Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke ABP 6:5  And he said to them that, [4is Lord 1The 2son 3of man] also of the Sabbath.
Luke ACV 6:5  And he said to them, The Son of man is lord also of the sabbath.
Luke AFV2020 6:5  And He said to them, "The Son of man is Lord even of the Sabbath."
Luke AKJV 6:5  And he said to them, That the Son of man is Lord also of the sabbath.
Luke ASV 6:5  And he said unto them, The Son of man is lord of the sabbath.
Luke Anderson 6:5  And he said to them: The Son of man is Lord also of the sabbath.
Luke BBE 6:5  And he said, The Son of man is lord even of the Sabbath.
Luke BWE 6:5  Jesus said to them, ‘The Son of Man rules over the Sabbath day.’
Luke CPDV 6:5  And he said to them, “For the Son of man is Lord, even of the Sabbath.”
Luke Common 6:5  And he said to them, "The Son of Man is lord of the Sabbath."
Luke DRC 6:5  And he said to them: The Son of man is Lord also of the sabbath.
Luke Darby 6:5  And he said to them, The Son of man is Lord of the sabbath also.
Luke EMTV 6:5  And He said to them, "The Son of Man is Lord even of the Sabbath."
Luke Etheridg 6:5  And he said to them, That the Lord of the shabath is the Son of man.
Luke Geneva15 6:5  And he sayd vnto them, The Sonne of man is Lord also of the Sabbath day.
Luke Godbey 6:5  And He said to them, The Son of man is Lord of the Sabbath also.
Luke GodsWord 6:5  Then he added, "The Son of Man has authority over the day of worship."
Luke Haweis 6:5  And he said, The Son of man is Lord also of the sabbath-day.
Luke ISV 6:5  Then he said to them, “The Son of Man is Lord of the Sabbath.”
Luke Jubilee2 6:5  And he said unto them, The Son of man is Lord even of the sabbath.
Luke KJV 6:5  And he said unto them, That the Son of man is Lord also of the sabbath.
Luke KJVA 6:5  And he said unto them, That the Son of man is Lord also of the sabbath.
Luke KJVPCE 6:5  And he said unto them, That the Son of man is Lord also of the sabbath.
Luke LEB 6:5  And he said to them, “The Son of Man is Lord of the Sabbath.”
Luke LITV 6:5  And He said to them, The Son of man is Lord of the sabbath also.
Luke LO 6:5  He added, The Son of Man is master even of the Sabbath.
Luke MKJV 6:5  And He said to them, The Son of man is Lord also of the sabbath.
Luke Montgome 6:5  "THE SON OF MAN," he told them, "IS LORD EVEN OVER THE SABBATH."
Luke Murdock 6:5  And he said to them: The Son of man is lord of the sabbath.
Luke NETfree 6:5  Then he said to them, "The Son of Man is lord of the Sabbath."
Luke NETtext 6:5  Then he said to them, "The Son of Man is lord of the Sabbath."
Luke NHEB 6:5  He said to them, "The Son of Man is lord of the Sabbath."
Luke NHEBJE 6:5  He said to them, "The Son of Man is lord of the Sabbath."
Luke NHEBME 6:5  He said to them, "The Son of Man is lord of the Sabbath."
Luke Noyes 6:5  And he said to them, The Son of man is lord even of the sabbath.
Luke OEB 6:5  Then Jesus added: “The Son of Man is lord even of the Sabbath.”
Luke OEBcth 6:5  Then Jesus added: “The Son of Man is lord even of the Sabbath.”
Luke OrthJBC 6:5  And he was saying to them, "The Ben HaAdam (Moshiach, Daniel 7:13-14) is Adon HaShabbos."
Luke RKJNT 6:5  And he said to them, The Son of man is Lord of the sabbath.
Luke RLT 6:5  And he said unto them, That the Son of man is Lord also of the sabbath.
Luke RNKJV 6:5  And he said unto them, That the Son of man is master also of the Sabbath.
Luke RWebster 6:5  And he said to them, That the Son of man is Lord also of the sabbath.
Luke Rotherha 6:5  And he was saying to them—The Son of Man is, Lord of the Sabbath.
Luke Twenty 6:5  Then Jesus added. "The Son of Man is lord even of the Sabbath."
Luke Tyndale 6:5  And he sayde vnto them: The sonne of man is Lorde of the saboth daye.
Luke UKJV 6:5  And he said unto them, That the Son of man is Lord also of the sabbath.
Luke Webster 6:5  And he said to them, That the Son of man is Lord also of the sabbath.
Luke Weymouth 6:5  "The Son of Man," He added, "is Lord of the Sabbath also."
Luke Worsley 6:5  And He said unto them, the Son of man is Lord even of the sabbath.
Luke YLT 6:5  and he said to them, --`The Son of Man is lord also of the sabbath.'
Luke VulgClem 6:5  Et dicebat illis : Quia dominus est Filius hominis etiam sabbati.
Luke VulgCont 6:5  Et dicebat illis: Quia Dominus est Filius hominis, etiam Sabbati.
Luke VulgHetz 6:5  Et dicebat illis: Quia Dominus est Filius hominis, etiam sabbati.
Luke VulgSist 6:5  Et dicebat illis: Quia Dominus est Filius hominis, etiam sabbati.
Luke Vulgate 6:5  et dicebat illis quia dominus est Filius hominis etiam sabbati
Luke CzeB21 6:5  Potom dodal: „Syn člověka je pánem i nad sobotou.“
Luke CzeBKR 6:5  I řekl jim: Že jest Syn člověka pánem také i dne sobotního.
Luke CzeCEP 6:5  A řekl jim: „Syn člověka je pánem nad sobotou.“
Luke CzeCSP 6:5  A říkal jim: „Syn člověka je [také] pánem soboty.“
Luke ABPGRK 6:5  και έλεγεν αυτοίς ότι κύριός εστιν ο υιός του ανθρώπου και του σαββάτου
Luke Afr1953 6:5  Toe sê Hy vir hulle: Die Seun van die mens is Here óók van die sabbat.
Luke Alb 6:5  Pastaj u tha atyre: ''Biri i njeriut është zot edhe i së shtunës".
Luke Antoniad 6:5  και ελεγεν αυτοις οτι κυριος εστιν ο υιος του ανθρωπου και του σαββατου
Luke AraNAV 6:5  ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: «إِنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ هُوَ رَبُّ السَّبْتِ!»
Luke AraSVD 6:5  وَقَالَ لَهُمْ: «إِنَّ ٱبْنَ ٱلْإِنْسَانِ هُوَ رَبُّ ٱلسَّبْتِ أَيْضًا».
Luke ArmEaste 6:5  Եւ Յիսուս նրանց ասաց. «Մարդու Որդին նաեւ շաբա՛թ օրուայ տէրն է»:
Luke ArmWeste 6:5  Եւ ըսաւ անոնց. «Մարդու Որդին տէրն է նաեւ Շաբաթին»:
Luke Azeri 6:5  و عئسا اونلارا ددي: "ائنسان اوغلو سبّت گونونون ده صاحئبي‌دئر.""
Luke BasHauti 6:5  Guero erraiten cerauen, Guiçonaren Semea iabe da Sabbathoaren-ere.
Luke Bela 6:5  І сказаў ім: Сын Чалавечы ёсьць гаспадар і суботы.
Luke BretonNT 6:5  Hag e lavaras dezho: Mab an den a zo mestr zoken war ar sabad.
Luke BulCarig 6:5  И казваше им, че Син Человечески е господар и на съботата.
Luke BulVeren 6:5  И Той им каза: Човешкият Син е Господар и на съботата.
Luke BurCBCM 6:5  ထို့နောက် ကိုယ်တော်က လူသားသည် ဥပုသ်နေ့ ၏အရှင်သခင်ဖြစ်သည်ဟု သူတို့အား မိန့်တော်မူ၏။
Luke BurJudso 6:5  ထိုမှတပါး၊ လူသားသည် ဥပုသ်နေ့ကိုပင် အစိုးရသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Luke Byz 6:5  και ελεγεν αυτοις οτι κυριος εστιν ο υιος του ανθρωπου και του σαββατου
Luke CSlEliza 6:5  И глаголаше им, яко господь есть Сын Человеческий и субботе.
Luke Calo 6:5  Y les penó: O Chaboro e manu sinela Erañó tambien e Canché.
Luke CebPinad 6:5  Ug siya miingon kanila, "Ang Anak sa Tawo agalon kang kinsa nailalum ang adlaw nga igpapahulay."
Luke Che1860 6:5  ᎠᎴ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎴᎢ; ᎾᏍᏉ ᎤᎾᏙᏓᏆᏍᎬ ᏴᏫ ᎤᏪᏥ ᎤᏤᎵᎦ.
Luke ChiNCVs 6:5  他又对他们说:“人子是安息日的主。”
Luke ChiSB 6:5  耶穌又向他們說:「人子是安息日的主。」
Luke ChiUn 6:5  又對他們說:「人子是安息日的主。」
Luke ChiUnL 6:5  又曰、人子乃安息日之主也、○
Luke ChiUns 6:5  又对他们说:「人子是安息日的主。」
Luke CopNT 6:5  ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁϥϫⲱ ⳿ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲱⲟⲩ ϫⲉ Ⲡ⳪ ⳿ⲙⲡⲓⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲡⲉ ⳿ⲡϣⲏⲣⲓ ⲙ⳿ⲫⲣⲱⲙⲓ.
Luke CopSahBi 6:5  ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲕⲉⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲡⲉ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ
Luke CopSahHo 6:5  ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲕⲉⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲡⲉ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ·
Luke CopSahid 6:5  ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲕⲉⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲡⲉ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ
Luke CopSahid 6:5  ⲡⲉϫⲁϥ ⲇⲉ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲕⲉⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ ⲡⲉ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ.
Luke CroSaric 6:5  I govoraše im: "Sin Čovječji gospodar je subote!"
Luke DaNT1819 6:5  Og han sagde til dem: Menneskens Søn er Herre ogsaa over Sabbaten.
Luke DaOT1871 6:5  Og han sagde til dem: „Menneskesønnen er Herre ogsaa over Sabbaten.‟
Luke DaOT1931 6:5  Og han sagde til dem: „Menneskesønnen er Herre ogsaa over Sabbaten.‟
Luke Dari 6:5  همچنین به ایشان فرمود: «پسر انسان صاحب اختیار روز سَبَت است.»
Luke DutSVV 6:5  En Hij zeide tot hen: De Zoon des mensen is een Heere ook van den sabbat.
Luke DutSVVA 6:5  En Hij zeide tot hen: De Zoon des mensen is een Heere ook van den sabbat.
Luke Elzevir 6:5  και ελεγεν αυτοις οτι κυριος εστιν ο υιος του ανθρωπου και του σαββατου
Luke Esperant 6:5  Kaj li diris al ili: La Filo de homo estas sinjoro de la sabato.
Luke Est 6:5  Ja Ta ütles neile: "Inimese Poeg on hingamispäeva isand!"
Luke FarHezar 6:5  و در ادامه فرمود: «پسر انسان صاحب شبات است.»
Luke FarOPV 6:5  پس بدیشان گفت: «پسر انسان مالک روز سبت نیز هست.»
Luke FarTPV 6:5  همچنین به ایشان فرمود: «پسر انسان صاحب اختیار روز سبت است.»
Luke FinBibli 6:5  Ja hän sanoi heille: Ihmisen Poika on myös sabbatin Herra.
Luke FinPR 6:5  Ja hän sanoi heille: "Ihmisen Poika on sapatin herra".
Luke FinPR92 6:5  Ja Jeesus sanoi vielä: "Ihmisen Poika on sapatin herra."
Luke FinRK 6:5  Ja Jeesus sanoi heille: ”Ihmisen Poika on sapatin herra.”
Luke FinSTLK2 6:5  Hän sanoi heille: "Ihmisen Poika on sapatinkin herra."
Luke FreBBB 6:5  Et il leur disait : Le fils de l'homme est maître même du sabbat.
Luke FreBDM17 6:5  Puis il leur dit : Le Fils de l’homme est Seigneur même du Sabbat.
Luke FreCramp 6:5  Et il ajouta : " Le Fils de l'homme est maître même du sabbat. "
Luke FreGenev 6:5  Puis leur dit, Le Fils de l’homme eft Seigneur auffi du Sabbat.
Luke FreJND 6:5  Et il leur dit : Le fils de l’homme est seigneur aussi du sabbat.
Luke FreOltra 6:5  Et il ajouta: «Le Fils de l'homme est maître même du sabbat.»
Luke FrePGR 6:5  Et il leur disait : « Le fils de l'homme est maître du sabbat. »
Luke FreSegon 6:5  Et il leur dit: Le Fils de l'homme est maître même du sabbat.
Luke FreStapf 6:5  «Le Fils de l'homme, ajouta-t-il, est maître aussi du sabbat.»
Luke FreSynod 6:5  Et il leur dit: Le Fils de l'homme est maître même du sabbat.
Luke FreVulgG 6:5  Et il leur disait : Le Fils de l’homme est maître même du sabbat.
Luke GerAlbre 6:5  Dann fuhr er fort: "Der Menschensohn ist auch über den Sabbat Herr."
Luke GerBoLut 6:5  Und sprach zu ihnen: Des Menschen Sohn ist ein Herr auch des Sabbats.
Luke GerElb18 6:5  Und er sprach zu ihnen: Der Sohn des Menschen ist Herr auch des Sabbaths.
Luke GerElb19 6:5  Und er sprach zu ihnen: Der Sohn des Menschen ist Herr auch des Sabbaths.
Luke GerGruen 6:5  Und weiter sprach er zu ihnen: "Der Menschensohn ist Herr des Sabbats."
Luke GerLeoNA 6:5  Und er sagte zu ihnen: „Der Menschensohn ist Herr über den Sabbat.“
Luke GerLeoRP 6:5  Und er sagte zu ihnen: „Der Menschensohn ist Herr auch über den Sabbats.“
Luke GerMenge 6:5  Er schloß mit den Worten: »Der Menschensohn ist Herr (auch) über den Sabbat.«
Luke GerNeUe 6:5  Und Jesus fügte hinzu: "Der Menschensohn bestimmt, was am Sabbat erlaubt ist!"
Luke GerReinh 6:5  Und er sprach zu ihnen: Der Menschensohn ist Herr auch des Sabbats.
Luke GerSch 6:5  Und er sprach zu ihnen: Des Menschen Sohn ist auch Herr des Sabbats.
Luke GerTafel 6:5  Und Er sprach zu ihnen: Des Menschen Sohn ist Herr auch des Sabbaths.
Luke GerTextb 6:5  Und er sagte zu ihnen: der Sohn des Menschen ist Herr über den Sabbat.
Luke GerZurch 6:5  Und er sprach zu ihnen: Der Sohn des Menschen ist Herr auch über den Sabbat.
Luke GreVamva 6:5  Και έλεγε προς αυτούς ότι ο Υιός του ανθρώπου κύριος είναι και του σαββάτου.
Luke Haitian 6:5  Apre sa li di yo: Mwen menm, Moun Bondye voye nan lachè a, mwen se mèt repo a.
Luke HebDelit 6:5  וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם בֶּן־הָאָדָם גַּם־אֲדוֹן הַשַּׁבָּת הוּא׃
Luke HebModer 6:5  ויאמר אליהם בן האדם גם אדון השבת הוא׃
Luke HunKNB 6:5  Aztán hozzátette: »Az Emberfia ura a szombatnak.«
Luke HunKar 6:5  És monda nékik: Az embernek Fia ura a szombatnak is.
Luke HunRUF 6:5  És kijelentette nekik: Az Emberfia ura a szombatnak.
Luke HunUj 6:5  És kijelentette nekik: „Az Emberfia ura a szombatnak.”
Luke IriODomh 6:5  Agus a dubhairt seisean ríu, As Tighearna don tsábboid féin Mac an duine.
Luke ItaDio 6:5  Poi disse loro: Il Figliuol dell’uomo è Signore eziandio del sabato.
Luke ItaRive 6:5  E diceva loro: Il Figliuol dell’uomo è Signore del sabato.
Luke JapBungo 6:5  また言ひたまふ『人の子は安息 日の主たるなり』
Luke JapDenmo 6:5  彼は彼らに言った,「人の子は安息日の主なのだ」 。
Luke JapKougo 6:5  また彼らに言われた、「人の子は安息日の主である」。
Luke JapRague 6:5  又彼等に曰ひけるは、人の子は亦安息日の主たるなり、と。
Luke KLV 6:5  ghaH ja'ta' Daq chaH, “The puqloD vo' loD ghaH joH vo' the jaj SochDIch.”
Luke Kapingam 6:5  Jesus ga-helekai, “Tama-Tangada la-go di Tagi o-di Laangi-Sabad.”
Luke Kaz 6:5  Бұдан кейін Иса: — Көктен келген Мен демалыс күнінің де Иесімін, — деп қорытты.
Luke Kekchi 6:5  Ut li Jesús quixye cuiˈchic reheb: —Joˈcan nak la̱in li Cˈajolbej cuan incuanquil chixyebal cˈaˈru ta̱uxma̱nk saˈ li hiloba̱l cutan, chan reheb.
Luke KhmerNT 6:5  រួច​ព្រះអង្គ​មាន​បន្ទូល​ទៅ​ពួកគេ​ថា៖​ «កូន​មនុស្ស​ជា​ម្ចាស់​លើ​ថ្ងៃសប្ប័ទ»។​
Luke KorHKJV 6:5  또 그들에게 이르시되, 사람의 아들은 또한 안식일의 주니라, 하시니라.
Luke KorRV 6:5  또 가라사대 인자는 안식일의 주인이니라 하시더라
Luke Latvian 6:5  Un Viņš tiem sacīja: Cilvēka Dēls ir Kungs arī pār sabatu.
Luke LinVB 6:5  Mpé abakísí : « Sôló, Mwána wa Moto azalí mokonzi wa sábato. »
Luke LtKBB 6:5  Ir Jis pridūrė: „Žmogaus Sūnus yra ir sabato Viešpats“.
Luke LvGluck8 6:5  Un Viņš uz tiem sacīja: “Tas Cilvēka Dēls ir kungs arī par svētdienu.”
Luke Mal1910 6:5  മനുഷ്യപുത്രൻ ശബ്ബത്തിന്നും കൎത്താവു ആകുന്നു എന്നും അവരോടു പറഞ്ഞു.
Luke ManxGael 6:5  As dooyrt eh roo, Dy row yn Mac dooinney ny Hiarn myrgeddin er y doonaght.
Luke Maori 6:5  I mea ano ia ki a ratou, Ko te Tama a te tangata te Ariki o te hapati.
Luke Mg1865 6:5  Ary hoy Izy taminy: Tompon’ ny Sabata ny Zanak’ olona.
Luke MonKJV 6:5  Тэгээд тэр тэдэнд, Яагаад гэвэл хүмүүний Хүү бол шаббаат өдрийн ч Эзэн юм гэв.
Luke MorphGNT 6:5  καὶ ἔλεγεν ⸀αὐτοῖς· Κύριός ἐστιν ⸂τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου⸃.
Luke Ndebele 6:5  Wasesithi kubo: INdodana yomuntu iyiNkosi leyesabatha.
Luke NlCanisi 6:5  Ook zeide Hij hun: De Mensenzoon is Heer van de sabbat.
Luke NorBroed 6:5  Og han sa til dem, At menneske-sønnen er herre også over sabbaten.
Luke NorSMB 6:5  So sagde han til deim: «Menneskjesonen råder yver kviledagen og.»
Luke Norsk 6:5  Og han sa til dem: Menneskesønnen er herre også over sabbaten.
Luke Northern 6:5  Sonra İsa onlara dedi: «Bəşər Oğlu Şənbə gününün Sahibidir».
Luke Peshitta 6:5  ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܕܡܪܗ ܗܘ ܕܫܒܬܐ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܀
Luke PohnOld 6:5  O masani ong irail: Nain aramas pil kaun en sapat.
Luke Pohnpeia 6:5  Sises ahpw pil mahsanih, “Nein-Aramas iei me pil Kaunen Sapad.”
Luke PolGdans 6:5  I rzekł im: Syn człowieczy jestci Panem i sabatu.
Luke PolUGdan 6:5  I powiedział im: Syn Człowieczy jest też Panem szabatu.
Luke PorAR 6:5  Também lhes disse: O Filho do homem é Senhor do sábado.
Luke PorAlmei 6:5  E dizia-lhes: O Filho do homem é Senhor até do sabbado.
Luke PorBLivr 6:5  E dizia-lhes: O Filho do homem é Senhor do sábado.
Luke PorBLivr 6:5  E dizia-lhes: O Filho do homem é Senhor até do sábado.
Luke PorCap 6:5  *E acrescentou: «O Filho do Homem é Senhor do sábado.»
Luke RomCor 6:5  Şi le zicea: „Fiul omului este Domn chiar şi al Sabatului”.
Luke RusSynod 6:5  И сказал им: Сын Человеческий есть господин и субботы.
Luke RusSynod 6:5  И сказал им: «Сын Человеческий – Господин и субботы».
Luke RusVZh 6:5  И сказал им: Сын Человеческий есть господин и субботы.
Luke SBLGNT 6:5  καὶ ἔλεγεν ⸀αὐτοῖς· Κύριός ἐστιν ⸂τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου⸃.
Luke Shona 6:5  Ndokuti kwavari: Mwanakomana wemunhu ndiIshe wesabatawo.
Luke SloChras 6:5  In reče jim: Sin človekov je tudi sobote gospodar.
Luke SloKJV 6:5  Rekel jim je: „Sin človekov je tudi Gospodar sábata.“
Luke SloStrit 6:5  In reče jim: Sin človečji je gospodar tudi sobote.
Luke SomKQA 6:5  Markaasuu iyagii ku yidhi, Wiilka Aadanahu waa sayidka sabtida.
Luke SpaPlate 6:5  Y díjoles: “El Hijo del hombre es señor aun del sábado”.
Luke SpaRV 6:5  Y les decía: El Hijo del hombre es Señor aun del sábado.
Luke SpaRV186 6:5  Y les decía: El Hijo del hombre es Señor aun del sábado.
Luke SpaRV190 6:5  Y les decía: El Hijo del hombre es Señor aun del sábado.
Luke SpaTDP 6:5  Les dijo, «El Hijo del Hombre es señor del día sabático.»
Luke SpaVNT 6:5  Y les decia: El Hijo del hombre es Señor aun del Sábado.
Luke SrKDEkav 6:5  И рече им: Син је човечији Господар и од суботе.
Luke SrKDIjek 6:5  И рече им: син је човјечиј господар и од суботе.
Luke StatResG 6:5  Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, “˚Κύριός ἐστιν τοῦ Σαββάτου ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου.”
Luke Swahili 6:5  Hivyo akawaambia, "Mwana wa Mtu ni Bwana wa Sabato."
Luke Swe1917 6:5  Därefter sade han till dem: »Människosonen är herre över sabbaten.»
Luke SweFolk 6:5  Sedan sade han: "Människosonen är sabbatens Herre."
Luke SweKarlX 6:5  Och sade han til dem: Menniskones Son är en HERre, desslikes ock öfwer Sabbathen.
Luke SweKarlX 6:5  Och sade han till dem: Menniskones Son är en Herre, desslikes ock öfver Sabbathen.
Luke TNT 6:5  καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς [ὅτι] Κύριός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου.
Luke TR 6:5  και ελεγεν αυτοις οτι κυριος εστιν ο υιος του ανθρωπου και του σαββατου
Luke TagAngBi 6:5  At sinabi niya sa kanila, Ang Anak ng tao ay panginoon ng sabbath.
Luke Tausug 6:5  Mahuli dayn duun, laung hi Īsa, “In aku, amu in Anak Mānusiya', amu in makapagbaya' umiyan bang unu in mapatut hinangun ha adlaw paghali-hali iban pagpudji pa Tuhan.”
Luke ThaiKJV 6:5  พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า “บุตรมนุษย์เป็นเจ้าเป็นใหญ่เหนือวันสะบาโตด้วย”
Luke Tisch 6:5  καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὅτι κύριός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου.
Luke TpiKJPB 6:5  Na em i tokim ol, Long Pikinini Man bilong man em i Bikpela tu bilong sabat.
Luke TurHADI 6:5  Sonra İsa onlara, “Ben İnsanoğlu olarak Şabat Günü’nün de Efendisi’yim” dedi.
Luke TurNTB 6:5  Sonra İsa onlara, “İnsanoğlu Şabat Günü'nün de Rabbi'dir” dedi.
Luke UkrKulis 6:5  І рече їм: Син чоловічий - Вів Господь і суботи.
Luke UkrOgien 6:5  І сказав Він до них: „Син Лю́дський — Господь і суботі!“
Luke Uma 6:5  Ngkai ree, na'uli' wo'o-mi Yesus: "Aku' Ana' Manusia', ria kuasa-ku mpo'uli' napa to ma'ala rababehi hi eo pepuea'."
Luke UrduGeo 6:5  پھر عیسیٰ نے اُن سے کہا، ”ابنِ آدم سبت کا مالک ہے۔“
Luke UrduGeoD 6:5  फिर ईसा ने उनसे कहा, “इब्ने-आदम सबत का मालिक है।”
Luke UrduGeoR 6:5  Phir Īsā ne un se kahā, “Ibn-e-Ādam Sabat kā mālik hai.”
Luke UyCyr 6:5  вә хуласә чиқирип, уларға: — Мән Инсан Оғли дәм елиш күниниң Егисидурмән, — деди.
Luke VieLCCMN 6:5  Rồi Người nói : Con Người làm chủ ngày sa-bát.
Luke Viet 6:5  Ngài lại phán rằng: Con người cũng là Chúa ngày Sa-bát.
Luke VietNVB 6:5  Ngài tiếp: Con Người là Chúa ngày Sa-bát.
Luke WHNU 6:5  και ελεγεν αυτοις κυριος εστιν του σαββατου ο υιος του ανθρωπου
Luke WelBeibl 6:5  Wedyn dyma Iesu'n dweud wrthyn nhw, “Mae gen i, Fab y Dyn, hawl i ddweud beth sy'n iawn ar y Saboth.”
Luke Wulfila 6:5  𐌾𐌰𐌷 𐌵𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹𐌼 𐌸𐌰𐍄𐌴𐌹 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌰 𐌹𐍃𐍄 𐍃𐌰 𐍃𐌿𐌽𐌿𐍃 𐌼𐌰𐌽𐍃 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍃𐌰𐌱𐌱𐌰𐍄𐍉 𐌳𐌰𐌲𐌰.
Luke Wycliffe 6:5  And he seide to hem, For mannus sone is lord, yhe, of the sabat.
Luke f35 6:5  και ελεγεν αυτοις οτι κυριος εστιν ο υιος του ανθρωπου και του σαββατου
Luke sml_BL_2 6:5  Yuk si Isa isab, “Aku itu, Anak Manusiya', taga-kapatut magbaya' ma llaw Sabtu'.”
Luke vlsJoNT 6:5  En Hij zeide tot hen: De Zoon des menschen is Heer ook van den sabbat.