Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 24:12  And they put him in custody, that the mind of the LORD might be shown to them.
Levi NHEBJE 24:12  They put him in custody, until the will of Jehovah should be declared to them.
Levi SPE 24:12  And they put him in ward, that the mind of the LORD might be shewed them.
Levi ABP 24:12  And they put him in prison, to litigate over him because of the order of the lord.
Levi NHEBME 24:12  They put him in custody, until the will of the Lord should be declared to them.
Levi Rotherha 24:12  and they put him in ward,—that a clear answer might be given to them at the mouth of Yahweh.
Levi LEB 24:12  Then they put him in custody ⌞so that⌟ the matter might be made clear to them in accordance with the mouth of Yahweh.
Levi RNKJV 24:12  And they put him in ward, that the mind of יהוה might be shewed them.
Levi Jubilee2 24:12  And they put him in ward that the mind of the LORD might be showed them.
Levi Webster 24:12  And they put him in custody, that the mind of the LORD might be shown to them.
Levi Darby 24:12  And they confined him, that they might decide at the mouth of Jehovah.
Levi ASV 24:12  And they put him in ward, that it might be declared unto them at the mouth of Jehovah.
Levi LITV 24:12  And they put him under guard, that it might be declared to them at the mouth of Jehovah.
Levi Geneva15 24:12  And they put him in warde, till he tolde them the minde of the Lord.
Levi CPDV 24:12  And they sent him to prison, until they might know what the Lord would command,
Levi BBE 24:12  And they kept him shut up, till a decision might be given by the mouth of the Lord.
Levi DRC 24:12  And they put him into prison, till they might know what the Lord would command.
Levi GodsWord 24:12  They kept him in custody until the LORD told them what to do.
Levi JPS 24:12  And they put him in ward, that it might be declared unto them at the mouth of HaShem.
Levi KJVPCE 24:12  And they put him in ward, that the mind of the Lord might be shewed them.
Levi NETfree 24:12  So they placed him in custody until they were able to make a clear legal decision for themselves based on words from the mouth of the LORD.
Levi AB 24:12  And they put him in custody, to judge him by the command of the Lord.
Levi AFV2020 24:12  And they put him under guard, until the will of the LORD might be declared to them.
Levi NHEB 24:12  They put him in custody, until the will of the Lord should be declared to them.
Levi NETtext 24:12  So they placed him in custody until they were able to make a clear legal decision for themselves based on words from the mouth of the LORD.
Levi UKJV 24:12  And they put him in ward, that the mind of the LORD might be showed them.
Levi KJV 24:12  And they put him in ward, that the mind of the Lord might be shewed them.
Levi KJVA 24:12  And they put him in ward, that the mind of the Lord might be shewed them.
Levi AKJV 24:12  And they put him in ward, that the mind of the LORD might be showed them.
Levi RLT 24:12  And they put him in ward, that the mind of Yhwh might be shewed them.
Levi MKJV 24:12  And they put him under guard, so that the mind of the LORD might be declared to them.
Levi YLT 24:12  and he causeth him to rest in charge--to explain to them by the mouth of Jehovah.
Levi ACV 24:12  And they put him in ward, that it might be declared to them at the mouth of Jehovah.
Levi VulgSist 24:12  Miseruntque eum in carcerem, donec nossent quid iuberet Dominus.
Levi VulgCont 24:12  Miseruntque eum in carcerem, donec nossent quid iuberet Dominus.
Levi Vulgate 24:12  miseruntque eum in carcerem donec nossent quid iuberet Dominus
Levi VulgHetz 24:12  Miseruntque eum in carcerem, donec nossent quid iuberet Dominus.
Levi VulgClem 24:12  Miseruntque eum in carcerem, donec nossent quid juberet Dominus.
Levi CzeBKR 24:12  A dali jej do vězení, až by jim bylo oznámeno, co s ním Bůh káže učiniti.
Levi CzeB21 24:12  Nechali jej hlídat, dokud se nevyjasní, co jim Hospodin přikáže.
Levi CzeCEP 24:12  I dali ho do vazby, až by se jim dostalo jasného pokynu z Hospodinových úst.
Levi CzeCSP 24:12  Nechali ho u stráže, aby zjistili rozhodnutí podle Hospodinova příkazu.
Levi PorBLivr 24:12  E puseram-no no cárcere, até que lhes fosse sentenciado pela palavra do SENHOR.
Levi Mg1865 24:12  ary nambenany izy, mandra-paha-fantany izay ho didin’ i Jehovah.
Levi FinPR 24:12  Ja he panivat hänet vankeuteen, kunnes heille ilmoitettaisiin Herran vastaus.
Levi FinRK 24:12  Poika määrättiin vartioitavaksi, kunnes Herran vastaus ilmoitettaisiin kansalle.
Levi ChiSB 24:12  將他看守起來,等梅瑟依照上主得訓令給他們處理。
Levi CopSahBi 24:12  ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲛⲟϫϥ ⲉⲡⲉϣⲧⲉⲕⲟ ⲉⲇⲓⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲙⲟϥ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Levi ChiUns 24:12  他们把那人收在监里,要得耶和华所指示的话。
Levi BulVeren 24:12  И го поставиха под стража, докато им се обяви волята на ГОСПОДА.
Levi AraSVD 24:12  فَوَضَعُوهُ فِي ٱلْمَحْرَسِ لِيُعْلَنَ لَهُمْ عَنْ فَمِ ٱلرَّبِّ.
Levi SPDSS 24:12  ויניחו אתו . . . . . .
Levi Esperant 24:12  Kaj oni metis lin en malliberejon, ĝis oni ricevos precizan decidon de la Eternulo.
Levi ThaiKJV 24:12  เขาจึงจองจำชายคนนั้นไว้จนกว่าน้ำพระทัยของพระเยโฮวาห์จะเป็นที่กระจ่างต่อเขาทั้งหลาย
Levi SPMT 24:12  ויניחהו . במשמר לפרש להם על פי יהוה
Levi OSHB 24:12  וַיַּנִּיחֻ֖הוּ בַּמִּשְׁמָ֑ר לִפְרֹ֥שׁ לָהֶ֖ם עַל־פִּ֥י יְהוָֽה׃ פ
Levi BurJudso 24:12  ပြစ်မှားသောသူကို မောရှေထံသို့ ဆောင်ယူခဲ့၍ ထာဝရဘုရား၏ အလိုတော်ကို မသိမှီတိုင်အောင် ချုပ်ထားကြ၏။
Levi FarTPV 24:12  او را توقیف کردند تا ببینند خواست خداوند برای او چیست.
Levi UrduGeoR 24:12  Wahāṅ unhoṅ ne use pahre meṅ biṭhā kar Rab kī hidāyat kā intazār kiyā.
Levi SweFolk 24:12  De satte honom i förvar för att få ett bestämt uttalande från Herrens mun.
Levi GerSch 24:12  Und sie behielten ihn in Haft, bis ihnen Bescheid würde durch den Mund des HERRN.
Levi TagAngBi 24:12  At siya'y kanilang inilagay sa bilangguan hanggang sa ang hatol ay ipahayag sa kanila ng bibig ng Panginoon.
Levi FinSTLK2 24:12  He panivat hänet vankilaan, kunnes heille ilmoitettaisiin Herran vastaus.
Levi Dari 24:12  او را در زندان انداختند تا ببینند که رضای خداوند در مورد او چه خواهد بود.
Levi SomKQA 24:12  Oo isagiina way xidheen ilaa xukunkiisu ka soo baxo afka Rabbiga.
Levi NorSMB 24:12  Då førde dei honom burt til Moses, og sette honom fast til dei kunde få ein orskurd av Herrens munn.
Levi Alb 24:12  E futën në burg, deri sa t'u tregohej vullneti i Zotit.
Levi KorHKJV 24:12  그들이 그를 감금하고 주의 생각을 알고자 하더라.
Levi SrKDIjek 24:12  И метнуше га у затвор докле им се каже шта ће чинити с њим по ријечи Господњој.
Levi Wycliffe 24:12  and thei senten hym to prisoun, til thei wisten what the Lord comaundide.
Levi Mal1910 24:12  യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു കിട്ടേണ്ടതിന്നു അവർ അവനെ തടവിൽ വെച്ചു.
Levi KorRV 24:12  그들이 그를 가두고 여호와의 명령을 기다리더니
Levi Azeri 24:12  او آدامي حبس ادئب گؤزله‌دئلر کي، ربّئن قراري اونلارا آيدين اولسون.
Levi SweKarlX 24:12  Och de lade honom i fängelse, til dess dem worde wiss swar gifwen genom HERrans mun.
Levi KLV 24:12  chaH lan ghaH Daq custody, until the DichDaq vo' joH'a' should taH declared Daq chaH.
Levi ItaDio 24:12  e fu messo in prigione, finchè Mosè avesse dichiarato ciò che se ne avesse a fare, per comandamento del Signore.
Levi RusSynod 24:12  и посадили его под стражу, доколе не будет объявлена им воля Господня.
Levi CSlEliza 24:12  И ввергоша его в темницу, разсудити о нем повелением Господним.
Levi ABPGRK 24:12  και απέθεντο αυτόν εις φυλακήν διακρίναι αυτόν διά προστάγματος κυρίου
Levi FreBBB 24:12  Et ils le mirent sous garde pour que Moïse leur expliquât de la part de l'Eternel ce qu'il fallait faire.
Levi LinVB 24:12  Bapesi ye o maboko ma mokengeli ; bazili bongo mpo bayeba ndenge nini Yawe akokata likambo lina.
Levi HunIMIT 24:12  és őrizet alá helyezték, hogy döntsön számukra az Örökkévaló igéje szerint.
Levi ChiUnL 24:12  禁於獄、俟耶和華口諭於衆、○
Levi VietNVB 24:12  Người ấy bị cầm giữ lại trong khi Môi-se chờ đợi để biết rõ ý của CHÚA.
Levi LXX 24:12  καὶ ἀπέθεντο αὐτὸν εἰς φυλακὴν διακρῖναι αὐτὸν διὰ προστάγματος κυρίου
Levi CebPinad 24:12  Ug siya gibutang nila sa bilanggoan, aron kini igapahayag kanila pinaagi sa pulong ni Jehova.
Levi RomCor 24:12  L-au aruncat în temniţă, până va spune Moise ce va porunci Domnul.
Levi Pohnpeia 24:12  oh kihong silepe, re ahpw awiawih lao KAUN-O pahn ketin koasoanehdi dahme pahn wiawihong.
Levi HunUj 24:12  És őrizetbe vették azt, amíg útmutatást nem kapnak az Úrtól.
Levi GerZurch 24:12  Und sie legten ihn in Gewahrsam, bis ihnen Bescheid würde durch den Mund des Herrn.
Levi GerTafel 24:12  Und sie legten ihn in Gewahrsam nieder, um sie nach dem Munde Jehovahs zu bescheiden.
Levi RusMakar 24:12  и посадили его подъ стражу, пока не будетъ имъ объявлено отъ Господа, какъ поступить съ нимъ.
Levi PorAR 24:12  Puseram-no, pois, em detenção, até que se lhes fizesse declaração pela boca do Senhor.
Levi DutSVVA 24:12  En zij leidden hem in de gevangenis, opdat hem, naar den mond des Heeren, verklaring geschieden zou.
Levi FarOPV 24:12  و او رادر زندان انداختند تا از دهن خداوند اطلاع یابند.
Levi Ndebele 24:12  Basebemfaka esitokosini, ukuze bachasiselwe ngokomlomo weNkosi.
Levi PorBLivr 24:12  E puseram-no no cárcere, até que lhes fosse sentenciado pela palavra do SENHOR.
Levi Norsk 24:12  De satte ham fast, forat de kunde få avgjørelse ved et ord fra Herren.
Levi SloChras 24:12  In ga denejo v zapor, dokler ne prejmejo odgovora, kaj veli Gospod.
Levi Northern 24:12  O adamı həbs edib Rəbbin qərarını gözlədilər.
Levi GerElb19 24:12  Und sie legten ihn in Gewahrsam, damit ihnen nach dem Munde Jehovas beschieden werde.
Levi LvGluck8 24:12  Un viņu ielika cietumā, kamēr tiem tiktu spriedums no Tā Kunga mutes.
Levi PorAlmei 24:12  E o levaram á prisão, até que se lhes fizesse declaração pela bocca do Senhor.
Levi ChiUn 24:12  他們把那人收在監裡,要得耶和華所指示的話。
Levi SweKarlX 24:12  Och de lade honom i fängelse, tilldess dem vorde viss svar gifven genom Herrans mun.
Levi SPVar 24:12  וינחהו במשמר לפרש להם על פי יהוה
Levi FreKhan 24:12  On le mit en lieu sûr, jusqu’à ce qu’une décision intervînt de la part de l’Éternel.
Levi FrePGR 24:12  Et ils le mirent en prison, pour se déterminer selon la parole de l'Éternel.
Levi PorCap 24:12  Colocaram-no na prisão, até que se lhes declarasse da parte do Senhor o que se deveria fazer.
Levi JapKougo 24:12  人々は彼を閉じ込めて置いて、主の示しを受けるのを待っていた。
Levi GerTextb 24:12  Und sie legten ihn in Gewahrsam, bis ihnen Weisung zukäme auf Grund eines Ausspruchs Jahwes.
Levi SpaPlate 24:12  Le guardaron en prisión esperando el juicio por boca de Yahvé.
Levi Kapingam 24:12  ga-hagaloohi a-mee, ga-talitali di madagoaa Dimaadua ga-hagamodongoohia ang-gi ginaadou di mee dela belee hai gi mee.
Levi WLC 24:12  וַיַּנִּיחֻ֖הוּ בַּמִּשְׁמָ֑ר לִפְרֹ֥שׁ לָהֶ֖ם עַל־פִּ֥י יְהוָֽה׃
Levi LtKBB 24:12  Jį uždarė ir laukė Viešpaties nurodymo.
Levi Bela 24:12  і пасадзілі яго пад варту, пакуль ня будзе абвешчана ім воля Гасподняя.
Levi GerBoLut 24:12  und legten ihn gefangen, bis ihnen klare Antwortwurde durch den Mund des HERRN.
Levi FinPR92 24:12  Mies päätettiin pitää vangittuna, kunnes Herra ilmoittaisi, mitä hänelle oli tehtävä.
Levi SpaRV186 24:12  Y puesiéronle en la cárcel hasta que les fuese declarado por palabra de Jehová.
Levi NlCanisi 24:12  Men zette hem in verzekerde bewaring, tot Moses een beslissing zou nemen volgens de uitspraak van Jahweh.
Levi GerNeUe 24:12  Der ließ ihn einsperren, bis Jahwe eine Weisung für diesen Fall geben würde.
Levi UrduGeo 24:12  وہاں اُنہوں نے اُسے پہرے میں بٹھا کر رب کی ہدایت کا انتظار کیا۔
Levi AraNAV 24:12  وَزَجُّوهُ فِي السِّجْنِ رَيْثَمَا يُصْدِرُ الرَّبُّ حُكْمَهُ عَلَيْهِ.
Levi ChiNCVs 24:12  他们拘留看守那人,等候耶和华给他们的指示。
Levi ItaRive 24:12  Lo misero in prigione, finché fosse deciso che cosa fare per ordine dell’Eterno.
Levi Afr1953 24:12  En hulle het hom in die gevangenis gesit, dat hulle 'n beslissing kon verkry volgens die uitspraak van die HERE.
Levi RusSynod 24:12  и посадили его под стражу, доколе не будет объявлена им воля Господня.
Levi UrduGeoD 24:12  वहाँ उन्होंने उसे पहरे में बिठाकर रब की हिदायत का इंतज़ार किया।
Levi TurNTB 24:12  Adamı göz altına alıp RAB'bin kararını beklediler.
Levi DutSVV 24:12  En zij leidden hem in de gevangenis, opdat hem, naar den mond des HEEREN, verklaring geschieden zou.
Levi HunKNB 24:12  és tömlöcbe vetették, míg megtudják, mit parancsol az Úr.
Levi Maori 24:12  Na ka hoatu ia e ratou kia tiakina, ma te kupu hoki a Ihowa te tikanga ki a ratou.
Levi HunKar 24:12  És őrizet alá veték azt, míg kijelentést nyernének az Úr akarata felől.
Levi Viet 24:12  Mẹ nó tên là Sê-lô-mít, con gái của Ðiệp-ri, thuộc về chi phái Ðan.
Levi Kekchi 24:12  Li cui̱nk quiqˈueheˈ saˈ tzˈalam ut eb laj Israel queˈroybeni re nak li Ka̱cuaˈ tixcˈut chiruheb cˈaˈru us teˈxba̱nu.
Levi SP 24:12  וינחהו . במשמר לפרש להם על פי יהוה
Levi Swe1917 24:12  Och de satte honom i förvar, för att de skulle få hans dom bestämd efter HERRENS befallning.
Levi CroSaric 24:12  Stave ga u zatvor dok im se ne očituje volja Jahvina.
Levi VieLCCMN 24:12  Người ta nhốt nó lại, để chờ quyết định theo lệnh ĐỨC CHÚA.
Levi FreBDM17 24:12  Et on le mit en garde jusqu’à ce qu’on leur eût déclaré ce qu’ils en devraient faire selon la parole de l’Eternel.
Levi FreLXX 24:12  Aussitôt, il fut mis en prison pour être jugé, selon le commandement du Seigneur.
Levi Aleppo 24:12  ויניחהו במשמר לפרש להם על פי יהוה  {פ}
Levi MapM 24:12  וַיַּנִּיחֻ֖הוּ בַּמִּשְׁמָ֑ר לִפְרֹ֥שׁ לָהֶ֖ם עַל־פִּ֥י יְהֹוָֽה׃
Levi HebModer 24:12  ויניחהו במשמר לפרש להם על פי יהוה׃
Levi Kaz 24:12  Бұл жігіт туралы Жаратқан Иенің еркі анық болғанша ол қамауға алынды.
Levi FreJND 24:12  Et on le mit sous garde, afin de décider [de son sort], selon la parole de l’Éternel.
Levi GerGruen 24:12  Sie führten ihn in den Gewahrsam, bis aus des Herrn Mund ihnen Weisung käme.
Levi SloKJV 24:12  Dali so ga pod stražo, da bi jim bil lahko pokazan Gospodov um.
Levi Haitian 24:12  Yo mete msye yon kote ak moun pou veye l', pandan Moyiz menm t'ap tann Seyè a vin di l' sa pou l' fè.
Levi FinBibli 24:12  Ja panivat hänen vankeuteen niinkauvaksi, että heille olis selkiä päätös annettu Herran suusta.
Levi Geez 24:12  ወወደዮ ፡ ውስተ ፡ ሞቅሕ ፡ እስከ ፡ ይኴንኖ ፡ በትእዛዘ ፡ እግዚአብሔር ።
Levi SpaRV 24:12  Y pusiéronlo en la cárcel, hasta que les fuese declarado por palabra de Jehová.
Levi WelBeibl 24:12  Dyma nhw'n ei gadw yn y ddalfa nes byddai'r ARGLWYDD yn gwneud yn glir iddyn nhw beth oedd i ddigwydd iddo.
Levi GerMenge 24:12  Hierauf legten sie ihn in Gewahrsam, bis Mose ihnen Verhaltungsmaßregeln auf Grund einer Weisung des HERRN gäbe.
Levi GreVamva 24:12  Και έβαλον αυτόν εις φυλακήν, εωσού φανερωθή εις αυτούς η θέλησις του Κυρίου.
Levi UkrOgien 24:12  І посадили його під сторожу аж до ви́яснення через уста Господні.
Levi SrKDEkav 24:12  И метнуше га у затвор докле им се каже шта ће чинити с њим по речи Господњој.
Levi FreCramp 24:12  On le mit sous garde, pour que Moïse leur déclarât de la part de Yahweh, ce qu'il y avait à faire.
Levi PolUGdan 24:12  I osadzili go pod strażą, żeby im oznajmiono, co Pan rozkaże uczynić.
Levi FreSegon 24:12  On le mit en prison, jusqu'à ce que Moïse eût déclaré ce que l'Éternel ordonnerait.
Levi SpaRV190 24:12  Y pusiéronlo en la cárcel, hasta que les fuese declarado por palabra de Jehová.
Levi HunRUF 24:12  És őrizetbe vették, amíg útmutatást nem kapnak az Úrtól.
Levi DaOT1931 24:12  Og de satte ham i Varetægt for at faa en Kendelse af HERRENS Mund.
Levi TpiKJPB 24:12  Na ol i putim em long kalabus, bai BIKPELA i ken soim ol tingting bilong Em.
Levi DaOT1871 24:12  Og de satte ham i Forvaring for at indhente Forklaring efter Herrens Mund.
Levi FreVulgG 24:12  Cet homme fut mis en prison, jusqu’à ce que l’on sût ce que le Seigneur en ordonnerait.
Levi PolGdans 24:12  I podali go do więzienia, ażby im oznajmiono, co z nim rozkaże Pan czynić.
Levi JapBungo 24:12  人々かれを閉こめおきてヱホバの示諭をかうむるを俟り
Levi GerElb18 24:12  Und sie legten ihn in Gewahrsam, damit ihnen nach dem Munde Jehovas beschieden werde.