Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 23:26  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi NHEBJE 23:26  Jehovah spoke to Moses, saying,
Levi SPE 23:26  And the LORD spake unto Moses, saying
Levi ABP 23:26  And the lord spoke to Moses, saying,
Levi NHEBME 23:26  The Lord spoke to Moses, saying,
Levi Rotherha 23:26  And Yahweh spake unto Moses, saying,
Levi LEB 23:26  Then Yahweh spoke to Moses, saying,
Levi RNKJV 23:26  And יהוה spake unto Moses, saying,
Levi Jubilee2 23:26  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Levi Webster 23:26  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi Darby 23:26  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Levi ASV 23:26  And Jehovah spake unto Moses, saying,
Levi LITV 23:26  And Jehovah spoke to Moses saying,
Levi Geneva15 23:26  And the Lord spake vnto Moses, saying,
Levi CPDV 23:26  And the Lord spoke to Moses, saying:
Levi BBE 23:26  And the Lord said to Moses,
Levi DRC 23:26  And the Lord spoke to Moses, saying:
Levi GodsWord 23:26  The LORD spoke to Moses,
Levi JPS 23:26  And HaShem spoke unto Moses, saying:
Levi KJVPCE 23:26  ¶ And the Lord spake unto Moses, saying,
Levi NETfree 23:26  The LORD spoke to Moses:
Levi AB 23:26  And the Lord spoke to Moses, saying,
Levi AFV2020 23:26  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi NHEB 23:26  The Lord spoke to Moses, saying,
Levi NETtext 23:26  The LORD spoke to Moses:
Levi UKJV 23:26  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Levi KJV 23:26  And the Lord spake unto Moses, saying,
Levi KJVA 23:26  And the Lord spake unto Moses, saying,
Levi AKJV 23:26  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi RLT 23:26  And Yhwh spake unto Moses, saying,
Levi MKJV 23:26  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi YLT 23:26  And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Levi ACV 23:26  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Levi VulgSist 23:26  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Levi VulgCont 23:26  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Levi Vulgate 23:26  locutusque est Dominus ad Mosen dicens
Levi VulgHetz 23:26  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Levi VulgClem 23:26  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :
Levi CzeBKR 23:26  Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Levi CzeB21 23:26  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Levi CzeCEP 23:26  Hospodin dále mluvil k Mojžíšovi:
Levi CzeCSP 23:26  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Levi PorBLivr 23:26  E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Levi Mg1865 23:26  Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy ka nanao hoe:
Levi FinPR 23:26  Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
Levi FinRK 23:26  Herra puhui vielä Moosekselle:
Levi ChiSB 23:26  上主訓示梅瑟說:」
Levi CopSahBi 23:26  ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Levi ChiUns 23:26  耶和华晓谕摩西说:
Levi BulVeren 23:26  И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
Levi AraSVD 23:26  وَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى قَائِلًا:
Levi SPDSS 23:26  . . . . .
Levi Esperant 23:26  Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Levi ThaiKJV 23:26  พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
Levi OSHB 23:26  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Levi SPMT 23:26  וידבר יהוה אל משה לאמר
Levi BurJudso 23:26  တဖန် ထာဝရဘုရားသည် မောရှေအား မိန့်တော်မူသည်ကား၊-
Levi FarTPV 23:26  خداوند به موسی فرمود: «هر سال، روز دهم ماه هفتم، روز کفّاره است. در آن روز برای عبادت جمع شوید. همگی شما روزه بگیرید و هدیه‌ای بر آتش برای من تقدیم کنید.
Levi UrduGeoR 23:26  Rab ne Mūsā se kahā,
Levi SweFolk 23:26  Och Herren talade till Mose. Han sade:
Levi GerSch 23:26  Und der HERR redete zu Mose und sprach:
Levi TagAngBi 23:26  At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
Levi FinSTLK2 23:26  Herra puhui Moosekselle sanoen:
Levi Dari 23:26  خداوند به موسی فرمود: «هر سال، روز دهم ماه هفتم روز کفاره است. در آن روز تمام مردم اسرائیل برای عبادت جمع شوند. همگی روزه بگیرند و هدیه ای بر آتش برای من تقدیم کنند.
Levi SomKQA 23:26  Markaasa Rabbigu Muuse la hadlay oo wuxuu ku yidhi,
Levi NorSMB 23:26  Og Herren tala meir til Moses, og sagde:
Levi Alb 23:26  Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
Levi KorHKJV 23:26  ¶주께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
Levi SrKDIjek 23:26  Још рече Господ Мојсију говорећи:
Levi Wycliffe 23:26  And the Lord spak to Moises, and seide, In the tenthe day of this seuenthe monethe,
Levi Mal1910 23:26  യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
Levi KorRV 23:26  여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Levi Azeri 23:26  رب موسايا دانيشيب ددي:
Levi SweKarlX 23:26  Och HERren talade med Mose, och sade:
Levi KLV 23:26  joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
Levi ItaDio 23:26  Il Signore parlò ancora a Mosè, dicendo:
Levi RusSynod 23:26  И сказал Господь Моисею, говоря:
Levi CSlEliza 23:26  И рече Господь к Моисею, глаголя:
Levi ABPGRK 23:26  και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν λέγων
Levi FreBBB 23:26  Et l'Eternel parla à Moïse en disant :
Levi LinVB 23:26  Yawe alobi na Moze :
Levi HunIMIT 23:26  És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
Levi ChiUnL 23:26  耶和華諭摩西曰、
Levi VietNVB 23:26  CHÚA phán dạy Môi-se
Levi LXX 23:26  καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
Levi CebPinad 23:26  Ug misulti si Jehova kang Moises, nga nagaingon:
Levi RomCor 23:26  Domnul a vorbit lui Moise şi a zis:
Levi Pohnpeia 23:26  Ni kaeisek en rahnen keisuhn sounpwong, iei rahn me nan sounpar koaros me tiahk sarawi ehu pahn kin wiawi, eri, tiahk en lapwahsang dipen aramas akan. Kumwail pahn kaisihsol ni rahno; oh pokonpene ong kaudok oh wia meirong en konot ong KAUN-O.
Levi HunUj 23:26  Azután így beszélt Mózeshez az Úr:
Levi GerZurch 23:26  Und der Herr redete mit Mose und sprach: (a) 3Mo 16:29; 4Mo 29:7
Levi GerTafel 23:26  Und Jehovah redete zu Mose und sprach:
Levi RusMakar 23:26  И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:
Levi PorAR 23:26  Disse mais o Senhor a Moisés:
Levi DutSVVA 23:26  Verder sprak de Heere tot Mozes, zeggende:
Levi FarOPV 23:26  و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:
Levi Ndebele 23:26  INkosi yasikhuluma kuMozisi isithi:
Levi PorBLivr 23:26  E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Levi Norsk 23:26  Og Herren talte til Moses og sa:
Levi SloChras 23:26  In Gospod je govoril Mojzesu, rekoč:
Levi Northern 23:26  Rəbb Musaya dedi:
Levi GerElb19 23:26  Und Jehova redete zu Mose und sprach:
Levi LvGluck8 23:26  Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
Levi PorAlmei 23:26  Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
Levi ChiUn 23:26  耶和華曉諭摩西說:
Levi SweKarlX 23:26  Och Herren talade med Mose, och sade:
Levi SPVar 23:26  וידבר יהוה אל משה לאמר
Levi FreKhan 23:26  L’Éternel parla à Moïse en ces termes:
Levi FrePGR 23:26  Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :
Levi PorCap 23:26  O Senhor falou a Moisés nestes termos:
Levi JapKougo 23:26  主はまたモーセに言われた、
Levi GerTextb 23:26  Und Jahwe redete mit Mose also:
Levi Kapingam 23:26  I-di madangaholu laangi o-di hidu malama, deenei di laangi i-lodo nia ngadau huogodoo e-hai-ai nnegau dabu, e-wwede nia huaidu o-nia daangada. Goodou hudee miami i-di laangi deelaa, gei goodou dagabuli e-hai-daumaha, ge e-hai tigidaumaha o-nia meegai ang-gi Dimaadua.
Levi SpaPlate 23:26  Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
Levi GerOffBi 23:26  Und JHWH sprach zu Mose {und sagte}:
Levi WLC 23:26  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Levi LtKBB 23:26  Viešpats kalbėjo Mozei:
Levi Bela 23:26  І наказаў Гасподзь Майсею сказаць:
Levi GerBoLut 23:26  Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Levi FinPR92 23:26  Herra sanoi Moosekselle:
Levi SpaRV186 23:26  ¶ Ítem, habló Jehová a Moisés, diciendo:
Levi NlCanisi 23:26  Jahweh sprak tot Moses:
Levi GerNeUe 23:26  Dann sagte Jahwe zu Mose:
Levi UrduGeo 23:26  رب نے موسیٰ سے کہا،
Levi AraNAV 23:26  وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
Levi ChiNCVs 23:26  耶和华对摩西说:
Levi ItaRive 23:26  L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
Levi Afr1953 23:26  Verder het die HERE met Moses gespreek en gesê:
Levi RusSynod 23:26  И сказал Господь Моисею, говоря:
Levi UrduGeoD 23:26  रब ने मूसा से कहा,
Levi TurNTB 23:26  RAB Musa'ya şöyle dedi:
Levi DutSVV 23:26  Verder sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
Levi HunKNB 23:26  Így szólt továbbá az Úr Mózeshez:
Levi Maori 23:26  I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
Levi HunKar 23:26  Szóla ismét az Úr Mózesnek, mondván:
Levi Viet 23:26  Ðức Giê-hô-va cũng phán cùng Môi-se rằng:
Levi Kekchi 23:26  Ut quixye ajcuiˈ li Ka̱cuaˈ re laj Moisés:
Levi Swe1917 23:26  Och HERREN talade till Mose och sade:
Levi SP 23:26  וידבר יהוה אל משה לאמר
Levi CroSaric 23:26  Reče Jahve Mojsiju:
Levi VieLCCMN 23:26  ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê rằng :
Levi FreBDM17 23:26  L’Eternel parla aussi à Moïse, en disant :
Levi FreLXX 23:26  Et le Seigneur parla à Moïse, disant :
Levi Aleppo 23:26  וידבר יהוה אל משה לאמר
Levi MapM 23:26     וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Levi HebModer 23:26  וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Levi Kaz 23:26  Жаратқан Ие Мұсаға тағы тіл қатып былай деді:
Levi FreJND 23:26  Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Levi GerGruen 23:26  Und der Herr redete mit Moses:
Levi SloKJV 23:26  Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
Levi Haitian 23:26  Seyè a pale ak Moyiz, li di l':
Levi FinBibli 23:26  Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
Levi Geez 23:26  ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
Levi SpaRV 23:26  Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
Levi WelBeibl 23:26  Dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Moses:
Levi GerMenge 23:26  Weiter gebot der HERR dem Mose folgendes:
Levi GreVamva 23:26  Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν, λέγων,
Levi UkrOgien 23:26  І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Levi FreCramp 23:26  Yahweh parla à Moïse, en disant :
Levi SrKDEkav 23:26  Још рече Господ Мојсију говорећи:
Levi PolUGdan 23:26  Pan powiedział jeszcze do Mojżesza:
Levi FreSegon 23:26  L'Éternel parla à Moïse, et dit:
Levi SpaRV190 23:26  Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
Levi HunRUF 23:26  Azután így beszélt Mózeshez az Úr:
Levi DaOT1931 23:26  HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
Levi TpiKJPB 23:26  Na BIKPELA i toktok long Moses, na tok,
Levi DaOT1871 23:26  Og Herren talede til Mose og sagde:
Levi FreVulgG 23:26  Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :
Levi PolGdans 23:26  Rzekł jeszcze Pan do Mojżesza, mówiąc:
Levi JapBungo 23:26  ヱホバまたモーセに告て言たまはく
Levi GerElb18 23:26  Und Jehova redete zu Mose und sprach: