Levi
|
RWebster
|
26:7 |
And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
|
Levi
|
NHEBJE
|
26:7 |
You shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
|
Levi
|
SPE
|
26:7 |
And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
|
Levi
|
ABP
|
26:7 |
And you shall pursue your enemies, and they shall fall before you in carnage.
|
Levi
|
NHEBME
|
26:7 |
You shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
|
Levi
|
Rotherha
|
26:7 |
And ye shall chase your foes,—And they shall fall before you by the sword;
|
Levi
|
LEB
|
26:7 |
And you shall pursue your enemies, and they shall fall by the sword ⌞before you⌟.
|
Levi
|
RNKJV
|
26:7 |
And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
|
Levi
|
Jubilee2
|
26:7 |
And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
|
Levi
|
Webster
|
26:7 |
And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
|
Levi
|
Darby
|
26:7 |
And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword;
|
Levi
|
ASV
|
26:7 |
And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
|
Levi
|
LITV
|
26:7 |
And you shall pursue your enemies, and they shall fall before you by the sword.
|
Levi
|
Geneva15
|
26:7 |
Also ye shall chase your enemies, and they shall fall before you vpon the sworde.
|
Levi
|
CPDV
|
26:7 |
You will pursue your enemies, and they will fall down at the sight of you.
|
Levi
|
BBE
|
26:7 |
And you will put to flight those who are against you, and they will be put to death by your swords.
|
Levi
|
DRC
|
26:7 |
You shall pursue your enemies: and they shall fall before you.
|
Levi
|
GodsWord
|
26:7 |
You will chase your enemies, and you will defeat them.
|
Levi
|
JPS
|
26:7 |
And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
|
Levi
|
KJVPCE
|
26:7 |
And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
|
Levi
|
NETfree
|
26:7 |
You will pursue your enemies and they will fall before you by the sword.
|
Levi
|
AB
|
26:7 |
and you shall pursue your enemies, and they shall fall before you with slaughter.
|
Levi
|
AFV2020
|
26:7 |
And you shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
|
Levi
|
NHEB
|
26:7 |
You shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
|
Levi
|
NETtext
|
26:7 |
You will pursue your enemies and they will fall before you by the sword.
|
Levi
|
UKJV
|
26:7 |
And all of you shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
|
Levi
|
KJV
|
26:7 |
And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
|
Levi
|
KJVA
|
26:7 |
And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
|
Levi
|
AKJV
|
26:7 |
And you shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
|
Levi
|
RLT
|
26:7 |
And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
|
Levi
|
MKJV
|
26:7 |
And you shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
|
Levi
|
YLT
|
26:7 |
`And ye have pursued your enemies, and they have fallen before you by the sword;
|
Levi
|
ACV
|
26:7 |
And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
|
Levi
|
PorBLivr
|
26:7 |
E perseguireis a vossos inimigos, e cairão à espada diante de vós:
|
Levi
|
Mg1865
|
26:7 |
Dia hanenjika ny fahavalonareo ianareo, ka ho lavon-tsabatra eo anoloanareo izy.
|
Levi
|
FinPR
|
26:7 |
Te ajatte pakoon vihollisenne, ja he kaatuvat miekkaan teidän edessänne.
|
Levi
|
FinRK
|
26:7 |
Te ajatte vihollisianne takaa, ja he kaatuvat miekkaan teidän edessänne.
|
Levi
|
ChiSB
|
26:7 |
你們追擊仇敵時,他們必在你們面前喪身刀下。
|
Levi
|
CopSahBi
|
26:7 |
ⲛⲧⲉⲧⲛⲡⲱⲧ ⲛⲥⲁ ⲛⲉⲧⲛϫⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉϩⲉ ⲛⲁϩⲣⲏⲧⲛ ϩⲛ ⲟⲩϩⲟⲧⲉ
|
Levi
|
ChiUns
|
26:7 |
你们要追赶仇敌,他们必倒在你们刀下。
|
Levi
|
BulVeren
|
26:7 |
Ще гоните враговете си и те ще падат пред вас от меч.
|
Levi
|
AraSVD
|
26:7 |
وَتَطْرُدُونَ أَعْدَاءَكُمْ فَيَسْقُطُونَ أَمَامَكُمْ بِٱلسَّيْفِ.
|
Levi
|
SPDSS
|
26:7 |
. . . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
26:7 |
Kaj vi pelos viajn malamikojn, kaj ili falos antaŭ vi de glavo.
|
Levi
|
ThaiKJV
|
26:7 |
เจ้าจะขับไล่ศัตรูของเจ้า และเขาทั้งหลายจะล้มลงต่อหน้าเจ้าด้วยดาบ
|
Levi
|
OSHB
|
26:7 |
וּרְדַפְתֶּ֖ם אֶת־אֹיְבֵיכֶ֑ם וְנָפְל֥וּ לִפְנֵיכֶ֖ם לֶחָֽרֶב
|
Levi
|
SPMT
|
26:7 |
ורדפתם את איביכם ונפלו לפניכם לחרב
|
Levi
|
BurJudso
|
26:7 |
သင်တို့သည် ရန်သူများကို လိုက်၍ ထားလက်နက်ဖြင့် အောင်ကြလိမ့်မည်။
|
Levi
|
FarTPV
|
26:7 |
بر دشمنان غالب میشوید و با شمشیر شما، هلاک میگردند.
|
Levi
|
UrduGeoR
|
26:7 |
Tum apne dushmanoṅ par ġhālib ā kar un kā tāqqub karoge, aur wuh tumhārī talwār se māre jāeṅge.
|
Levi
|
SweFolk
|
26:7 |
Ni ska jaga era fiender framför er, och de ska falla för era svärd.
|
Levi
|
GerSch
|
26:7 |
Ihr werdet eure Feinde jagen, daß sie vor euch her durchs Schwert fallen.
|
Levi
|
TagAngBi
|
26:7 |
At hahabulin ninyo ang inyong mga kaaway, at mangabubuwal sa harap ninyo sa tabak.
|
Levi
|
FinSTLK2
|
26:7 |
Te ajatte pakoon vihollisenne, ja he kaatuvat miekkaan edessänne.
|
Levi
|
Dari
|
26:7 |
بر دشمنان غالب می شوید و با شمشیر شما هلاک می گردند.
|
Levi
|
SomKQA
|
26:7 |
Oo idinku cadaawayaashiinnaad eryan doontaan, oo iyana hortiinnay seef kaga baabbi'i doonaan.
|
Levi
|
NorSMB
|
26:7 |
uvenerne skal de elta, og dei skal stupa framfor dykk:
|
Levi
|
Alb
|
26:7 |
Ju do t'i ndiqni armiqtë tuaj dhe ata do të bien para jush të shpuar tej për tej nga shpata.
|
Levi
|
KorHKJV
|
26:7 |
너희가 너희 원수들을 쫓으리니 그들이 너희 앞에서 칼에 쓰러지리라.
|
Levi
|
SrKDIjek
|
26:7 |
Него ћете тјерати непријатеље своје, и падаће пред вама од мача.
|
Levi
|
Wycliffe
|
26:7 |
Ye schulen pursue youre enemyes, and thei schulen falle bifor you;
|
Levi
|
Mal1910
|
26:7 |
നിങ്ങളുടെ ശത്രുക്കളെ നിങ്ങൾ ഓടിക്കും; അവർ നിങ്ങളുടെ മുമ്പിൽ വാളിനാൽ വീഴും.
|
Levi
|
KorRV
|
26:7 |
너희가 대적을 쫓으리니 그들이 너희 앞에서 칼에 엎드러질 것이라
|
Levi
|
Azeri
|
26:7 |
دوشمنلرئنئزي قوواجاقسينيز و اونلار قيلينج ضربهلري ائله قاباغينيزدا يره ييخيلاجاقلار.
|
Levi
|
SweKarlX
|
26:7 |
I skolen jaga edra fiendar, och de skola falla för eder genom swärd.
|
Levi
|
KLV
|
26:7 |
SoH DIchDaq chase lIj jaghpu', je chaH DIchDaq pum qaSpa' SoH Sum the 'etlh.
|
Levi
|
ItaDio
|
26:7 |
E voi perseguirete i vostri nemici, ed essi caderanno per la spada davanti a voi.
|
Levi
|
RusSynod
|
26:7 |
и будете прогонять врагов ваших, и падут они пред вами от меча;
|
Levi
|
CSlEliza
|
26:7 |
и рать сквозе землю вашу не пройдет, и поженете враги вашя, и падут пред вами убиением:
|
Levi
|
ABPGRK
|
26:7 |
και διώξεσθε τους εχθρούς υμών και πεσούνται ενώπιον υμών εν φόνω
|
Levi
|
FreBBB
|
26:7 |
Vous poursuivrez vos ennemis, et ils tomberont devant vous par l'épée.
|
Levi
|
LinVB
|
26:7 |
Bokobengana banguna ba bino mpe bokokweisa bango na mopanga mwa bino.
|
Levi
|
HunIMIT
|
26:7 |
Üldözni fogjátok ellenségeiteket és elesnek előttetek kard által.
|
Levi
|
ChiUnL
|
26:7 |
爾將追敵、以刃擊之、仆於爾前、
|
Levi
|
VietNVB
|
26:7 |
Các người sẽ đánh đuổi quân thù và chúng nó sẽ ngã dưới lưỡi gươm các ngươi.
|
Levi
|
LXX
|
26:7 |
καὶ διώξεσθε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ πεσοῦνται ἐναντίον ὑμῶν φόνῳ
|
Levi
|
CebPinad
|
26:7 |
Ug magalutos kamo sa inyong mga kaaway, ug mangapukan sila tungod sa espada sa atubangan ninyo.
|
Levi
|
RomCor
|
26:7 |
Veţi urmări pe vrăjmaşii voştri, şi ei vor cădea ucişi de sabie înaintea voastră.
|
Levi
|
Pohnpeia
|
26:7 |
Kumwail pahn kin powehdi amwail imwintihti kan;
|
Levi
|
HunUj
|
26:7 |
Sőt, ti üldözitek majd ellenségeiteket, és elhullanak fegyvereitek által.
|
Levi
|
GerZurch
|
26:7 |
Ihr werdet eure Feinde vor euch her treiben, und sie werden vor euch dem Schwerte verfallen.
|
Levi
|
GerTafel
|
26:7 |
Und ihr werdet nachsetzen euren Feinden und sie sollen vor euch fallen durch das Schwert.
|
Levi
|
RusMakar
|
26:7 |
Прогоняте враговъ вашихъ и падутъ отъ меча предъ вами.
|
Levi
|
PorAR
|
26:7 |
Perseguireis os vossos inimigos, e eles cairão à espada diante de vós.
|
Levi
|
DutSVVA
|
26:7 |
En gij zult uw vijanden vervolgen; en zij zullen voor uw aangezicht door het zwaard vallen.
|
Levi
|
FarOPV
|
26:7 |
و دشمنان خود را تعاقب خواهید کرد، و ایشان پیش روی شما از شمشیرخواهند افتاد.
|
Levi
|
Ndebele
|
26:7 |
Njalo lizaxotsha izitha zenu, zizakuwa-ke phambi kwenu ngenkemba.
|
Levi
|
PorBLivr
|
26:7 |
E perseguireis a vossos inimigos, e cairão à espada diante de vós:
|
Levi
|
Norsk
|
26:7 |
Og I skal forfølge eders fiender, og de skal falle for eders sverd.
|
Levi
|
SloChras
|
26:7 |
In podili boste sovražnike svoje, in padali bodo pred vami od meča;
|
Levi
|
Northern
|
26:7 |
Düşmənlərinizi qovacaqsınız, onlar döyüş zamanı qarşınızda həlak olacaqlar.
|
Levi
|
GerElb19
|
26:7 |
Und ihr werdet eure Feinde jagen, und sie werden vor euch fallen durchs Schwert;
|
Levi
|
LvGluck8
|
26:7 |
Un jūs saviem ienaidniekiem dzīsities pakaļ, un tie kritīs caur zobenu priekš jūsu acīm.
|
Levi
|
PorAlmei
|
26:7 |
E perseguireis os vossos inimigos, e cairão á espada diante de vós.
|
Levi
|
ChiUn
|
26:7 |
你們要追趕仇敵,他們必倒在你們刀下。
|
Levi
|
SweKarlX
|
26:7 |
I skolen jaga edra fiendar, och de skola falla för eder genom svärd.
|
Levi
|
SPVar
|
26:7 |
ורדפתם את איביכם ונפלו לפניכם לחרב
|
Levi
|
FreKhan
|
26:7 |
Vous poursuivrez vos ennemis, et ils succomberont sous votre glaive.
|
Levi
|
FrePGR
|
26:7 |
Et vous poursuivrez vos ennemis et ils tomberont devant vous par l'épée,
|
Levi
|
PorCap
|
26:7 |
Perseguireis os vossos inimigos, eles cairão sob a vossa espada.
|
Levi
|
JapKougo
|
26:7 |
あなたがたは敵を追うであろう。彼らは、あなたがたのつるぎに倒れるであろう。
|
Levi
|
GerTextb
|
26:7 |
Ihr werdet eure Feinde in die Flucht schlagen, daß sie auf der Flucht vor euch dem Schwerte verfallen.
|
Levi
|
Kapingam
|
26:7 |
Goodou ga-maaloo i godou hagadaumee.
|
Levi
|
SpaPlate
|
26:7 |
Perseguiréis a vuestros enemigos, que caerán ante vosotros al filo de la espada.
|
Levi
|
WLC
|
26:7 |
וּרְדַפְתֶּ֖ם אֶת־אֹיְבֵיכֶ֑ם וְנָפְל֥וּ לִפְנֵיכֶ֖ם לֶחָֽרֶב
|
Levi
|
LtKBB
|
26:7 |
Vysite priešus, ir jie kris jūsų akivaizdoje.
|
Levi
|
Bela
|
26:7 |
і праганяцьмеце ворагаў вашых, і ўпадуць яны перад вамі ад меча;
|
Levi
|
GerBoLut
|
26:7 |
Ihr solit eure Feinde jagen, und sie sollen vor euch her ins Schwert fallen.
|
Levi
|
FinPR92
|
26:7 |
vaan te ajatte heidät pakosalle ja kukistatte heidät.
|
Levi
|
SpaRV186
|
26:7 |
Y perseguiréis a vuestros enemigos, y delante de vosotros caerán a cuchillo.
|
Levi
|
NlCanisi
|
26:7 |
Gij zult uw vijanden verjagen, en zij zullen vallen door uw zwaard.
|
Levi
|
GerNeUe
|
26:7 |
Ihr werdet eure Feinde abwehren und verfolgen. Vor euren Augen fallen sie durch das Schwert.
|
Levi
|
UrduGeo
|
26:7 |
تم اپنے دشمنوں پر غالب آ کر اُن کا تعاقب کرو گے، اور وہ تمہاری تلوار سے مارے جائیں گے۔
|
Levi
|
AraNAV
|
26:7 |
وَتَطْرُدُونَ أَعْدَاءَكُمْ فَيَسْقُطُونَ أَمَامَكُمْ بِالسَّيْفِ.
|
Levi
|
ChiNCVs
|
26:7 |
你们必追赶仇敌,他们必在你们面前倒在刀下。
|
Levi
|
ItaRive
|
26:7 |
Voi inseguirete i vostri nemici, ed essi cadranno dinanzi a voi per la spada.
|
Levi
|
Afr1953
|
26:7 |
En julle sal jul vyande agtervolg, en hulle sal voor julle val deur die swaard.
|
Levi
|
RusSynod
|
26:7 |
И будете прогонять врагов ваших, и падут они пред вами от меча.
|
Levi
|
UrduGeoD
|
26:7 |
तुम अपने दुश्मनों पर ग़ालिब आकर उनका ताक़्क़ुब करोगे, और वह तुम्हारी तलवार से मारे जाएंगे।
|
Levi
|
TurNTB
|
26:7 |
Düşmanlarınızı kovalayacaksınız. Kılıç darbeleriyle önünüzde yere serilecekler.
|
Levi
|
DutSVV
|
26:7 |
En gij zult uw vijanden vervolgen; en zij zullen voor uw aangezicht door het zwaard vallen.
|
Levi
|
HunKNB
|
26:7 |
Megkergetitek ellenségeiteket, és ők elhullanak előttetek.
|
Levi
|
Maori
|
26:7 |
A ka whaia e koutou o koutou hoariri, a ka hinga ratou i te hoari ki to koutou aroaro.
|
Levi
|
HunKar
|
26:7 |
Sőt elűzitek ellenségeiteket, és elhullanak előttetek fegyver által.
|
Levi
|
Viet
|
26:7 |
Các ngươi đuổi theo quân nghịch, họ sẽ bị gươm sa ngã trước mặt các ngươi.
|
Levi
|
Kekchi
|
26:7 |
La̱ex te̱ra̱linaheb li xicˈ nequeˈiloc e̱re ut te̱camsiheb chi chˈi̱chˈ.
|
Levi
|
Swe1917
|
26:7 |
I skolen jaga edra fiender framför eder, och de skola falla för edra svärd.
|
Levi
|
SP
|
26:7 |
ורדפתם את איביכם ונפלו לפניכם לחרב
|
Levi
|
CroSaric
|
26:7 |
U bijeg ćete nagoniti svoje neprijatelje, a oni će padati pred vama od mača.
|
Levi
|
VieLCCMN
|
26:7 |
Các ngươi sẽ đuổi kẻ thù của các ngươi, và chúng sẽ bị gươm đâm ngã gục trước mặt các ngươi.
|
Levi
|
FreBDM17
|
26:7 |
Mais vous poursuivrez vos ennemis, et ils tomberont par l’épée devant vous.
|
Levi
|
FreLXX
|
26:7 |
Vous chasserez vos ennemis, et ils tomberont devant vous au milieu du carnage :
|
Levi
|
Aleppo
|
26:7 |
ורדפתם את איביכם ונפלו לפניכם לחרב
|
Levi
|
MapM
|
26:7 |
וּרְדַפְתֶּ֖ם אֶת־אֹיְבֵיכֶ֑ם וְנָפְל֥וּ לִפְנֵיכֶ֖ם לֶחָֽרֶב׃
|
Levi
|
HebModer
|
26:7 |
ורדפתם את איביכם ונפלו לפניכם לחרב׃
|
Levi
|
Kaz
|
26:7 |
Қайта, сендер жауларыңды өкшелеп қуып, семсерлеріңнің жүзімен қырып-жоятын боласыңдар.
|
Levi
|
FreJND
|
26:7 |
Et vous poursuivrez vos ennemis, et ils tomberont devant vous par l’épée.
|
Levi
|
GerGruen
|
26:7 |
Verfolgt ihr eure Feinde, dann verfallen sie vor euch dem Schwerte!
|
Levi
|
SloKJV
|
26:7 |
Pregnali boste svoje sovražnike in oni bodo pred vami padli pod mečem.
|
Levi
|
Haitian
|
26:7 |
N'a kouri dèyè lènmi nou yo, n'a bat yo, n'a kraze yo ak nepe nou.
|
Levi
|
FinBibli
|
26:7 |
Teidän pitää vihollisianne ajaman takaa, ja heidän pitää kaatuman miekkaan teidän edessänne.
|
Levi
|
Geez
|
26:7 |
ወትቀትልዎሙ ፡ [ለፀርክሙ ፡] ወይመውቱ ፡ በቅድሜክሙ ።
|
Levi
|
SpaRV
|
26:7 |
Y perseguiréis á vuestros enemigos, y caerán á cuchillo delante de vosotros:
|
Levi
|
WelBeibl
|
26:7 |
Byddwch chi'n concro'ch gelynion. Byddwch yn eu lladd nhw gyda'r cleddyf.
|
Levi
|
GerMenge
|
26:7 |
Ihr werdet eure Feinde in die Flucht schlagen, und sie sollen vor euch durch das Schwert fallen;
|
Levi
|
GreVamva
|
26:7 |
Και θέλετε διώξει τους εχθρούς σας και θέλουσι πέσει έμπροσθέν σας εν μαχαίρα·
|
Levi
|
UkrOgien
|
26:7 |
І ви будете гнати ворогів своїх, а вони попа́дають перед вами від меча.
|
Levi
|
FreCramp
|
26:7 |
Vous poursuivrez vos ennemis, et ils tomberont devant vous par l'épée.
|
Levi
|
SrKDEkav
|
26:7 |
Него ћете терати непријатеље своје, и падаће пред вама од мача.
|
Levi
|
PolUGdan
|
26:7 |
Będziecie ścigać waszych wrogów i upadną przed wami od miecza.
|
Levi
|
FreSegon
|
26:7 |
Vous poursuivrez vos ennemis, et ils tomberont devant vous par l'épée.
|
Levi
|
SpaRV190
|
26:7 |
Y perseguiréis á vuestros enemigos, y caerán á cuchillo delante de vosotros:
|
Levi
|
HunRUF
|
26:7 |
Sőt, ti üldözitek majd ellenségeiteket, és elhullanak fegyvereitek által.
|
Levi
|
DaOT1931
|
26:7 |
I skal forfølge eders Fjender, og de skal falde for Sværdet foran eder.
|
Levi
|
TpiKJPB
|
26:7 |
Na yupela bai rausim ol birua bilong yupela, na ol bai dai pinis long ol bainat bilong yupela long pes bilong yupela.
|
Levi
|
DaOT1871
|
26:7 |
Og I skulle forfølge eders Fjender, og de skulle falde for eders Ansigt ved Sværdet.
|
Levi
|
FreVulgG
|
26:7 |
Vous poursuivrez vos ennemis, et ils tomberont (en foule) devant vous.
|
Levi
|
PolGdans
|
26:7 |
Owszem będziecie gonić nieprzyjacioły wasze, i upadną przed wami od miecza.
|
Levi
|
JapBungo
|
26:7 |
汝等はその敵を逐ん彼等は汝等の前に劍に殞るべし
|
Levi
|
GerElb18
|
26:7 |
Und ihr werdet eure Feinde jagen, und sie werden vor euch fallen durchs Schwert;
|