Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 23:33  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi NHEBJE 23:33  Jehovah spoke to Moses, saying,
Levi SPE 23:33  And the LORD spake unto Moses, saying
Levi ABP 23:33  And the lord spoke to Moses, saying,
Levi NHEBME 23:33  The Lord spoke to Moses, saying,
Levi Rotherha 23:33  And Yahweh spake unto Moses, saying:
Levi LEB 23:33  Then Yahweh spoke to Moses, saying,
Levi RNKJV 23:33  And יהוה spake unto Moses, saying,
Levi Jubilee2 23:33  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Levi Webster 23:33  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi Darby 23:33  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Levi ASV 23:33  And Jehovah spake unto Moses, saying,
Levi LITV 23:33  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Levi Geneva15 23:33  And the Lord spake vnto Moses, saying,
Levi CPDV 23:33  And the Lord spoke to Moses, saying:
Levi BBE 23:33  And the Lord said to Moses,
Levi DRC 23:33  And the Lord spoke to Moses, saying:
Levi GodsWord 23:33  The LORD spoke to Moses,
Levi JPS 23:33  And HaShem spoke unto Moses, saying:
Levi KJVPCE 23:33  ¶ And the Lord spake unto Moses, saying,
Levi NETfree 23:33  The LORD spoke to Moses:
Levi AB 23:33  And the Lord spoke to Moses, saying,
Levi AFV2020 23:33  And the LORD spoke to Moses saying,
Levi NHEB 23:33  The Lord spoke to Moses, saying,
Levi NETtext 23:33  The LORD spoke to Moses:
Levi UKJV 23:33  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Levi KJV 23:33  And the Lord spake unto Moses, saying,
Levi KJVA 23:33  And the Lord spake unto Moses, saying,
Levi AKJV 23:33  And the LORD spoke to Moses, saying,
Levi RLT 23:33  And Yhwh spake unto Moses, saying,
Levi MKJV 23:33  And the LORD spoke to Moses saying,
Levi YLT 23:33  And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Levi ACV 23:33  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Levi VulgSist 23:33  Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
Levi VulgCont 23:33  Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
Levi Vulgate 23:33  et locutus est Dominus ad Mosen dicens
Levi VulgHetz 23:33  Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens:
Levi VulgClem 23:33  Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens :
Levi CzeBKR 23:33  Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Levi CzeB21 23:33  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Levi CzeCEP 23:33  Hospodin dále mluvil k Mojžíšovi:
Levi CzeCSP 23:33  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Levi PorBLivr 23:33  E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Levi Mg1865 23:33  Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy ka nanao hoe:
Levi FinPR 23:33  Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
Levi FinRK 23:33  Herra puhui Moosekselle:
Levi ChiSB 23:33  上主訓示梅瑟說:
Levi CopSahBi 23:33  ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Levi ChiUns 23:33  耶和华对摩西说:
Levi BulVeren 23:33  И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
Levi AraSVD 23:33  وَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى قَائِلًا:
Levi SPDSS 23:33  . . . . .
Levi Esperant 23:33  Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Levi ThaiKJV 23:33  พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
Levi OSHB 23:33  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Levi SPMT 23:33  וידבר יהוה אל משה לאמר
Levi BurJudso 23:33  တဖန် မောရှေအား ထာဝရဘုရားက၊ သင်သည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့အား ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊-
Levi FarTPV 23:33  خداوند به موسی فرمود: «به قوم اسرائیل بگو که در روز پانزدهم ماه هفتم، عید خیمه‌ها شروع می‌شود هفت روز در حضور من جشن گرفته شود.
Levi UrduGeoR 23:33  Rab ne Mūsā se kahā,
Levi SweFolk 23:33  Herren talade till Mose. Han sade:
Levi GerSch 23:33  Und der HERR redete zu Mose und sprach:
Levi TagAngBi 23:33  At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
Levi FinSTLK2 23:33  Herra puhui Moosekselle sanoen:
Levi Dari 23:33  خداوند به موسی فرمود: «به قوم اسرائیل بگو که در روز پانزدهم ماه هفتم، عید سایبانها شروع می شود و برای هفت روز در حضور من تجلیل گردد.
Levi SomKQA 23:33  Markaasaa Rabbigu Muuse la hadlay oo wuxuu ku yidhi,
Levi NorSMB 23:33  Og Herren tala endå meir til Moses, og sagde:
Levi Alb 23:33  Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
Levi KorHKJV 23:33  ¶주께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
Levi SrKDIjek 23:33  Још рече Господ Мојсију говорећи:
Levi Wycliffe 23:33  And the Lord spak to Moises,
Levi Mal1910 23:33  യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
Levi KorRV 23:33  여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Levi Azeri 23:33  رب گئنه موسايا دانيشيب ددي:
Levi SweKarlX 23:33  Och HERren talade med Mose och sade:
Levi KLV 23:33  joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
Levi ItaDio 23:33  Il Signore parlò ancora a Mosè, dicendo:
Levi RusSynod 23:33  И сказал Господь Моисею, говоря:
Levi CSlEliza 23:33  И рече Господь к Моисею, глаголя:
Levi ABPGRK 23:33  και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν λέγων
Levi FreBBB 23:33  Et l'Eternel parla à Moïse en disant :
Levi LinVB 23:33  Yawe alobi na Moze :
Levi HunIMIT 23:33  És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
Levi ChiUnL 23:33  耶和華諭摩西曰、
Levi VietNVB 23:33  CHÚA phán dạy Môi-se:
Levi LXX 23:33  καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
Levi CebPinad 23:33  Ug misulti si Jehova kang Moises, nga nagaingon:
Levi RomCor 23:33  Domnul a vorbit lui Moise şi a zis:
Levi Pohnpeia 23:33  Sarawien Impwal kan pahn kin tepida ni rahn kaeisek limaun keisuhn sounpwong, oh e pahn kin wereiki rahn isuh.
Levi HunUj 23:33  Azután így beszélt Mózeshez az Úr:
Levi GerZurch 23:33  Und der Herr redete mit Mose und sprach: (a) 4Mo 29:12; 5Mo 16:13
Levi GerTafel 23:33  Und Jehovah redete zu Mose und sprach:
Levi RusMakar 23:33  И говорилъ Господь Моисею, и сказалъ:
Levi PorAR 23:33  Disse mais o Senhor a Moisés:
Levi DutSVVA 23:33  En de Heere sprak tot Mozes, zeggende:
Levi FarOPV 23:33  و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:
Levi Ndebele 23:33  INkosi yasikhuluma kuMozisi isithi:
Levi PorBLivr 23:33  E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Levi Norsk 23:33  Og Herren talte til Moses og sa:
Levi SloChras 23:33  In Gospod je govoril Mojzesu, rekoč:
Levi Northern 23:33  Rəbb Musaya dedi:
Levi GerElb19 23:33  Und Jehova redete zu Mose und sprach:
Levi LvGluck8 23:33  Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
Levi PorAlmei 23:33  E fallou o Senhor a Moysés, dizendo:
Levi ChiUn 23:33  耶和華對摩西說:
Levi SweKarlX 23:33  Och Herren talade med Mose, och sade:
Levi SPVar 23:33  וידבר יהוה אל משה לאמר
Levi FreKhan 23:33  L’Éternel parla à Moïse en ces termes:
Levi FrePGR 23:33  Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :
Levi PorCap 23:33  *O Senhor falou a Moisés nestes termos:
Levi JapKougo 23:33  主はまたモーセに言われた、
Levi GerTextb 23:33  Und Jahwe redete mit Mose also:
Levi Kapingam 23:33  Tagamiami o-nia Damaa-hale Hagaabili le e-daamada i-di madangaholu maa-lima laangi o-di hidu malama, e-hai i-lodo nia laangi e-hidu.
Levi SpaPlate 23:33  Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
Levi GerOffBi 23:33  Und JHWH sprach zu Mose {und sagte}:
Levi WLC 23:33  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Levi LtKBB 23:33  Viešpats kalbėjo Mozei:
Levi Bela 23:33  І наказаў Гасподзь Майсею сказаць:
Levi GerBoLut 23:33  Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Levi FinPR92 23:33  Herra sanoi Moosekselle:
Levi SpaRV186 23:33  ¶ Ítem, habló Jehová a Moisés, diciendo:
Levi NlCanisi 23:33  Jahweh sprak tot Moses.
Levi GerNeUe 23:33  Jahwe sagte zu Mose:
Levi UrduGeo 23:33  رب نے موسیٰ سے کہا،
Levi AraNAV 23:33  وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
Levi ChiNCVs 23:33  耶和华对摩西说:
Levi ItaRive 23:33  L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
Levi Afr1953 23:33  En die HERE het met Moses gespreek en gesê:
Levi RusSynod 23:33  И сказал Господь Моисею, говоря:
Levi UrduGeoD 23:33  रब ने मूसा से कहा,
Levi TurNTB 23:33  RAB Musa'ya şöyle dedi:
Levi DutSVV 23:33  En de HEERE sprak tot Mozes, zeggende:
Levi HunKNB 23:33  Így szólt továbbá az Úr Mózeshez:
Levi Maori 23:33  I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
Levi HunKar 23:33  Szóla ismét az Úr Mózesnek, mondván:
Levi Viet 23:33  Ðức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se rằng:
Levi Kekchi 23:33  Li Ka̱cuaˈ Dios quia̱tinac riqˈuin laj Moisés ut quixye re:
Levi Swe1917 23:33  Och HERREN talade till Mose och sade:
Levi SP 23:33  וידבר יהוה אל משה לאמר
Levi CroSaric 23:33  Jahve reče Mojsiju:
Levi VieLCCMN 23:33  ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê rằng :
Levi FreBDM17 23:33  L’Eternel parla aussi à Moïse, en disant :
Levi FreLXX 23:33  Et le Seigneur parla à Moïse, disant :
Levi Aleppo 23:33  וידבר יהוה אל משה לאמר
Levi MapM 23:33  וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Levi HebModer 23:33  וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Levi Kaz 23:33  Жаратқан Ие тағы да Мұсаға тіл қатып былай деді:
Levi FreJND 23:33  Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Levi GerGruen 23:33  Und der Herr redete mit Moses:
Levi SloKJV 23:33  Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
Levi Haitian 23:33  Seyè a pale ak Moyiz, li di l':
Levi FinBibli 23:33  Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
Levi Geez 23:33  ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
Levi SpaRV 23:33  Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
Levi WelBeibl 23:33  Dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Moses:
Levi GerMenge 23:33  Weiter gebot der HERR dem Mose folgendes:
Levi GreVamva 23:33  Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν, λέγων,
Levi UkrOgien 23:33  І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Levi FreCramp 23:33  Yahweh parla à Moïse, en disant :
Levi SrKDEkav 23:33  Још рече Господ Мојсију говорећи:
Levi PolUGdan 23:33  Pan dalej mówił do Mojżesza:
Levi FreSegon 23:33  L'Éternel parla à Moïse, et dit:
Levi SpaRV190 23:33  Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
Levi HunRUF 23:33  Azután így beszélt Mózeshez az Úr:
Levi DaOT1931 23:33  HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
Levi TpiKJPB 23:33  ¶ Na BIKPELA i toktok long Moses na tok,
Levi DaOT1871 23:33  Og Herren talede til Mose og sagde:
Levi FreVulgG 23:33  Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :
Levi PolGdans 23:33  Rzekł zaś Pan do Mojżesza, mówiąc:
Levi JapBungo 23:33  ヱホバまたモーセに告て言たまはく
Levi GerElb18 23:33  Und Jehova redete zu Mose und sprach: