וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃
|
Levi
|
HebModer
|
18:7 |
ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך הוא לא תגלה ערותה׃
|
Levi
|
Kaz
|
18:7 |
Әкең мен шешеңнің абыройын төгіп шешеңмен жақындаспа! Ол өз анаң ғой, оның абыройын ашпа!
|
Levi
|
FreJND
|
18:7 |
Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère : c’est ta mère ; tu ne découvriras point sa nudité.
|
Levi
|
GerGruen
|
18:7 |
Die Blöße deines Vaters und deiner Mutter darfst du nicht enthüllen. Deine Mutter ist es. Du darfst nicht ihre Blöße enthüllen.
|
Levi
|
SloKJV
|
18:7 |
Nagote svojega očeta ali nagote svoje matere ne boš odkril. Ona je tvoja mati; ne boš odkril njene nagote.
|
Levi
|
Haitian
|
18:7 |
Piga ou jete dezonè sou papa ou pou ou kouche madanm li, se manman ou li ye. Pa jete dezonè sou manman ou.
|
Levi
|
FinBibli
|
18:7 |
Sinun isäs häpyä, ja äitis häpyä ei sinun pidä paljastaman. Se on sinun äitis, älä siis hänen häpyänsä paljasta.
|
Levi
|
Geez
|
18:7 |
ኀፍረተ ፡ አቡከ ፡ ወኀፍረተ ፡ እምከ ፡ ኢትክሥት ፡ እስመ ፡ እምከ ፡ ይእቲ ፡ ኢትክሥት ፡ ኀፍረታ ።
|
Levi
|
SpaRV
|
18:7 |
La desnudez de tu padre, ó la desnudez de tu madre, no descubrirás: tu madre es, no descubrirás su desnudez.
|
Levi
|
WelBeibl
|
18:7 |
Paid amharchu dy dad drwy gael rhyw gyda dy fam. Dy fam di ydy hi!
|
Levi
|
GerMenge
|
18:7 |
Mit deinem Vater und mit deiner Mutter darfst du keinen geschlechtlichen Umgang haben; sie ist deine Mutter: du darfst ihr nicht beiwohnen.
|
Levi
|
GreVamva
|
18:7 |
Ασχημοσύνην πατρός σου, ή ασχημοσύνην μητρός σου δεν θέλεις αποκαλύψει· είναι μήτηρ σου· δεν θέλεις αποκαλύψει την ασχημοσύνην αυτής.
|
Levi
|
UkrOgien
|
18:7 |
Наготи́ батька свого й наготи́ матері своєї не відкриєш, — вона мати твоя, не відкриєш наготи́ її!
|
Levi
|
FreCramp
|
18:7 |
Tu ne découvriras pas la nudité de ton père et la nudité de ta mère. C'est ta mère, tu ne découvriras pas sa nudité.
|
Levi
|
SrKDEkav
|
18:7 |
Голотиње оца свог ни голотиње матере своје не откриј; мати ти је; не откриј голотиње њене.
|
Levi
|
PolUGdan
|
18:7 |
Nie będziesz odsłaniał nagości swego ojca lub matki; ona jest twoją matką, nie odkryjesz jej nagości.
|
Levi
|
FreSegon
|
18:7 |
Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère. C'est ta mère: tu ne découvriras point sa nudité.
|
Levi
|
SpaRV190
|
18:7 |
La desnudez de tu padre, ó la desnudez de tu madre, no descubrirás: tu madre es, no descubrirás su desnudez.
|
Levi
|
HunRUF
|
18:7 |
Apád szemérmét és anyád szemérmét ne fedd föl: anyád ő, ne fedd föl a szemérmét.
|
Levi
|
DaOT1931
|
18:7 |
Din Faders og din Moders Blusel maa du ikke blotte; hun er din Moder, du maa ikke blotte hendes Blusel!
|
Levi
|
TpiKJPB
|
18:7 |
Yu no ken mekim papa bilong yu i stap skin nating o mama bilong yu i stap skin nating. Em i mama bilong yu, yu no ken mekim em i stap skin nating long ai bilong yu.
|
Levi
|
DaOT1871
|
18:7 |
Du skal ikke blotte din Faders Blusel eller din Moders Blusel; hun er din Moder, du skal ikke blotte hendes Blusel.
|
Levi
|
FreVulgG
|
18:7 |
Tu ne découvriras point dans ta mère ce qui doit être caché, en violant le respect dû à ton père ; elle est ta mère, tu ne découvriras rien en elle contre la pudeur.
|
Levi
|
PolGdans
|
18:7 |
Sromoty ojca twego, także sromoty matki twojej nie odkryjesz; matką twoją jest, nie odkryjesz sromoty jej.
|
Levi
|
JapBungo
|
18:7 |
汝の母と淫するなかれ是汝の父を辱しむるなればなり彼は汝の母なれば汝これと淫するなかれ
|
Levi
|
GerElb18
|
18:7 |
Die Blöße deines Vaters und die Blöße deiner Mutter sollst du nicht aufdecken; sie ist deine Mutter, du sollst ihre Blöße nicht aufdecken;
|