|
Levi
|
AB
|
26:18 |
And if you still refuse to hearken to Me, then will I chasten you yet more, even seven times for your sins.
|
|
Levi
|
ABP
|
26:18 |
And if in this you should not obey me, then I will add to correct you with strokes seven times for your sins,
|
|
Levi
|
ACV
|
26:18 |
And if for these things ye will not yet hearken to me, then I will chastise you seven times more for your sins.
|
|
Levi
|
AFV2020
|
26:18 |
And if you will not yet for all this hearken to Me, then I will punish you seven times more for your sins.
|
|
Levi
|
AKJV
|
26:18 |
And if you will not yet for all this listen to me, then I will punish you seven times more for your sins.
|
|
Levi
|
ASV
|
26:18 |
And if ye will not yet for these things hearken unto me, then I will chastise you seven times more for your sins.
|
|
Levi
|
BBE
|
26:18 |
And if, even after these things, you will not give ear to me, then I will send you punishment seven times more for your sins.
|
|
Levi
|
CPDV
|
26:18 |
But if you will not be obedient to me in this way, then I will add sevenfold to your chastisement, because of your sins.
|
|
Levi
|
DRC
|
26:18 |
But if you will not yet for all this obey me: I will chastise you seven times more for your sins.
|
|
Levi
|
Darby
|
26:18 |
And if for this ye hearken not unto me, I will punish you sevenfold more for your sins,
|
|
Levi
|
Geneva15
|
26:18 |
And if ye wil not for these things obey me, then wil I punish you seuen times more, according to your sinnes,
|
|
Levi
|
GodsWord
|
26:18 |
"If you still will not listen to me, I will discipline you seven times for your sins.
|
|
Levi
|
JPS
|
26:18 |
And if ye will not yet for these things hearken unto Me, then I will chastise you seven times more for your sins.
|
|
Levi
|
Jubilee2
|
26:18 |
And if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more for your sins.
|
|
Levi
|
KJV
|
26:18 |
And if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more for your sins.
|
|
Levi
|
KJVA
|
26:18 |
And if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more for your sins.
|
|
Levi
|
KJVPCE
|
26:18 |
And if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more for your sins.
|
|
Levi
|
LEB
|
26:18 |
“ ‘And if in spite of these things you do not listen to me, then I will continue to discipline you seven times for your sins.
|
|
Levi
|
LITV
|
26:18 |
And if after these things you will not listen to Me, then I will chastise you seven times more for your sin;
|
|
Levi
|
MKJV
|
26:18 |
And if you will not yet listen to Me for all this, then I will punish you seven times more for your sins.
|
|
Levi
|
NETfree
|
26:18 |
"'If, in spite of all these things, you do not obey me, I will discipline you seven times more on account of your sins.
|
|
Levi
|
NETtext
|
26:18 |
"'If, in spite of all these things, you do not obey me, I will discipline you seven times more on account of your sins.
|
|
Levi
|
NHEB
|
26:18 |
"'If you in spite of these things will not listen to me, then I will chastise you seven times more for your sins.
|
|
Levi
|
NHEBJE
|
26:18 |
"'If you in spite of these things will not listen to me, then I will chastise you seven times more for your sins.
|
|
Levi
|
NHEBME
|
26:18 |
"'If you in spite of these things will not listen to me, then I will chastise you seven times more for your sins.
|
|
Levi
|
RLT
|
26:18 |
And if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more for your sins.
|
|
Levi
|
RNKJV
|
26:18 |
And if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more for your sins.
|
|
Levi
|
RWebster
|
26:18 |
And if ye will not yet for all this hearken to me, then I will punish you seven times more for your sins.
|
|
Levi
|
Rotherha
|
26:18 |
And, if even with these things, ye will not hearken unto me, Then will I yet further correct you seven times, for your sins.
|
|
Levi
|
SPE
|
26:18 |
And if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more for your sins.
|
|
Levi
|
UKJV
|
26:18 |
And if all of you will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more for your sins.
|
|
Levi
|
Webster
|
26:18 |
And if ye will not yet for all this hearken to me, then I will punish you seven times more for your sins.
|
|
Levi
|
YLT
|
26:18 |
`And if unto these ye hearken not to Me, --then I have added to chastise you seven times for your sins;
|
|
Levi
|
ABPGRK
|
26:18 |
και εάν τούτου μη υπακούσητέ μου και προσθήσω παιδεύσαι υμάς πληγαίς επτάκις επί ταις αμαρτίαις υμών
|
|
Levi
|
Afr1953
|
26:18 |
En as julle dan nog nie na My luister nie, sal Ek voortgaan om julle sewevoudig weens julle sondes te tugtig.
|
|
Levi
|
Alb
|
26:18 |
Dhe në qoftë se edhe mbas kësaj nuk më dëgjoni, unë do t'ju dënoj shtatë herë më tepër për mëkatet tuaja.
|
|
Levi
|
Aleppo
|
26:18 |
ואם עד אלה—לא תשמעו לי ויספתי ליסרה אתכם שבע על חטאתיכם
|
|
Levi
|
AraNAV
|
26:18 |
وَإِنْ أَمْعَنْتُمْ فِي عِصْيَانِكُمْ أَزِيدُ مِنْ عِقَابِكُمْ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَفْقاً لِخَطَايَاكُمْ.
|
|
Levi
|
AraSVD
|
26:18 |
«وَإِنْ كُنْتُمْ مَعَ ذَلِكَ لَا تَسْمَعُونَ لِي، أَزِيدُ عَلَى تَأْدِيبِكُمْ سَبْعَةَ أَضْعَافٍ حَسَبَ خَطَايَاكُمْ،
|
|
Levi
|
Azeri
|
26:18 |
اگر بونلارا باخماييب گئنه مندن ائطاعت اتمَيهسئنئز، او واخت گوناهلارينيزا گؤره سئزي يدّي قات آرتيق جزالانديراجاغام.
|
|
Levi
|
Bela
|
26:18 |
І калі пры ўсім гэтым не паслухаецеся Мяне, дык Я сямікроць павялічу пакараньне за грахі вашыя,
|
|
Levi
|
BulVeren
|
26:18 |
И ако при всичко това не Ме послушате, ще ви накажа седем пъти повече за греховете ви.
|
|
Levi
|
BurJudso
|
26:18 |
ထိုမျှလောက် ခံရသော်လည်း၊ ငါ့စကားကို နားမထောင်ဘဲ နေသေးလျှင်၊ သင်တို့အပြစ်ကြောင့် ခုနစ်ဆသော ဒဏ်ကို ငါပေးဦးမည်။
|
|
Levi
|
CSlEliza
|
26:18 |
И аще до сего не послушаете Мене, и приложу наказати вы язвами седмижды за грехи вашя:
|
|
Levi
|
CebPinad
|
26:18 |
Ug kong nianang mga butanga dili pa kamo magapatalinghug kanako, nan ako magacastigo kaninyo sa makapito pa tungod sa inyong mga sala:
|
|
Levi
|
ChiNCVs
|
26:18 |
经过这些以后,如果你们还不听从我,我就要因你们的罪加重七倍管教你们。
|
|
Levi
|
ChiSB
|
26:18 |
如果這樣你們還不聽從我,為了你們的罪惡,我必要加重七倍懲罰你們,
|
|
Levi
|
ChiUn
|
26:18 |
你們因這些事若還不聽從我,我就要為你們的罪加七倍懲罰你們。
|
|
Levi
|
ChiUnL
|
26:18 |
爾若仍不聽從、將懲爾罪、至於七倍、
|
|
Levi
|
ChiUns
|
26:18 |
你们因这些事若还不听从我,我就要为你们的罪加七倍惩罚你们。
|
|
Levi
|
CopSahBi
|
26:18 |
ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲧⲙⲥⲱⲧⲙ ⲛⲥⲱⲓ ϯⲛⲁⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧ ⲉⲡⲁⲓⲇⲉⲩⲉ ⲙⲙⲱⲧⲛ ϩⲉⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲙⲡⲗⲏⲅⲏ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲧⲛⲛⲟⲃⲉ
|
|
Levi
|
CroSaric
|
26:18 |
Pa ako me i unatoč tome ne poslušate, ja ću vas sedmerostruko kažnjavati za vaše grijehe.
|
|
Levi
|
DaOT1871
|
26:18 |
Og ville I ikke endda formedelst disse Ting lyde mig, da vil jeg lægge syv Gange mere til for at tugte eder for eders Synder.
|
|
Levi
|
DaOT1931
|
26:18 |
Og hvis I alligevel ikke adlyder mig, saa vil jeg tugte eder endnu mere, ja syvfold, for eders Synder.
|
|
Levi
|
Dari
|
26:18 |
اگر باز هم از من اطاعت نکنید سزای گناه تان را هفت چند می سازم.
|
|
Levi
|
DutSVV
|
26:18 |
En zo gij Mij tot deze dingen toe nog niet horen zult, Ik zal nog daar toe doen, om u zevenvoudig over uw zonden te tuchtigen.
|
|
Levi
|
DutSVVA
|
26:18 |
En zo gij Mij tot deze dingen toe nog niet horen zult, Ik zal nog daar toedoen, om u zevenvoudig over uw zonden te tuchtigen.
|
|
Levi
|
Esperant
|
26:18 |
Kaj se vi malgraŭ ĉi tio ne obeos Min, tiam Mi sepoble pligrandigos la punon pro viaj pekoj.
|
|
Levi
|
FarOPV
|
26:18 |
واگر با وجود این همه، مرا نشنوید، آنگاه شما را برای گناهان شما هفت مرتبه زیاده سیاست خواهم کرد.
|
|
Levi
|
FarTPV
|
26:18 |
«اگر باز هم از من اطاعت نکنید، سزای گناهتان را هفت برابر میسازم.
|
|
Levi
|
FinBibli
|
26:18 |
Jollette vielä sittekään kuule minua, niin minä lisään sen seitsemän kertaa, rangaistakseni teitä synteinne tähden.
|
|
Levi
|
FinPR
|
26:18 |
Jos ette sittenkään kuule minua, niin minä vielä kuritan teitä seitsenkertaisesti teidän syntienne tähden.
|
|
Levi
|
FinPR92
|
26:18 |
"Jos ette sittenkään tottele minua, minä kuritan teitä seitsenkertaisesti syntienne tähden.
|
|
Levi
|
FinRK
|
26:18 |
Jos ette tästäkään huolimatta kuuntele minua, minä kuritan teitä vielä seitsenkertaisesti syntienne tähden.
|
|
Levi
|
FinSTLK2
|
26:18 |
Jos ette sittenkään kuule minua, niin minä vielä kuritan teitä seitsenkertaisesti syntienne tähden.
|
|
Levi
|
FreBBB
|
26:18 |
Et si avec cela vous ne m'écoutez pas, je vous châtierai encore sept fois autant à cause de vos péchés ;
|
|
Levi
|
FreBDM17
|
26:18 |
Que si encore après ces choses vous ne m’écoutez point, j’en ajouterai sept fois autant pour vous châtier, à cause de vos péchés.
|
|
Levi
|
FreCramp
|
26:18 |
Si, après cela, vous ne m'écoutez pas, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.
|
|
Levi
|
FreJND
|
26:18 |
Et si, après cela encore, vous ne m’écoutez pas, je vous châtierai encore sept fois plus à cause de vos péchés ;
|
|
Levi
|
FreKhan
|
26:18 |
Que si malgré cela vous ne m’obéissez pas encore, je redoublerai jusqu’au septuple le châtiment de vos fautes.
|
|
Levi
|
FreLXX
|
26:18 |
Et si après cela vous de m'obéissez point encore, je continuerai de vous châtier sept fois, à cause de vos péchés.
|
|
Levi
|
FrePGR
|
26:18 |
Et si amenés jusque-là vous ne m'obéissez pas, j'augmenterai la correction en vous frappant au septuple pour vos péchés,
|
|
Levi
|
FreSegon
|
26:18 |
Si, malgré cela, vous ne m'écoutez point, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.
|
|
Levi
|
FreVulgG
|
26:18 |
Que si, après cela même, vous ne m’obéissez point, je vous châtierai encore sept fois plus, à cause de vos péchés,
|
|
Levi
|
Geez
|
26:18 |
ወእመ ፡ እስከ ፡ ዝንቱኒ ፡ ኢሰማዕክሙኒ ፡ ወእዌስክ ፡ መቅሠፍተክሙ ፡ ሰባዕተ ፡ መቅሠፍተ ፡ በእንተ ፡ ኀጣይኢክሙ ።
|
|
Levi
|
GerBoLut
|
26:18 |
So ihr aber uber das noch nicht mir gehorchet, so will ich's noch siebenmal mehr machen, euch zu strafen urn eure Sünde,
|
|
Levi
|
GerElb18
|
26:18 |
Und wenn ihr auf dieses hin mir nicht gehorchet, so werde ich euch siebenmal mehr züchtigen wegen eurer Sünden.
|
|
Levi
|
GerElb19
|
26:18 |
Und wenn ihr auf dieses hin mir nicht gehorchet, so werde ich euch siebenmal mehr züchtigen wegen eurer Sünden.
|
|
Levi
|
GerGruen
|
26:18 |
Gehorcht ihr mir auf dies hin nicht, dann züchtige ich euch noch siebenmal härter für eure Sünden.
|
|
Levi
|
GerMenge
|
26:18 |
»Und wenn ihr mir auch dann noch nicht gehorcht, so will ich euch noch siebenmal härter strafen um eurer Sünden willen;
|
|
Levi
|
GerNeUe
|
26:18 |
Und wenn ihr auch dann noch nicht auf mich hört, werde ich euch noch siebenmal härter für eure Sünden bestrafen.
|
|
Levi
|
GerSch
|
26:18 |
Werdet ihr mir aber daraufhin noch nicht gehorchen, so will ich euch noch siebenmal ärger strafen um eurer Sünden willen,
|
|
Levi
|
GerTafel
|
26:18 |
Und höret ihr über diesem noch nicht auf Mich, so werde Ich euch siebenfach mehr ob euren Sünden züchtigen;
|
|
Levi
|
GerTextb
|
26:18 |
Und wenn ihr mir auch dann noch ungehorsam seid, so will ich euch noch siebenmal härter züchtigen um eurer Sünden willen
|
|
Levi
|
GerZurch
|
26:18 |
Und wenn ihr mir auch dann noch nicht gehorcht, so werde ich euch noch weiter züchtigen, siebenmal, um eurer Sünden willen.
|
|
Levi
|
GreVamva
|
26:18 |
Και εάν μέχρι τούτου δεν μου υπακούσητε, θέλω επιβάλει εις εσάς επταπλάσιον τιμωρίαν διά τας αμαρτίας σας.
|
|
Levi
|
Haitian
|
26:18 |
Si, atousa toujou, nou pa koute m', m'ap peni nou sèt fwa pi rèd pase anvan poutèt peche nou yo.
|
|
Levi
|
HebModer
|
26:18 |
ואם עד אלה לא תשמעו לי ויספתי ליסרה אתכם שבע על חטאתיכם׃
|
|
Levi
|
HunIMIT
|
26:18 |
És ha még erre sem hallgattok reám, akkor tovább fenyítelek benneteket, hétszeresen vétkeitekért.
|
|
Levi
|
HunKNB
|
26:18 |
Ha pedig még így sem engedelmeskedtek nekem, akkor hétszeresen fenyítlek meg titeket bűneitekért,
|
|
Levi
|
HunKar
|
26:18 |
Ha pedig ezek után sem hallgattok reám, hétszerte keményebben megostorozlak titeket a ti bűneitekért;
|
|
Levi
|
HunRUF
|
26:18 |
Ha pedig ezek után sem hallgattok rám, akkor hétszeresen fenyítelek meg benneteket vétkeitekért.
|
|
Levi
|
HunUj
|
26:18 |
Ha pedig ezek után sem hallgattok rám, akkor hétszeresen megfenyítelek benneteket vétkeitekért.
|
|
Levi
|
ItaDio
|
26:18 |
E se pur anche, dopo queste cose, voi non mi ubbidite, io continuerò a castigarvi per i vostri peccati sette volte più.
|
|
Levi
|
ItaRive
|
26:18 |
E se nemmeno dopo questo vorrete darmi ascolto, io vi castigherò sette volte di più per i vostri peccati.
|
|
Levi
|
JapBungo
|
26:18 |
汝ら若かくのごとくなるも猶我に聽したがはずば我汝らの罪を罰する事を七倍重すべし
|
|
Levi
|
JapKougo
|
26:18 |
それでもなお、あなたがたがわたしに聞き従わないならば、わたしはあなたがたの罪を七倍重く罰するであろう。
|
|
Levi
|
KLV
|
26:18 |
“‘ chugh SoH Daq spite vo' Dochvammey Dochmey DichDaq ghobe' 'Ij Daq jIH, vaj jIH DichDaq chastise SoH Soch poHmey latlh vaD lIj yemmey.
|
|
Levi
|
Kapingam
|
26:18 |
“Gei i-muli nia mee aanei huogodoo, goodou hagalee hagalongo hua igolo mai gi-di-Au, gei Au ga-haga-uda gi nonua godou hagaduadua i-nia holongo e-hidu.
|
|
Levi
|
Kaz
|
26:18 |
Егер осыдан кейін де Мені тыңдамай қойсаңдар, сендерді күнәларыңа бола жеті есе қаттырақ жазалаймын.
|
|
Levi
|
Kekchi
|
26:18 |
Abanan cui toj incˈaˈ ajcuiˈ tex-abi̱nk chicuu nak acak xecˈul chixjunil li raylal aˈin, la̱in tinqˈue xtzˈakob lix tojbal rix le̱ ma̱c. Cuukub sut chic te̱toj rix le̱ ma̱c.
|
|
Levi
|
KorHKJV
|
26:18 |
이 모든 것에도 불구하고 너희가 내 말에 귀를 기울이지 아니하면 너희 죄들로 인하여 내가 너희를 일곱 배나 더 벌하리라.
|
|
Levi
|
KorRV
|
26:18 |
너희가 그렇게 되어도 내게 청종치 아니하면 너희 죄를 인하여 내가 너희를 칠 배나 더 징치할지라
|
|
Levi
|
LXX
|
26:18 |
καὶ ἐὰν ἕως τούτου μὴ ὑπακούσητέ μου καὶ προσθήσω τοῦ παιδεῦσαι ὑμᾶς ἑπτάκις ἐπὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν
|
|
Levi
|
LinVB
|
26:18 |
Soko na nsima bolingi kotosa naino te, mpo ya masumu ma bino nakotindela bino bitumbu bileki biye bya liboso mbala nsambo.
|
|
Levi
|
LtKBB
|
26:18 |
O jei ir tada neklausysite, padidinsiu jums bausmę septyneriopai
|
|
Levi
|
LvGluck8
|
26:18 |
Un ja jūs arī tad Man vēl neklausīsiet, tad Es tam vēl pielikšu septiņkārt, jūsu grēkus sodīdams.
|
|
Levi
|
Mal1910
|
26:18 |
ഇതെല്ലാം ആയിട്ടും നിങ്ങൾ എന്റെ വാക്കു കേൾക്കാതിരുന്നാൽ നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങൾനിമിത്തം ഞാൻ നിങ്ങളെ ഏഴുമടങ്ങു ശിക്ഷിക്കും.
|
|
Levi
|
Maori
|
26:18 |
A ki te kahore tonu koutou e rongo ki ahau i enei meatanga, na, e whitu atu aku pakinga i a koutou mo o koutou hara.
|
|
Levi
|
MapM
|
26:18 |
וְאִ֨ם־עַד־אֵ֔לֶּה לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וְיָסַפְתִּי֙ לְיַסְּרָ֣ה אֶתְכֶ֔ם שֶׁ֖בַע עַל־חַטֹּאתֵיכֶֽם׃
|
|
Levi
|
Mg1865
|
26:18 |
Ary raha mbola tsy mihaino Ahy ihany ianareo amin’ izany rehetra izany, dia mbola hampijaly anareo impito Aho noho ny fahotanareo.
|
|
Levi
|
Ndebele
|
26:18 |
Kodwa uba ngalezizinto lingangilaleli, ngizakwengeza ngilijezise kasikhombisa ngenxa yezono zenu,
|
|
Levi
|
NlCanisi
|
26:18 |
En als ge Mij dan nog niet gehoorzaamt, dan blijf Ik u tuchtigen voor uw zonden tot zevenmaal toe.
|
|
Levi
|
NorSMB
|
26:18 |
Og vil de endå ’kje lyda, so skal eg refsa dykk meir, sju gonger, for synderne dykkar.
|
|
Levi
|
Norsk
|
26:18 |
Og dersom I enda ikke lyder mig, da vil jeg tukte eder syvfold mere for eders synder.
|
|
Levi
|
Northern
|
26:18 |
Əgər buna baxmayaraq yenə də Mənə qulaq asmasanız, o vaxt günahlarınıza görə sizi yeddi qat artıq tənbeh edəcəyəm.
|
|
Levi
|
OSHB
|
26:18 |
וְאִ֨ם־עַד־אֵ֔לֶּה לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וְיָסַפְתִּי֙ לְיַסְּרָ֣ה אֶתְכֶ֔ם שֶׁ֖בַע עַל־חַטֹּאתֵיכֶֽם׃
|
|
Levi
|
Pohnpeia
|
26:18 |
“Ma pil mwurin mepwukat, kumwail sohte pahn peikiong ie, I pahn kalaudehla amwail kalokolok pak isipak.
|
|
Levi
|
PolGdans
|
26:18 |
A jeźliż ani tak nie usłuchacie mię, przydam siedem kroć więcej karania dla grzechów waszych;
|
|
Levi
|
PolUGdan
|
26:18 |
A jeśli mimo to nie posłuchacie mnie, będę karał was siedem razy więcej za wasze grzechy;
|
|
Levi
|
PorAR
|
26:18 |
Se nem ainda com isto me ouvirdes, prosseguirei em castigar-vos sete vezes mais, por causa dos vossos pecados.
|
|
Levi
|
PorAlmei
|
26:18 |
E, se ainda com estas coisas não me ouvirdes, então eu proseguirei a castigar-vos sete vezes mais por causa dos vossos peccados.
|
|
Levi
|
PorBLivr
|
26:18 |
E se ainda com estas coisas não me ouvirdes, eu voltarei a castigar-vos sete vezes mais por vossos pecados.
|
|
Levi
|
PorBLivr
|
26:18 |
E se ainda com estas coisas não me ouvirdes, eu voltarei a castigar-vos sete vezes mais por vossos pecados.
|
|
Levi
|
PorCap
|
26:18 |
E, se apesar disto não me escutardes, vou continuar a castigar-vos sete vezes mais pelos vossos pecados.
|
|
Levi
|
RomCor
|
26:18 |
Dacă, cu toate acestea, nu Mă veţi asculta, vă voi pedepsi de şapte ori mai mult pentru păcatele voastre.
|
|
Levi
|
RusMakar
|
26:18 |
Если и при всемъ не послушаете Меня, то Я всемеро увеличу наказаніе за грјхи ваши;
|
|
Levi
|
RusSynod
|
26:18 |
Если и при всем том не послушаете Меня, то Я всемеро увеличу наказание за грехи ваши,
|
|
Levi
|
RusSynod
|
26:18 |
Если и при всем том не послушаете Меня, то Я всемеро увеличу наказание за грехи ваши,
|
|
Levi
|
SP
|
26:18 |
ואם עד אלה לא תשמעו לי ויספתי ליסרה אתכם שבע על חטאתיכם
|
|
Levi
|
SPDSS
|
26:18 |
. . . . . . . . . . . חטתיכם
|
|
Levi
|
SPMT
|
26:18 |
ואם עד אלה לא תשמעו לי ויספתי ליסרה אתכם שבע על חטאתיכם
|
|
Levi
|
SPVar
|
26:18 |
ואם עד אלה לא תשמעו לי ויספתי ליסרה אתכם שבע על חטאתיכם
|
|
Levi
|
SloChras
|
26:18 |
Če me pa po vsem tem še ne boste poslušali, vas hočem sedemkrat bolj kaznovati za grehe vaše,
|
|
Levi
|
SloKJV
|
26:18 |
In če mi zaradi vsega tega še ne boste hoteli prisluhniti, potem vas bom zaradi vaših grehov sedemkrat bolj kaznoval.
|
|
Levi
|
SomKQA
|
26:18 |
Oo weliba haddaydnan waxyaalahaas daraaddood ii dhegaysan, haddana toddoba jeer oo kale ayaan dembiyadiinna aawadood idiin edbin doonaa.
|
|
Levi
|
SpaPlate
|
26:18 |
Si ni aun con esto me obedeciereis, volveré a castigaros siete veces más por vuestros pecados.
|
|
Levi
|
SpaRV
|
26:18 |
Y si aun con esas cosas no me oyereis, yo tornaré á castigaros siete veces más por vuestros pecados.
|
|
Levi
|
SpaRV186
|
26:18 |
Y si aun con estas cosas no me oyereis, yo tornaré a castigaros siete veces por vuestros pecados.
|
|
Levi
|
SpaRV190
|
26:18 |
Y si aun con esas cosas no me oyereis, yo tornaré á castigaros siete veces más por vuestros pecados.
|
|
Levi
|
SrKDEkav
|
26:18 |
Ако ме ни тада не станете слушати, караћу вас још седам пута више за грехе ваше.
|
|
Levi
|
SrKDIjek
|
26:18 |
Ако ме ни тада не станете слушати, караћу вас још седам пута више за гријехе ваше.
|
|
Levi
|
Swe1917
|
26:18 |
Om I, detta oaktat, icke hören mig, så skall jag tukta eder sjufalt värre för edra synders skull.
|
|
Levi
|
SweFolk
|
26:18 |
Om ni trots detta inte lyssnar till mig, ska jag tukta er sjufalt värre för era synders skull.
|
|
Levi
|
SweKarlX
|
26:18 |
Om I ändå icke hören mig, så skall jag ännu sju resor mer görat, til at näpsa eder för edra synder:
|
|
Levi
|
SweKarlX
|
26:18 |
Om I ändå icke hören mig, så skall jag ännu sju resor mer görat, till att näpsa eder för edra synder;
|
|
Levi
|
TagAngBi
|
26:18 |
At kung sa mga bagay na ito man ay hindi ninyo ako pakinggan, ay parurusahan ko kayong makapito pa, dahil sa inyong mga kasalanan.
|
|
Levi
|
ThaiKJV
|
26:18 |
ถ้าเจ้าทั้งหลายยังไม่เชื่อฟังเราเพราะสิ่งทั้งปวงเหล่านี้ เราจึงจะลงโทษเจ้าทั้งหลายให้ทวีขึ้นอีกเจ็ดเท่าเพราะการบาปของเจ้า
|
|
Levi
|
TpiKJPB
|
26:18 |
Na bilong olgeta bilong dispela, sapos yupela i no laik yet long harim gut Mi, orait bai Mi mekim save long yupela sevenpela taim moa bilong ol sin bilong yupela.
|
|
Levi
|
TurNTB
|
26:18 |
“ ‘Bütün bunlara karşın beni dinlemezseniz, günahlarınıza karşılık cezanızı yedi kat artıracağım.
|
|
Levi
|
UkrOgien
|
26:18 |
А якщо й при тому не будете слухняні Мені, то Я семикра́тно побільшу́ кару на вас за ваші гріхи́.
|
|
Levi
|
UrduGeo
|
26:18 |
اگر تم اِس کے بعد بھی میری نہ سنو تو مَیں تمہارے گناہوں کے سبب سے تمہیں سات گُنا زیادہ سزا دوں گا۔
|
|
Levi
|
UrduGeoD
|
26:18 |
अगर तुम इसके बाद भी मेरी न सुनो तो मैं तुम्हारे गुनाहों के सबब से तुम्हें सात गुना ज़्यादा सज़ा दूँगा।
|
|
Levi
|
UrduGeoR
|
26:18 |
Agar tum is ke bād bhī merī na suno to maiṅ tumhāre gunāhoṅ ke sabab se tumheṅ sāt gunā zyādā sazā dūṅgā.
|
|
Levi
|
VieLCCMN
|
26:18 |
Dù vậy, nếu các ngươi vẫn không chịu nghe Ta, thì Ta sẽ còn sửa phạt các ngươi gấp bảy lần vì tội lỗi của các ngươi. 19 Ta sẽ bẻ gãy sự kiêu hùng của các ngươi, Ta sẽ làm cho trời các ngươi ra như sắt, đất các ngươi ra như đồng ; 20 các ngươi sẽ tiêu hao sức lực uổng công, đất các ngươi sẽ không còn sinh hoa màu, cây cối của đất sẽ không còn ra trái.
|
|
Levi
|
Viet
|
26:18 |
Nếu đến đỗi vậy mà các ngươi không khứng nghe ta, ta sẽ vì cớ tội phạm, thêm gấp bảy lần đặng sửa phạt các ngươi,
|
|
Levi
|
VietNVB
|
26:18 |
Nếu đã vậy mà các ngươi vẫn không chịu nghe Ta, Ta sẽ phạt các ngươi gấp bảy lần vì tội lỗi các ngươi.
|
|
Levi
|
WLC
|
26:18 |
וְאִ֨ם־עַד־אֵ֔לֶּה לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וְיָסַפְתִּי֙ לְיַסְּרָ֣ה אֶתְכֶ֔ם שֶׁ֖בַע עַל־חַטֹּאתֵיכֶֽם׃
|
|
Levi
|
WelBeibl
|
26:18 |
Ac os byddwch chi'n dal ddim yn gwrando arna i, bydda i'n eich cosbi chi yn llawer iawn gwaeth.
|
|
Levi
|
Wycliffe
|
26:18 |
But if nether so ye obeyen to me, Y schal adde youre chastisyngis seuenfold for youre synnes;
|