Levi
|
RWebster
|
18:8 |
The nakedness of thy father’s wife shalt thou not uncover: it is thy father’s nakedness.
|
Levi
|
NHEBJE
|
18:8 |
"'You shall not uncover the nakedness of your father's wife: it is your father's nakedness.
|
Levi
|
SPE
|
18:8 |
The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
|
Levi
|
ABP
|
18:8 |
The indecency of a wife of your father you shall not uncover, [3indecency 2your father's 1it is].
|
Levi
|
NHEBME
|
18:8 |
"'You shall not uncover the nakedness of your father's wife: it is your father's nakedness.
|
Levi
|
Rotherha
|
18:8 |
The shame of thy father’s wife, shalt thou not uncover,—thy father’s shame, it is.
|
Levi
|
LEB
|
18:8 |
You must not expose the nakedness of your father’s wife—it is your father’s nakedness.
|
Levi
|
RNKJV
|
18:8 |
The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
|
Levi
|
Jubilee2
|
18:8 |
The nakedness of thy father's wife thou shalt not uncover; it [is thy father's nakedness.
|
Levi
|
Webster
|
18:8 |
The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it [is] thy father's nakedness.
|
Levi
|
Darby
|
18:8 |
The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
|
Levi
|
ASV
|
18:8 |
The nakedness of thy father’s wife shalt thou not uncover; it is thy father’s nakedness.
|
Levi
|
LITV
|
18:8 |
You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is the nakedness of your father.
|
Levi
|
Geneva15
|
18:8 |
The shame of thy fathers wife shalt thou not discouer: for it is thy fathers shame.
|
Levi
|
CPDV
|
18:8 |
You shall not expose the nakedness of your father’s wife; for it is the nakedness of your father.
|
Levi
|
BBE
|
18:8 |
And you may not have sex relations with your father's wife: she is your father's.
|
Levi
|
DRC
|
18:8 |
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's wife: for it is the nakedness of thy father.
|
Levi
|
GodsWord
|
18:8 |
Never have sexual intercourse with your stepmother. She is related to you through your father.
|
Levi
|
JPS
|
18:8 |
The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
|
Levi
|
KJVPCE
|
18:8 |
The nakedness of thy father’s wife shalt thou not uncover: it is thy father’s nakedness.
|
Levi
|
NETfree
|
18:8 |
You must not have sexual intercourse with your father's wife; she is your father's nakedness.
|
Levi
|
AB
|
18:8 |
You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is your father's nakedness.
|
Levi
|
AFV2020
|
18:8 |
You shall not uncover the nakedness of your father's wife. It is your father's nakedness.
|
Levi
|
NHEB
|
18:8 |
"'You shall not uncover the nakedness of your father's wife: it is your father's nakedness.
|
Levi
|
NETtext
|
18:8 |
You must not have sexual intercourse with your father's wife; she is your father's nakedness.
|
Levi
|
UKJV
|
18:8 |
The nakedness of your father's wife shall you not uncover: it is your father's nakedness.
|
Levi
|
KJV
|
18:8 |
The nakedness of thy father’s wife shalt thou not uncover: it is thy father’s nakedness.
|
Levi
|
KJVA
|
18:8 |
The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it is thy father's nakedness.
|
Levi
|
AKJV
|
18:8 |
The nakedness of your father's wife shall you not uncover: it is your father's nakedness.
|
Levi
|
RLT
|
18:8 |
The nakedness of thy father’s wife shalt thou not uncover: it is thy father’s nakedness.
|
Levi
|
MKJV
|
18:8 |
You shall not uncover the nakedness of your father's wife. It is your father's nakedness.
|
Levi
|
YLT
|
18:8 |
`The nakedness of the wife of thy father thou dost not uncover; it is the nakedness of thy father.
|
Levi
|
ACV
|
18:8 |
the nakedness of thy father's wife. It is thy father's nakedness.
|
Levi
|
PorBLivr
|
18:8 |
A nudez da mulher de teu pai não descobrirás; é a nudez de teu pai.
|
Levi
|
Mg1865
|
18:8 |
Aza mandry amin’ ny renikelinao; fa nandrian’ ny rainao izy.
|
Levi
|
FinPR
|
18:8 |
Älä paljasta äitipuolesi häpyä, se on sinun isäsi häpy.
|
Levi
|
FinRK
|
18:8 |
Älä paljasta äitipuolesi häpyä; se on isäsi häpy.
|
Levi
|
ChiSB
|
18:8 |
你父親妻子的下體,你不可揭露,那是你父親的下體。
|
Levi
|
CopSahBi
|
18:8 |
ⲧⲁⲥⲭⲩⲙⲟⲥⲩⲛⲏ ⲛⲑⲓⲙⲉ ⲙⲡⲉⲕⲉⲓⲱⲧ ⲛⲛⲉⲕϭⲟⲗⲡⲥ ⲉⲃⲟⲗ
|
Levi
|
ChiUns
|
18:8 |
不可露你继母的下体;这本是你父亲的下体。
|
Levi
|
BulVeren
|
18:8 |
Голотата на бащината си жена да не откриваш; тя е голотата на баща ти.
|
Levi
|
AraSVD
|
18:8 |
عَوْرَةَ ٱمْرَأَةِ أَبِيكَ لَا تَكْشِفْ. إِنَّهَا عَوْرَةُ أَبِيكَ.
|
Levi
|
SPDSS
|
18:8 |
. . . . . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
18:8 |
La nudecon de via patredzino ne malkovru: ĝi estas la nudeco de via patro.
|
Levi
|
ThaiKJV
|
18:8 |
เจ้าอย่าเปิดกายที่เปลือยเปล่าของภรรยาของบิดาเจ้า เพราะเป็นกายที่เปลือยเปล่าของบิดาเจ้า
|
Levi
|
SPMT
|
18:8 |
ערות אשת אביך לא תגלה ערות אביך הוא
|
Levi
|
OSHB
|
18:8 |
עֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת־אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָבִ֖יךָ הִֽוא׃ ס
|
Levi
|
BurJudso
|
18:8 |
ကိုယ်အဘ၏ မယားမည်သည်ကို မချဉ်းရ။ အဘနှင့်သာဆိုင်၏။
|
Levi
|
FarTPV
|
18:8 |
اگر با زنان دیگر پدرت همبستر شوی، پدرت را بیحرمت میکنی.
|
Levi
|
UrduGeoR
|
18:8 |
Apne bāp kī kisī bhī bīwī se hambistar na honā, warnā tere bāp kī behurmatī ho jāegī.
|
Levi
|
SweFolk
|
18:8 |
Du ska inte blotta nakenheten hos din fars hustru, för det är din fars nakenhet.
|
Levi
|
GerSch
|
18:8 |
Du sollst die Scham des Weibes deines Vaters nicht entblößen; denn es ist die Scham deines Vaters.
|
Levi
|
TagAngBi
|
18:8 |
Ang kahubaran ng asawa ng iyong ama ay huwag mong ililitaw: yaon nga'y kahubaran ng iyong ama.
|
Levi
|
FinSTLK2
|
18:8 |
Älä paljasta äitipuolesi häpyä, se on isäsi häpy.
|
Levi
|
Dari
|
18:8 |
اگر با زنان دیگر پدرت همبستر شوی پدرت را بی حرمت می کنی.
|
Levi
|
SomKQA
|
18:8 |
Oo waa inaadan qaawin cawrada naagta aabbahaa, ee waa cawradii aabbahaa.
|
Levi
|
NorSMB
|
18:8 |
Du skal ikkje søkja seng med stykmor di; ho er vivet åt far din.
|
Levi
|
Alb
|
18:8 |
Nuk do të zbulosh lakuriqësinë e gruas së atit tënd; ajo është lakuriqësia e atit tënd.
|
Levi
|
KorHKJV
|
18:8 |
너는 네 아버지의 아내의 벌거벗음을 드러내지 말라. 그것은 네 아버지의 벌거벗음이니라.
|
Levi
|
SrKDIjek
|
18:8 |
Голотиње жене оца својега не откриј; голотиња је оца твојега.
|
Levi
|
Wycliffe
|
18:8 |
Thou schalt not vnhile the filthe of the wijf of thi fadir, for it is the filthe of thi fadir.
|
Levi
|
Mal1910
|
18:8 |
അപ്പന്റെ ഭാൎയ്യയുടെ നഗ്നത അനാവൃതമാക്കരുതു; അതു നിന്റെ അപ്പന്റെ നഗ്നതയല്ലോ.
|
Levi
|
KorRV
|
18:8 |
너는 계모의 하체를 범치 말라 이는 네 아비의 하체니라
|
Levi
|
Azeri
|
18:8 |
آتانين آروادي ائله ياخينليق اتمه. او سنئن آتانين ناموسودور.
|
Levi
|
SweKarlX
|
18:8 |
Du skalt icke blotta dins faders hustrus blygd; ty det är dins faders blygd.
|
Levi
|
KLV
|
18:8 |
“‘ SoH DIchDaq ghobe' uncover the nakedness vo' lIj vav be'nal: 'oH ghaH lIj vav nakedness.
|
Levi
|
ItaDio
|
18:8 |
Non iscoprir le vergogne della moglie di tuo padre; esse son le vergogne di tuo padre.
|
Levi
|
RusSynod
|
18:8 |
Наготы жены отца твоего не открывай: это нагота отца твоего.
|
Levi
|
CSlEliza
|
18:8 |
Срамоты жены отца твоего да не открыеши: срамота отца твоего есть.
|
Levi
|
ABPGRK
|
18:8 |
ασχημοσύνην γυναικός πατρός σου ουκ αποκαλύψεις ασχημοσύνη πατρός σου εστίν
|
Levi
|
FreBBB
|
18:8 |
Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père ; c'est la nudité de ton père.
|
Levi
|
LinVB
|
18:8 |
Olala na mwasi wa tata wa yo te ; soko omoni bolumbu bwa ye, omoni bolumbu bwa tata.
|
Levi
|
HunIMIT
|
18:8 |
Atyád feleségének szemérmét föl ne fedd; atyád szemérme az.
|
Levi
|
ChiUnL
|
18:8 |
父之繼室、勿烝之、烝之則辱父、
|
Levi
|
VietNVB
|
18:8 |
Đừng có quan hệ tình dục với mẹ kế của mình, vì như vậy là sỉ nhục cha mình.
|
Levi
|
LXX
|
18:8 |
ἀσχημοσύνην γυναικὸς πατρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις ἀσχημοσύνη πατρός σού ἐστιν
|
Levi
|
CebPinad
|
18:8 |
Ang pagkahubo sa asawa sa imong amahan dili mo pagbuksan; kini mao ang pagkahubo sa imong amahan.
|
Levi
|
RomCor
|
18:8 |
Să nu descoperi goliciunea nevestei tatălui tău. Este goliciunea tatălui tău.
|
Levi
|
Pohnpeia
|
18:8 |
Dehr kanamenekihala omw pahpa ni omw pahn wia nsenen pwopwoud ong eh pwoud teikan.
|
Levi
|
HunUj
|
18:8 |
Apád feleségének a szemérmét föl ne fedd, apádé az a szemérem.
|
Levi
|
GerZurch
|
18:8 |
Du sollst mit dem Weibe deines Vaters nicht ehelichen Umgang pflegen; damit schändest du den Vater. (1) d.h. der Stiefmutter.
|
Levi
|
GerTafel
|
18:8 |
Die Blöße von deines Vaters Weib sollst du nicht aufdecken: Es ist die Blöße deines Vaters.
|
Levi
|
RusMakar
|
18:8 |
Наготы жены отца твоего не открывай; это нагота отца твоего.
|
Levi
|
PorAR
|
18:8 |
Não descobrirás a nudez da mulher de teu pai; é nudez de teu pai.
|
Levi
|
DutSVVA
|
18:8 |
Gij zult de schaamte der huisvrouw uws vaders niet ontdekken; het is de schaamte uws vaders.
|
Levi
|
FarOPV
|
18:8 |
عورت زن پدر خود را کشف مکن. آن عورت پدر تو است.
|
Levi
|
Ndebele
|
18:8 |
Ungembuli ubunqunu bomkayihlo, buyibunqunu bukayihlo.
|
Levi
|
PorBLivr
|
18:8 |
A nudez da mulher de teu pai não descobrirás; é a nudez de teu pai.
|
Levi
|
Norsk
|
18:8 |
Din stedmor skal du ikke ha omgang med; hun er din fars hustru.
|
Levi
|
SloChras
|
18:8 |
Sramote žene očeta svojega ne odgrni, sramota je očeta tvojega.
|
Levi
|
Northern
|
18:8 |
Atanın arvadı ilə cinsi əlaqədə olma, çünki o sənin atanın namusudur.
|
Levi
|
GerElb19
|
18:8 |
Die Blöße des Weibes deines Vaters sollst du nicht aufdecken; es ist die Blöße deines Vaters.
|
Levi
|
LvGluck8
|
18:8 |
Sava tēva sievas kaunumu tev nebūs atsegt; - tas ir tava tēva kaunums.
|
Levi
|
PorAlmei
|
18:8 |
Não descobrirás a nudez da mulher de teu pae.
|
Levi
|
ChiUn
|
18:8 |
不可露你繼母的下體;這本是你父親的下體。
|
Levi
|
SweKarlX
|
18:8 |
Du skall icke blotta dins faders hustrus blygd; ty det är dins faders blygd.
|
Levi
|
SPVar
|
18:8 |
ערות אשת אביך לא תגלה ערות אביך היא
|
Levi
|
FreKhan
|
18:8 |
Ne découvre point la nudité de la femme de ton père: c’est la nudité de ton père.
|
Levi
|
FrePGR
|
18:8 |
Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père ; c'est la nudité de ton père.
|
Levi
|
PorCap
|
18:8 |
*Não descobrirás a nudez de uma mulher do teu pai; é a própria nudez do teu pai.
|
Levi
|
JapKougo
|
18:8 |
あなたの父の妻を犯してはならない。それはあなたの父をはずかしめることだからである。
|
Levi
|
GerTextb
|
18:8 |
Die Scham des Weibes deines Vaters darfst du nicht entblößen, es ist deines Vaters Scham.
|
Levi
|
SpaPlate
|
18:8 |
No descubrirás la desnudez de la mujer de tu padre; es la desnudez de tu padre.
|
Levi
|
Kapingam
|
18:8 |
Hudee haga-langaadia-ina do damana i doo hai di hiihai o taga-hai-lodo ang-gi nia lodo o-maa ala i-golo.
|
Levi
|
WLC
|
18:8 |
עֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת־אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָבִ֖יךָ הִֽוא׃
|
Levi
|
LtKBB
|
18:8 |
Neatidenk savo tėvo žmonos nuogumo, nes tai yra tavo tėvo nuogumas.
|
Levi
|
Bela
|
18:8 |
Ты не павінен класьціся з жонкаю бацькі твайго; бо гэтым ты сарамаціш бацьку твайго.
|
Levi
|
GerBoLut
|
18:8 |
Du sollst deines Vaters Weibes Scham nicht blofien; denn es ist deines Vaters Scham.
|
Levi
|
FinPR92
|
18:8 |
Älä myöskään häpäise isääsi yhtymällä kehenkään hänen muista vaimoistaan.
|
Levi
|
SpaRV186
|
18:8 |
Las vergüenzas de la mujer de tu padre no descubrirás; las vergüenzas de tu padre son.
|
Levi
|
NlCanisi
|
18:8 |
Ge moogt geen gemeenschap houden met de vrouw van uw vader; want dan onteert ge uw vader.
|
Levi
|
GerNeUe
|
18:8 |
Auch die Scham einer anderen Frau deines Vaters darfst du nicht entblößen, denn es ist zugleich die Scham deines Vaters.
|
Levi
|
UrduGeo
|
18:8 |
اپنے باپ کی کسی بھی بیوی سے ہم بستر نہ ہونا، ورنہ تیرے باپ کی بےحرمتی ہو جائے گی۔
|
Levi
|
AraNAV
|
18:8 |
لاَ تَتَزَوَّجْ امْرَأَةَ أَبِيكَ لأَنَّهَا زَوْجَةُ أَبِيكَ.
|
Levi
|
ChiNCVs
|
18:8 |
你父亲的妻子的下体,你不可揭露;那本是你父亲的下体。
|
Levi
|
ItaRive
|
18:8 |
Non scoprirai la nudità della moglie di tuo padre: è la nudità di tuo padre.
|
Levi
|
Afr1953
|
18:8 |
Jy mag die skaamte van die vrou van jou vader nie ontbloot nie; dit is die skaamte van jou vader.
|
Levi
|
RusSynod
|
18:8 |
Наготы жены отца твоего не открывай – это нагота отца твоего.
|
Levi
|
UrduGeoD
|
18:8 |
अपने बाप की किसी भी बीवी से हमबिसतर न होना, वरना तेरे बाप की बेहुरमती हो जाएगी।
|
Levi
|
TurNTB
|
18:8 |
Babanın karısıyla cinsel ilişki kurmayacaksın. Babanın namusudur o.
|
Levi
|
DutSVV
|
18:8 |
Gij zult de schaamte der huisvrouw uws vaders niet ontdekken; het is de schaamte uws vaders.
|
Levi
|
HunKNB
|
18:8 |
Atyád feleségének szemérmét fel ne fedd: atyád szemérme az.
|
Levi
|
Maori
|
18:8 |
Kei hurahia e koe kia takoto tahunga te wahine a tou papa: ko te wahi takoto tahanga ia o tou papa.
|
Levi
|
HunKar
|
18:8 |
A te atyád feleségének szemérmét fel ne fedd, a te atyádnak szemérme az.
|
Levi
|
Viet
|
18:8 |
Chớ cấu hiệp cùng kế mẫu, bằng cấu hiệp, ấy làm nhục cho cha mình.
|
Levi
|
Kekchi
|
18:8 |
Junak cui̱nk incˈaˈ naru naxchˈic rib riqˈuin li rixakil lix yucuaˈ. Incˈaˈ naru naxcˈut xxuta̱n lix yucuaˈ.
|
Levi
|
SP
|
18:8 |
ערות אשת אביך לא תגלה ערות אביך היא
|
Levi
|
Swe1917
|
18:8 |
Du skall icke blotta någon annan kvinnas blygd, som är din faders hustru, ty det är din faders blygd.
|
Levi
|
CroSaric
|
18:8 |
Ne otkrivaj golotinje žene svoga oca! I to je golotinja tvoga oca!
|
Levi
|
VieLCCMN
|
18:8 |
Ngươi không được lột trần chỗ kín của vợ của cha ngươi : đó là chỗ kín của cha ngươi.
|
Levi
|
FreBDM17
|
18:8 |
Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père ; c’est la nudité de ton père.
|
Levi
|
FreLXX
|
18:8 |
Tu ne mettras pas à découvert la nudité de ta belle-mère ; c'est la nudité de ton père.
|
Levi
|
Aleppo
|
18:8 |
ערות אשת אביך לא תגלה ערות אביך הוא {ס}
|
Levi
|
MapM
|
18:8 |
עֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת־אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָבִ֖יךָ הִֽוא׃
|
Levi
|
HebModer
|
18:8 |
ערות אשת אביך לא תגלה ערות אביך הוא׃
|
Levi
|
Kaz
|
18:8 |
Әкеңнің өзге әйелімен де жақындаспа! Бұл әкеңнің де абыройын ашқаның.
|
Levi
|
FreJND
|
18:8 |
Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père ; c’est la nudité de ton père.
|
Levi
|
GerGruen
|
18:8 |
Die Blöße deines Vaterweibes darfst du nicht enthüllen. Deines Vaters Blöße ist es.
|
Levi
|
SloKJV
|
18:8 |
Nagote žene svojega očeta ne boš odkril. To je nagota tvojega očeta.
|
Levi
|
Haitian
|
18:8 |
Piga ou jete dezonè sou papa ou pou ou kouche yonn nan fanm kay papa ou yo.
|
Levi
|
FinBibli
|
18:8 |
Ei sinun pidä paljastaman isäs emännän häpyä; sillä se on isäs häpy.
|
Levi
|
Geez
|
18:8 |
ኀፍረተ ፡ ብእሲተ ፡ አቡከ ፡ ኢትክሥት ፡ እስመ ፡ ኀፍረተ ፡ አቡከ ፡ ውእቱ ።
|
Levi
|
SpaRV
|
18:8 |
La desnudez de la mujer de tu padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre.
|
Levi
|
WelBeibl
|
18:8 |
A phaid amharchu dy dad drwy gael rhyw gyda dy lysfam, gwraig dy dad.
|
Levi
|
GerMenge
|
18:8 |
Mit deiner Stiefmutter darfst du keinen geschlechtlichen Umgang haben: dein Vater allein hat ein Recht an sie.
|
Levi
|
GreVamva
|
18:8 |
Ασχημοσύνην γυναικός του πατρός σου δεν θέλεις αποκαλύψει· είναι ασχημοσύνη του πατρός σου.
|
Levi
|
UkrOgien
|
18:8 |
Наготи́ жінки батька твого не відкриєш, вона нагота батька твого!
|
Levi
|
SrKDEkav
|
18:8 |
Голотиње жене оца свог не откриј; голотиња је оца твог.
|
Levi
|
FreCramp
|
18:8 |
Tu ne découvriras pas la nudité de la femme de ton père : c'est la nudité de ton père.
|
Levi
|
PolUGdan
|
18:8 |
Nie będziesz odsłaniał nagości żony twego ojca; to jest nagość twego ojca.
|
Levi
|
FreSegon
|
18:8 |
Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père. C'est la nudité de ton père.
|
Levi
|
SpaRV190
|
18:8 |
La desnudez de la mujer de tu padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre.
|
Levi
|
HunRUF
|
18:8 |
Apád feleségének a szemérmét ne fedd föl: apádé az a szemérem.
|
Levi
|
DaOT1931
|
18:8 |
Din Faders Hustrus Blusel maa du ikke blotte, det er din Faders Blusel.
|
Levi
|
TpiKJPB
|
18:8 |
Yu no ken mekim meri bilong papa bilong yu i stap skin nating long ai bilong yu. Dispela skin nating em i samting bilong papa bilong yu.
|
Levi
|
DaOT1871
|
18:8 |
Du skal ikke blotte din Stivmoders Blusel; det er din Faders Blusel.
|
Levi
|
FreVulgG
|
18:8 |
Tu ne découvriras point dans la femme de ton père ce qui doit être caché, parce que tu blesserais le respect dû à ton père.
|
Levi
|
PolGdans
|
18:8 |
Sromoty żony ojca twego nie odkryjesz; sromota ojca twego jest.
|
Levi
|
JapBungo
|
18:8 |
汝の父の妻と淫するなかれ是汝の父を辱しむるなればなり
|
Levi
|
GerElb18
|
18:8 |
Die Blöße des Weibes deines Vaters sollst du nicht aufdecken; es ist die Blöße deines Vaters.
|