Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 1:2  Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brethren;
Matt EMTV 1:2  Abraham was the father of Isaac, Isaac was the father of Jacob, and Jacob was the father of Judah and his brothers.
Matt NHEBJE 1:2  Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers,
Matt Etheridg 1:2  Abraham begat Ishok, Ishok begat Jakub, Jakub begat Jehuda and his brethren,
Matt ABP 1:2  Abraham engendered Isaac, and Isaac engendered Jacob, and Jacob engendered Judah and his brothers,
Matt NHEBME 1:2  Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers,
Matt Rotherha 1:2  Abraham begat Isaac, and Isaac begat Jacob, and Jacob, begat Judah and his brethren;
Matt LEB 1:2  Abraham became the father of Isaac, and Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of Judah and his brothers,
Matt BWE 1:2  Jesus’ family line: Abraham, Isaac, Jacob, Judah, Perez (his mother was Tamar), Zezron, Ram, Amminadab, Nahshon, Salmon, Boaz (his mother was Rahab), Obed (his mother was Ruth), Jesse, David the king, Solomon (whose mother was Uriah’s wife), Rehoboam, Abijah, Asa, Jehoshaphat, Joram, Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, Manasseh, Amon, Josiah, Jeconiah and his brothers (at the time the people of Israel were carried away to Babylon), Shealtiel, Zerubbabel, Abiud, Eliakim, Azor, Zadok, Achim, Eliud, Eleazor, Matthan, Jacob and Joseph who was the husband of Mary. Mary was the mother of Jesus, who is called the Christ.
Matt Twenty 1:2  Abraham was the father of Isaac, Isaac of Jacob, Jacob of Judah and his brothers, Abraham was the father of Isaac, Isaac of Jacob, Jacob of Judah and his brothers,
Matt ISV 1:2  Abraham fathered Isaac, Isaac fathered Jacob, and Jacob fathered Judah and his brothers.
Matt RNKJV 1:2  Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
Matt Jubilee2 1:2  Abraham begat Isaac; Isaac begat Jacob; Jacob begat Judas and his brothers;
Matt Webster 1:2  Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brethren;
Matt Darby 1:2  Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob, and Jacob begat Juda and his brethren;
Matt OEB 1:2  Abraham was the father of Isaac, Isaac of Jacob, Jacob of Judah and his brothers,
Matt ASV 1:2  Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brethren;
Matt Anderson 1:2  Abraham begot Isaac: Isaac begot Jacob: Jacob begot Judah and his brothers:
Matt Godbey 1:2  Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brothers;
Matt LITV 1:2  Abraham fathered Isaac, and Isaac fathered Jacob, and Jacob fathered Judah and his brothers.
Matt Geneva15 1:2  Abraham begate Isaac. And Isaac begate Iacob. And Iacob begat Iudas and his brethren.
Matt Montgome 1:2  Abraham was the father of Isaac; Isaac was the father of Jacob; Jacob, of Judah and his brethren;
Matt CPDV 1:2  Abraham conceived Isaac. And Isaac conceived Jacob. And Jacob conceived Judah and his brothers.
Matt Weymouth 1:2  Abraham was the father of Isaac; Isaac of Jacob; Jacob of Judah and his brothers.
Matt LO 1:2  Abraham begot Isaac. Isaac begot Jacob. Jacob begot Judah and his brothers.
Matt Common 1:2  Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers,
Matt BBE 1:2  The son of Abraham was Isaac; and the son of Isaac was Jacob; and the sons of Jacob were Judah and his brothers;
Matt Worsley 1:2  Abraham begat Isaac, and Isaac begat Jacob, and Jacob begat Judah and his brethren;
Matt DRC 1:2  Abraham begot Isaac. And Isaac begot Jacob. And Jacob begot Judas and his brethren.
Matt Haweis 1:2  Abraham begat Isaac, and Isaac begat Jacob, and Jacob begat Judas and his brethren,
Matt GodsWord 1:2  Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers.
Matt Tyndale 1:2  Abraham begat Isaac: Isaac begat Iacob: Iacob begat Iudas and his brethren:
Matt KJVPCE 1:2  Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
Matt NETfree 1:2  Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers,
Matt RKJNT 1:2  Abraham was the father of Isaac; and Isaac the father of Jacob; and Jacob the father of Judah and his brothers;
Matt AFV2020 1:2  Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brethren;
Matt NHEB 1:2  Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers,
Matt OEBcth 1:2  Abraham was the father of Isaac, Isaac of Jacob, Jacob of Judah and his brothers,
Matt NETtext 1:2  Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers,
Matt UKJV 1:2  Abraham brings forth Isaac; and Isaac brings forth Jacob; and Jacob brings forth Judas and his brethren;
Matt Noyes 1:2  Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brothers.
Matt KJV 1:2  Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
Matt KJVA 1:2  Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
Matt AKJV 1:2  Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brothers;
Matt RLT 1:2  Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brethren;
Matt OrthJBC 1:2  Avraham, Yitzchak, Ya'akov, Yehudah and his brothers;
Matt MKJV 1:2  Abraham fathered Isaac, and Isaac fathered Jacob, and Jacob fathered Judah and his brothers.
Matt YLT 1:2  Abraham begat Isaac, and Isaac begat Jacob, and Jacob begat Judah and his brethren,
Matt Murdock 1:2  Abraham begat Isaac: Isaac begat Jacob: Jacob begat Judah and his brothers:
Matt ACV 1:2  Abraham begot Isaac, and Isaac begot Jacob, and Jacob begot Judah and his brothers,
Matt VulgSist 1:2  Abraham genuit Isaac. Isaac autem genuit Iacob. Iacob autem genuit Iudam, et fratres eius.
Matt VulgCont 1:2  Abraham genuit Isaac. Isaac autem genuit Iacob. Iacob autem genuit Iudam, et fratres eius.
Matt Vulgate 1:2  Abraham genuit Isaac Isaac autem genuit Iacob Iacob autem genuit Iudam et fratres eius
Matt VulgHetz 1:2  Abraham genuit Isaac. Isaac autem genuit Iacob. Iacob autem genuit Iudam, et fratres eius.
Matt VulgClem 1:2  Abraham genuit Isaac. Isaac autem genuit Jacob. Jacob autem genuit Judam, et fratres ejus.
Matt CzeBKR 1:2  Abraham zplodil Izáka. Izák pak zplodil Jákoba. Jákob zplodil Judu a bratří jeho.
Matt CzeB21 1:2  Abraham zplodil Izáka, Izák zplodil Jákoba, Jákob zplodil Judu a jeho bratry,
Matt CzeCEP 1:2  Abraham měl syna Izáka, Izák Jákoba, Jákob Judu a jeho bratry,
Matt CzeCSP 1:2  Abraham zplodil Izáka, Izák zplodil Jákoba, Jákob zplodil Judu a jeho bratry,
Matt PorBLivr 1:2  Abraão gerou a Isaque; e Isaque gerou a Jacó; e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos.
Matt Mg1865 1:2  Abrahama niteraka an’ i Isaka; ary Isaka niteraka an’ i Jakoba; ary Jakoba niteraka an’ i Joda mirahalahy avy;
Matt CopNT 1:2  Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ ⲇⲉ ⲁϥ⳿ϫⲫⲉ⳿ Ⲓⲥⲁⲁⲕ⳿ Ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲇⲉ ⲁϥ⳿ϫⲫⲉ Ⲓⲁⲕⲱⲃ Ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲇⲉ ⲁϥ⳿ϫⲫⲉ Ⲓⲟⲩⲇⲁⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥ⳿ⲥⲛⲏⲟⲩ.
Matt FinPR 1:2  Aabrahamille syntyi Iisak, Iisakille syntyi Jaakob, Jaakobille syntyi Juuda ja tämän veljet;
Matt NorBroed 1:2  Abraham fikk Isak (å le); Isak fikk Jakob (hæl-griper eller fortrenger); Jakob fikk Judas (han skal bli roset) og brødrene hans;
Matt FinRK 1:2  Abrahamille syntyi Iisak, Iisakille Jaakob, Jaakobille Juuda ja tämän veljet.
Matt ChiSB 1:2  亞巴郎生依撒各,依撒各生雅各伯,雅各伯生猶大和他的兄弟們;
Matt CopSahBi 1:2  ⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲥⲁⲁⲕ ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲥ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲥⲛⲏⲩ
Matt ArmEaste 1:2  Աբրահամը ծնեց Իսահակին. Իսահակը՝ Յակոբին. Յակոբը ծնեց Յուդային եւ նրա եղբայրներին.
Matt ChiUns 1:2  亚伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生犹大和他的弟兄;
Matt BulVeren 1:2  Авраам роди Исаак; Исаак роди Яков; Яков роди Юда и братята му;
Matt AraSVD 1:2  إِبْراهِيمُ وَلَدَ إِسْحاقَ. وَإِسْحاقُ وَلَدَ يَعْقُوبَ. وَيَعْقُوبُ وَلَدَ يَهُوذَا وَإِخْوَتَهُ.
Matt Shona 1:2  Abhurahama wakabereka Isaka; Isaka ndokubereka Jakobho; Jakobho ndokubereka Judha nevanakomana vababa vake;
Matt Esperant 1:2  Al Abraham naskiĝis Isaak, kaj al Isaak naskiĝis Jakob, kaj al Jakob naskiĝis Jehuda kaj liaj fratoj,
Matt ThaiKJV 1:2  อับราฮัมให้กำเนิดบุตรชื่ออิสอัค อิสอัคให้กำเนิดบุตรชื่อยาโคบ ยาโคบให้กำเนิดบุตรชื่อยูดาห์และพี่น้องของเขา
Matt BurJudso 1:2  အာဗြဟံသား ဣဇာတ်။ ဣဇာက်သား ယာကုပ်။ ယာကုပ်သား ယုဒမှစ၍ ညီနောင်တစု။
Matt SBLGNT 1:2  Ἀβραὰμ ἐγέννησεν τὸν Ἰσαάκ, Ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ, Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ,
Matt FarTPV 1:2  ابراهیم پدر اسحاق بود و اسحاق پدر یعقوب و یعقوب پدر یهودا و برادران او بود
Matt UrduGeoR 1:2  Ibrāhīm Is'hāq kā bāp thā, Is'hāq Yāqūb kā bāp aur Yāqūb Yahūdāh aur us ke bhāiyoṅ kā bāp.
Matt SweFolk 1:2  Abraham blev far till Isak, Isak till Jakob, och Jakob till Juda och hans bröder.
Matt TNT 1:2  Ἀβραὰμ ἐγέννησεν τὸν Ἰσαάκ· Ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ· Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ·
Matt GerSch 1:2  Abraham zeugte den Isaak, Isaak zeugte den Jakob, Jakob zeugte den Juda und seine Brüder,
Matt TagAngBi 1:2  Naging anak ni Abraham si Isaac; at naging anak ni Isaac si Jacob; at naging anak ni Jacob si Juda at ang kaniyang mga kapatid;
Matt FinSTLK2 1:2  Aabrahamille syntyi Iisak, Iisakille syntyi Jaakob, Jaakobille syntyi Juuda ja tämän veljet;
Matt Dari 1:2  ابراهیم پدر اسحاق بود و اسحاق پدر یعقوب و یعقوب پدر یهودا و برادران او بود.
Matt SomKQA 1:2  Ibraahim wuxuu dhalay Isxaaq, Isxaaqna wuxuu dhalay Yacquub, Yacquubna wuxuu dhalay Yahuudah iyo walaalihiis,
Matt NorSMB 1:2  Abraham fekk sonen Isak, og Isak fekk sonen Jakob, og Jakob fekk Juda og brørne hans,
Matt Alb 1:2  Abrahamit i lindi Isaku; Isakut i lindi Jakobi; Jakobit i lindi Juda dhe vëllezërit e tij.
Matt GerLeoRP 1:2  Abraham zeugte Isaak, /Isaak wiederum zeugte Jakob, /Jakob wiederum zeugte Juda und seine Brüder, /
Matt UyCyr 1:2  Ибраһим Исһақниң атиси, Исһақ Яқупниң атиси, Яқуп Йәһуда вә униң қериндашлириниң атиси,
Matt KorHKJV 1:2  아브라함은 이삭을 낳고 이삭은 야곱을 낳고 야곱은 유다와 그의 형제들을 낳고
Matt MorphGNT 1:2  Ἀβραὰμ ἐγέννησεν τὸν Ἰσαάκ, Ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ, Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ,
Matt SrKDIjek 1:2  Авраам роди Исака. А Исак роди Јакова. А Јаков роди Јуду и браћу његову.
Matt Wycliffe 1:2  Abraham bigat Isaac. Isaac bigat Jacob. Jacob bigat Judas and hise britheren.
Matt Mal1910 1:2  അബ്രാഹാം യിസ്ഹാക്കിനെ ജനിപ്പിച്ചു; യിസ്ഹാക്ക് യാക്കോബിനെ ജനിപ്പിച്ചു; യാക്കോബ് യെഹൂദയെയും അവന്റെ സഹോദരന്മാരെയും ജനിപ്പിച്ചു;
Matt KorRV 1:2  아브라함이 이삭을 낳고 이삭은 야곱을 낳고 야곱은 유다와 그의 형제를 낳고
Matt Azeri 1:2  ائبراهئم ائسحاقين آتاسي ائدي، ائسحاق يعقوبون آتاسي ائدي، يعقوب يهودا و اونون قارداشلارينين آتاسي ائدي.
Matt GerReinh 1:2  Abraham zeugte Isaak zeugte Jakob; Jakob zeugte Juda und seine Brüder;
Matt SweKarlX 1:2  Abraham födde Isaac: Isaac födde Jacob: Jacob födde Juda och hans bröder.
Matt KLV 1:2  Abraham mojta' the vav vo' Isaac. Isaac mojta' the vav vo' Jacob. Jacob mojta' the vav vo' Judah je Daj loDnI'pu'.
Matt ItaDio 1:2  Abrahamo generò Isacco; ed Isacco generò Giacobbe; e Giacobbe generò Giuda, ed i suoi fratelli.
Matt RusSynod 1:2  Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;
Matt CSlEliza 1:2  Авраам роди Исаака. Исаак же роди Иакова. Иаков же роди Иуду и братию его.
Matt ABPGRK 1:2  Αβραάμ εγέννησε τον Ισαάκ Ισαάκ δε εγέννησε τον Ιακώβ Ιακώβ δε εγέννησε τον Ιούδαν και τους αδελφούς αυτού
Matt FreBBB 1:2  Abraham engendra Isaac. Isaac engendra Jacob. Jacob engendra Juda et ses frères.
Matt LinVB 1:2  Abaráma abótí Izáka, Izáka abótí Yakób, Yakób abótí Yúda na bande­ko ba yě ;
Matt BurCBCM 1:2  အာဘရာဟံ၏သား အီဇတ်၊ အီဇတ်၏သား ယာ ကုပ်၊ ယာကုပ်၏သားများမှာ ဂျုဒနှင့် ညီအစ်ကိုတစ်စုတို့ ဖြစ်ကြ၏။-
Matt Che1860 1:2  ᎡᏆᎭᎻ ᎡᏏᎩ ᎤᏕᏁᎴᎢ; ᎡᏏᎩᏃ ᏤᎦᏈ ᎤᏕᏁᎴᎢ, ᏤᎦᏈᏃ ᏧᏓ ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎠᎾᏓᏅᏟ ᎬᏩᏕᏁᎴᎢ;
Matt ChiUnL 1:2  亞伯拉罕生以撒、以撒生雅各、雅各生猶大、與其兄弟、
Matt VietNVB 1:2  Áp-ra-ham sinh Y-sác,Y-sác sinh Gia-cốp,Gia-cốp sinh Giu-đa và anh em người,
Matt CebPinad 1:2  Si Abraham mao ang amahan ni Isaac, ug si Isaac ang amahan ni Jacob, ug si Jacob ang amahan nila ni Juda ug sa iyang mga igsoong lalaki,
Matt RomCor 1:2  Avraam a născut pe Isaac; Isaac a născut pe Iacov; Iacov a născut pe Iuda şi fraţii lui;
Matt Pohnpeia 1:2  Iet irekidien dih kan sang Eipraam oh lel Nanmwarki Depit: Eipraam me semen Aisek; Aisek me semen Seikop; Seikop me semen Suda oh rie ko.
Matt HunUj 1:2  Ábrahám fia volt Izsák, Izsáké Jákób, Jákób fiai pedig Júda és testvérei.
Matt GerZurch 1:2  Abraham zeugte den Isaak. Isaak zeugte den Jakob. Jakob zeugte den Juda und seine Brüder. (a) 1Mo 21:3 12; 25:26; 29:35
Matt GerTafel 1:2  Abraham zeugte Isaak. Isaak aber zeugte Jakob. Jakob aber zeugte Judas und seine Brüder.
Matt PorAR 1:2  Abraão gerou a Isaque; Isaque gerou a Jacó; Jacó gerou a Judá e a seus irmãos;
Matt DutSVVA 1:2  Abraham gewon Izak, en Izak gewon Jakob, en Jakob gewon Juda, en zijn broeders;
Matt Byz 1:2  αβρααμ εγεννησεν τον ισαακ ισαακ δε εγεννησεν τον ιακωβ ιακωβ δε εγεννησεν τον ιουδαν και τους αδελφους αυτου
Matt FarOPV 1:2  ابراهیم اسحاق را آورد و اسحاق یعقوب را آورد و یعقوب یهودا و برادران او راآورد.
Matt Ndebele 1:2  UAbrahama wazala uIsaka; uIsaka wasezala uJakobe; uJakobe wasezala uJuda labafowabo;
Matt PorBLivr 1:2  Abraão gerou a Isaque; e Isaque gerou a Jacó; e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos.
Matt StatResG 1:2  ¶Ἀβραὰμ ἐγέννησεν τὸν Ἰσαάκ, Ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ, Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ,
Matt SloStrit 1:2  Abraham je rodil Izaka; Izak je pa rodil Jakoba; Jakob je pa rodil Juda in brate njegove.
Matt Norsk 1:2  Abraham fikk sønnen Isak; Isak fikk sønnen Jakob; Jakob fikk Juda og hans brødre;
Matt SloChras 1:2  Abraham je rodil Izaka. Izak pa je rodil Jakoba. Jakob pa je rodil Judo in brate njegove.
Matt Northern 1:2  İbrahimdən İshaq törədi. İshaqdan Yaqub törədi. Yaqubdan Yəhuda və onun qardaşları törədi.
Matt GerElb19 1:2  Abraham zeugte Isaak; Isaak aber zeugte Jakob, Jakob aber zeugte Juda und seine Brüder;
Matt PohnOld 1:2  Apraam me wiadar Isaak, a Isaak me wiadar Iakop, a Iakop me wiadar Iuda o ri a ol akan;
Matt LvGluck8 1:2  Ābrahāms dzemdināja Īzaku, un Īzaks dzemdināja Jēkabu, un Jēkabs dzemdināja Jūdu un viņa brāļus.
Matt PorAlmei 1:2  Abrahão gerou a Isaac; e Isaac gerou a Jacob; e Jacob gerou a Judas e a seus irmãos;
Matt ChiUn 1:2  亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的弟兄;
Matt SweKarlX 1:2  Abraham födde Isaac; Isaac födde Jacob; Jacob födde Juda, och hans bröder.
Matt Antoniad 1:2  αβρααμ εγεννησεν τον ισαακ ισαακ δε εγεννησεν τον ιακωβ ιακωβ δε εγεννησεν τον ιουδαν και τους αδελφους αυτου
Matt CopSahid 1:2  ⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲥⲁⲁⲕ ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲥ ⲙⲛⲛⲉϥⲥⲛⲏⲩ
Matt GerAlbre 1:2  Abraham war der Vater Isaaks. Isaak war der Vater Jakobs. Jakob war der Vater Judas und seiner Brüder.
Matt BulCarig 1:2  Авраам роди Исаака; а Исаак роди Якова; а Яков роди Юда и братята му;
Matt FrePGR 1:2  Abraham engendra Isaac ; Isaac engendra Jacob ; Jacob engendra Juda et ses frères ;
Matt JapDenmo 1:2  アブラハムはイサクの父となり,イサクはヤコブの父となり,ヤコブはユダとその兄弟たちの父となり,
Matt PorCap 1:2  Abraão gerou Isaac; Isaac gerou Jacob; Jacob gerou Judá e seus irmãos;
Matt JapKougo 1:2  アブラハムはイサクの父であり、イサクはヤコブの父、ヤコブはユダとその兄弟たちとの父、
Matt Tausug 1:2  Biya' ha ini in pangkat hi Īsa Almasi tagnaan dayn kan Ibrahim sampay naabut mawn kan Sultan Daud. Hi Ibrahim, in anak niya hi Isahak; in hi Isahak, in anak niya hi Ya'kub; in hi Ya'kub, in anak niya hi Yudah iban sin manga taymanghud niya. Sakali in anak sin Yudah hi Piris kay Sira (in ina' nila hi Tamar). In hi Piris, in anak niya hi Hisdun; in hi Hisdun, in anak niya hi Aram; in hi Aram, in anak niya hi Amminadab; in hi Amminadab, in anak niya hi Nassun; in hi Nassun, in anak niya hi Salmun; in hi Salmun, in anak niya hi Buwas (in ina' hi Buwas hi Rahab); in hi Buwas, in anak niya hi Ubid (in ina' hi Ubid hi Rut); in hi Ubid, in anak niya hi Jissi; in hi Jissi, in anak niya hi Sultan Daud.
Matt GerTextb 1:2  Abraham zeugte den Isaak, Isaak aber zeugte den Jakob, Jakob aber zeugte den Juda und seine Brüder,
Matt SpaPlate 1:2  Abrahán engendró a Isaac; Isaac engendró a Jacob; Jacob engendró a Judá y a sus hermanos;
Matt Kapingam 1:2  Deenei di hagatau o-nia maadua-mmaadua mai Abraham, gaa-dae gi King David: Abraham tamana o Isaac, Isaac tamana o Jacob, Jacob tamana o Judah mo ono duaahina-daane,
Matt RusVZh 1:2  Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;
Matt GerOffBi 1:2  Abraham zeugte (brachte hervor) Isaak, Isaak {aber} zeugte Jakob, [und] Jakob {aber} zeugte Juda und seine Brüder.
Matt CopSahid 1:2  ⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲥⲁⲁⲕ ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲥ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲥⲛⲏⲩ.
Matt LtKBB 1:2  Abraomui gimė Izaokas, Izaokui gimė Jokūbas, Jokūbui gimė Judas ir jo broliai.
Matt Bela 1:2  Абрагам спарадзіў Ісака, Ісак спарадзіў Якава, Якаў спарадзіў Юду і братоў ягоных;
Matt CopSahHo 1:2  ⲁⲃⲣⲁϩⲁⲙ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲥⲁⲁⲕ. ⲓⲥⲁⲁⲕ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲁⲕⲱⲃ. ⲓⲁⲕⲱⲃ ⲇⲉ ⲁϥϫⲡⲟ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲥ ⲙⲛⲛⲉϥⲥⲛⲏⲩ.
Matt BretonNT 1:2  Abraham a voe tad da Izaak. Izaak a voe tad da Jakob. Jakob a voe tad da Juda ha d'e vreudeur.
Matt GerBoLut 1:2  Abraham zeugete Isaak. Isaak zeugete Jakob. Jakob zeugete Juda und seine Brüder.
Matt FinPR92 1:2  Abrahamille syntyi Iisak, Iisakille Jaakob, Jaakobille Juuda ja tämän veljet,
Matt DaNT1819 1:2  Abraham avlede Isaak; og Isaak avlede Jakob; og Jakob avlede Juda og hans Brødre;
Matt Uma 1:2  Ngkai Abraham rata hi Daud, hanga' ntu'a-na Yesus toi-ramo: Abraham mpobubu Ishak, Ishak mpobubu Yakub, Yakub mpobubu Yehuda pai' ompi' -ompi' -na,
Matt GerLeoNA 1:2  Abraham zeugte Isaak, /Isaak wiederum zeugte Jakob, /Jakob wiederum zeugte Juda und seine Brüder, /
Matt SpaVNT 1:2  Abraham engendró á Isaac: é Isaac engendró á Jacob: y Jacob engendró á Júdas y á sus hermanos:
Matt Latvian 1:2  Ābrahams dzemdināja Īzāku. Un Īzāks dzemdināja Jēkabu. Jēkabs dzemdināja Jūdu un viņa brāļus.
Matt SpaRV186 1:2  Abraham engendró a Isaac; e Isaac engendró a Jacob; y Jacob engendró a Júdas, y a sus hermanos;
Matt FreStapf 1:2  Abraham engendra Isaac ; Isaac engendra Jacob ; Jacob engendra Juda et ses frères ;
Matt NlCanisi 1:2  Abraham won Isaäk. Isaäk won Jakob. Jakob won Juda en zijn broeders.
Matt GerNeUe 1:2  Abraham wurde der Vater von Isaak, Isaak der von Jakob und Jakob der von Juda und seinen Brüdern.
Matt Est 1:2  Aabrahamile sündis Iisak, Iisakile sündis Jaakob, Jaakobile sündisid Juuda ja Tema vennad;
Matt UrduGeo 1:2  ابراہیم اسحاق کا باپ تھا، اسحاق یعقوب کا باپ اور یعقوب یہوداہ اور اُس کے بھائیوں کا باپ۔
Matt AraNAV 1:2  إِبْرَاهِيمُ أَنْجَبَ إِسْحقَ. وَإِسْحقُ أَنْجَبَ يَعْقُوبَ. وَيَعْقُوبُ أَنْجَبَ يَهُوذَا وَإِخْوَتَهُ.
Matt ChiNCVs 1:2  亚伯拉罕生以撒,以撒生雅各,雅各生犹大和他的兄弟,
Matt f35 1:2  αβρααμ εγεννησεν τον ισαακ ισαακ δε εγεννησεν τον ιακωβ ιακωβ δε εγεννησεν τον ιουδαν και τους αδελφους αυτου
Matt vlsJoNT 1:2  Abraham gewon Isaäk, en Isaäk gewon Jakob, en Jakob gewon Juda en zijn broeders.
Matt ItaRive 1:2  Abramo generò Isacco; Isacco generò Giacobbe; Giacobbe generò Giuda e i suoi fratelli;
Matt Afr1953 1:2  Abraham was die vader van Isak, en Isak die vader van Jakob, en Jakob die vader van Juda en sy broers;
Matt RusSynod 1:2  Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;
Matt FreOltra 1:2  Abraham engendra Isaac; Isaac, Jacob; Jacob, Juda et ses frères;
Matt UrduGeoD 1:2  इब्राहीम इसहाक़ का बाप था, इसहाक़ याक़ूब का बाप और याक़ूब यहूदा और उसके भाइयों का बाप।
Matt TurNTB 1:2  İbrahim oğlu, Davut oğlu İsa Mesih'in soy kaydı şöyledir: İbrahim İshak'ın babasıydı, İshak Yakup'un babasıydı, Yakup Yahuda ve kardeşlerinin babasıydı,
Matt DutSVV 1:2  Abraham gewon Izak, en Izak gewon Jakob, en Jakob gewon Juda, en zijn broeders;
Matt HunKNB 1:2  Ábrahám nemzette Izsákot; Izsák nemzette Jákobot; Jákob pedig nemzette Júdát és ennek testvéreit;
Matt Maori 1:2  Na ko ta Aperahama ko Ihaka; ta Ihaka ko Hakopa; ta Hakopa ko Hura ratou ko ona tuakana, ko ona teina;
Matt sml_BL_2 1:2  Si Ibrahim bay mma' si Isa'ak, ya Isa'ak bay mma' si Yakub. Si Yakub bay mma' si Yuda maka saga danakanna,
Matt HunKar 1:2  Ábrahám nemzé Izsákot; Izsák nemzé Jákóbot; Jákób nemzé Júdát és testvéreit;
Matt Viet 1:2  Áp-ra-ham sanh Y-sác; Y-sác sanh Gia-cốp; Gia-cốp sanh Giu-đa và anh em người.
Matt Kekchi 1:2  Laj Abraham, aˈan xyucuaˈ laj Isaac. Laj Isaac, aˈan xyucuaˈ laj Jacob. Ut laj Jacob, aˈan xyucuaˈ laj Judá joˈ eb ajcuiˈ li ras ut li ri̱tzˈin.
Matt Swe1917 1:2  Abraham födde Isak, Isak födde Jakob, Jakob födde Judas och hans bröder;
Matt KhmerNT 1:2  លោក​អ័ប្រាហាំ​បង្កើត​លោក​អ៊ីសាក​ លោក​អ៊ីសាក​បង្កើត​លោក​យ៉ាកុប​ លោក​យ៉ាកុប​បង្កើត​លោក​យូដា​ និង​បងប្អូន​របស់​គាត់​
Matt CroSaric 1:2  Abrahamu se rodi Izak. Izaku se rodi Jakov. Jakovu se rodi Juda i njegova braća.
Matt BasHauti 1:2  Abrahamec engendra ceçan Isaac. Eta Isaac-ec engendra ceçan Iacob. Eta Iacob-ec engendra citzan Iuda eta haren anayeac.
Matt WHNU 1:2  αβρααμ εγεννησεν τον ισαακ ισαακ δε εγεννησεν τον ιακωβ ιακωβ δε εγεννησεν τον ιουδαν και τους αδελφους αυτου
Matt VieLCCMN 1:2  Ông Áp-ra-ham sinh I-xa-ác ; I-xa-ác sinh Gia-cóp ; Gia-cóp sinh Giu-đa và các anh em ông này ;
Matt FreBDM17 1:2  Abraham engendra Isaac ; et Isaac engendra Jacob ; et Jacob engendra Juda, et ses frères ;
Matt TR 1:2  αβρααμ εγεννησεν τον ισαακ ισαακ δε εγεννησεν τον ιακωβ ιακωβ δε εγεννησεν τον ιουδαν και τους αδελφους αυτου
Matt HebModer 1:2  אברהם הוליד את יצחק ויצחק הוליד את יעקב ויעקב הוליד את יהודה ואת אחיו׃
Matt PotLykin 1:2  E'pIne'e'm okiwosmukon AysIkIn, ipi AysIk kiwosmukon Ce'kapIn, ipi Ce'kap kiwosmukon CotusIn, ipi niw wikane'iIn;
Matt Kaz 1:2  Ыбырайымнан Ысқақ, Ысқақтан Жақып, Жақыптан Яһуда мен оның аға-інілері,
Matt UkrKulis 1:2  Авраам породив Ісаака; а Ісаак породив Якова; а Яков породив Юду та братів його;
Matt FreJND 1:2  Abraham engendra Isaac ; et Isaac engendra Jacob ; et Jacob engendra Juda et ses frères ;
Matt TurHADI 1:2  İbrahim İshak’ın babasıydı. İshak Yakub’un babasıydı. Yakub, Yahuda ve kardeşlerinin babasıydı.
Matt GerGruen 1:2  Von Abraham stammt Isaak ab, von Isaak Jakob, von Jakob Juda und dessen Brüder,
Matt SloKJV 1:2  Abraham je zaplodil Izaka in Izak je zaplodil Jakoba in Jakob je zaplodil Juda in njegove brate;
Matt Haitian 1:2  Abraram te papa Izarak; Izarak te papa Jakòb; Jakòb te papa Jida ak lòt frè l' yo.
Matt FinBibli 1:2  Abraham siitti Isaakin. Mutta Isaak siitti Jakobin. Jakob siitti Juudan, ja hänen veljensä,
Matt SpaRV 1:2  Abraham engendró á Isaac: é Isaac engendró á Jacob: y Jacob engendró á Judas y á sus hermanos:
Matt HebDelit 1:2  אַבְרָהָם הוֹלִיד אֶת־יִצְחָק וְיִצְחָק הוֹלִיד אֶת־יַעֲקֹב וְיַעֲקֹב הוֹלִיד אֶת־יְהוּדָה וְאֶת־אֶחָיו׃
Matt WelBeibl 1:2  Abraham oedd tad Isaac, Isaac oedd tad Jacob, Jacob oedd tad Jwda a'i frodyr,
Matt GerMenge 1:2  Abraham war der Vater Isaaks; Isaak der Vater Jakobs; Jakob der Vater Judas und seiner Brüder;
Matt GreVamva 1:2  Ο Αβραάμ εγέννησε τον Ισαάκ, Ισαάκ δε εγέννησε τον Ιακώβ, Ιακώβ δε εγέννησε τον Ιούδαν και τους αδελφούς αυτού,
Matt ManxGael 1:2  Hooar Abraham Isaac, as hooar Isaac Jacob, as hooar Jacob Judas as e vraaraghyn.
Matt Tisch 1:2  Ἀβραὰμ ἐγέννησεν τὸν Ἰσαάκ, Ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ, Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ,
Matt UkrOgien 1:2  Авраа́м породив Ісака, а Ісак породив Якова, а Яків породив Юду й братів його.
Matt MonKJV 1:2  Аврахаам Ицхаакийг төрүүлсэн. Ицхаак Иакоовыг төрүүлсэн. Иакоов нь Иэхудаа болон түүний ахан дүүсийг төрүүлсэн.
Matt SrKDEkav 1:2  Авраам роди Исака. А Исак роди Јакова. А Јаков роди Јуду и браћу његову.
Matt FreCramp 1:2  Abraham engendra Isaac ; Isaac engendra Jacob ; Jacob engendra Juda et ses frères ;
Matt SpaTDP 1:2  Abraham concibió a Isaac, e Isaac concibió a Jacob, y Jacob concibió a Judá y sus hermanos.
Matt PolUGdan 1:2  Abraham spłodził Izaaka, a Izaak spłodził Jakuba, a Jakub spłodził Judę i jego braci.
Matt FreGenev 1:2  Abraham engendra Ifaac. Et Ifaac engendra Jacob. Et Jacob engendra Juda & fes freres.
Matt FreSegon 1:2  Abraham engendra Isaac; Isaac engendra Jacob; Jacob engendra Juda et ses frères;
Matt SpaRV190 1:2  Abraham engendró á Isaac: é Isaac engendró á Jacob: y Jacob engendró á Judas y á sus hermanos:
Matt Swahili 1:2  Abrahamu alimzaa Isaka, Isaka alimzaa Yakobo, Yakobo alimzaa Yuda na ndugu zake,
Matt HunRUF 1:2  Ábrahám fia volt Izsák, Izsák fia Jákób, Jákób fiai pedig Júda és testvérei.
Matt FreSynod 1:2  Abraham fut père d'Isaac; Isaac, de Jacob; Jacob, de Juda et de ses frères.
Matt DaOT1931 1:2  Abraham avlede Isak; og Isak avlede Jakob; og Jakob avlede Juda og hans Brødre;
Matt FarHezar 1:2  ابراهیم پدر اسحاق، اسحاق پدر یعقوب و یعقوب پدر یهودا و برادرانش بود.
Matt TpiKJPB 1:2  Ebraham i kamapim Aisak. Na Aisak i kamapim Jekop. Na Jekop i kamapim Judas na ol brata bilong em.
Matt ArmWeste 1:2  Աբրահամ ծնաւ Իսահակը. Իսահակ ծնաւ Յակոբը. Յակոբ ծնաւ Յուդան ու անոր եղբայրները.
Matt DaOT1871 1:2  Abraham avlede Isak; og Isak avlede Jakob; og Jakob avlede Juda og hans Brødre;
Matt JapRague 1:2  アブラハムイザアクを生み、イザアクヤコブを生み、ヤコブユダと其兄弟等とを生み、
Matt Peshitta 1:2  ܐܒܪܗܡ ܐܘܠܕ ܠܐܝܤܚܩ ܐܝܤܚܩ ܐܘܠܕ ܠܝܥܩܘܒ ܝܥܩܘܒ ܐܘܠܕ ܠܝܗܘܕܐ ܘܠܐܚܘܗܝ ܀
Matt FreVulgG 1:2  Abraham engendra Isaac ; Isaac engendra Jacob ; Jacob engendra Juda et ses frères ;
Matt PolGdans 1:2  Abraham spłodził Izaaka, a Izaak spłodził Jakóba, a Jakób spłodził Judę, i braci jego.
Matt JapBungo 1:2  アブラハム、イサクを生み、イサク、ヤコブを生み、ヤコブ、ユダとその兄弟らとを生み、
Matt Elzevir 1:2  αβρααμ εγεννησεν τον ισαακ ισαακ δε εγεννησεν τον ιακωβ ιακωβ δε εγεννησεν τον ιουδαν και τους αδελφους αυτου
Matt GerElb18 1:2  Abraham zeugte Isaak; Isaak aber zeugte Jakob, Jakob aber zeugte Juda und seine Brüder;