Numb
|
RWebster
|
10:16 |
And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
|
Numb
|
NHEBJE
|
10:16 |
Eliab the son of Helon was over the army of the tribe of the children of Zebulun.
|
Numb
|
SPE
|
10:16 |
And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
|
Numb
|
ABP
|
10:16 |
And over the force of the tribe of the sons of Zebulun was Eliab son of Helon.
|
Numb
|
NHEBME
|
10:16 |
Eliab the son of Helon was over the army of the tribe of the children of Zebulun.
|
Numb
|
Rotherha
|
10:16 |
and, over the host of the tribe of the sons of Zebulun, Eliab, son of Helon.
|
Numb
|
LEB
|
10:16 |
Eliab son of Helon was over the division of the tribe of the descendants of Zebulun.
|
Numb
|
RNKJV
|
10:16 |
And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
|
Numb
|
Jubilee2
|
10:16 |
And over the host of the tribe of the sons of Zebulun [was] Eliab, the son of Helon.
|
Numb
|
Webster
|
10:16 |
And over the host of the tribe of the children of Zebulun [was] Eliab the son of Helon.
|
Numb
|
Darby
|
10:16 |
and over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
|
Numb
|
ASV
|
10:16 |
And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
|
Numb
|
LITV
|
10:16 |
And over the army of the tribe of the sons of Zebulun was Eliab the son of Helon.
|
Numb
|
Geneva15
|
10:16 |
And ouer the band of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the sonne of Helon.
|
Numb
|
CPDV
|
10:16 |
In the tribe of Zebulon, the leader was Eliab the son of Helon.
|
Numb
|
BBE
|
10:16 |
And at the head of the army of the children of Zebulun was Eliab, the son of Helon.
|
Numb
|
DRC
|
10:16 |
In the tribe of Zabulon, the prince was Eliab the son of Helon.
|
Numb
|
GodsWord
|
10:16 |
Eliab, son of Helon, commanded the army of Zebulun.
|
Numb
|
JPS
|
10:16 |
And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
|
Numb
|
KJVPCE
|
10:16 |
And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
|
Numb
|
NETfree
|
10:16 |
and over the company of the tribe of the Zebulunites was Elion son of Helon.
|
Numb
|
AB
|
10:16 |
And over the host of the tribe of the sons of Zebulun was Eliab the son of Helon.
|
Numb
|
AFV2020
|
10:16 |
And over the army of the tribe of the sons of Zebulun was Eliab the son of Helon.
|
Numb
|
NHEB
|
10:16 |
Eliab the son of Helon was over the army of the tribe of the children of Zebulun.
|
Numb
|
NETtext
|
10:16 |
and over the company of the tribe of the Zebulunites was Elion son of Helon.
|
Numb
|
UKJV
|
10:16 |
And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
|
Numb
|
KJV
|
10:16 |
And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
|
Numb
|
KJVA
|
10:16 |
And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
|
Numb
|
AKJV
|
10:16 |
And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
|
Numb
|
RLT
|
10:16 |
And over the army of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
|
Numb
|
MKJV
|
10:16 |
And over the army of the tribe of the sons of Zebulun was Eliab the son of Helon.
|
Numb
|
YLT
|
10:16 |
And over the host of the tribe of the sons of Zebulun is Eliab son of Helon;
|
Numb
|
ACV
|
10:16 |
And over the army of the tribe of the sons of Zebulun was Eliab the son of Helon.
|
Numb
|
PorBLivr
|
10:16 |
E sobre o exército da tribo dos filhos de Zebulom, Eliabe filho de Helom.
|
Numb
|
Mg1865
|
10:16 |
Ary Eliaba, zanak’ i Helona, no mpifehy ny antokon’ ny firenena taranak’ i Zebolona.
|
Numb
|
FinPR
|
10:16 |
Ja Sebulonin jälkeläisten sukukuntaosastoa johti Eliab, Heelonin poika.
|
Numb
|
FinRK
|
10:16 |
Sebulonilaisten heimon joukkoa johti Eliab, Heelonin poika.
|
Numb
|
ChiSB
|
10:16 |
率領則步隆子孫支派軍隊的,是厄隆的兒子厄里雅布。
|
Numb
|
CopSahBi
|
10:16 |
ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϩⲓϫⲛⲧϭⲟⲙ ⲛⲧⲉⲫⲩⲗⲏ ⲛⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲍⲁⲃⲟⲩⲗⲱⲛ ⲉⲗⲓⲁⲃ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲭⲁⲓⲗⲱⲛ
|
Numb
|
ChiUns
|
10:16 |
统领西布伦支派军队的是希伦的儿子以利押。
|
Numb
|
BulVeren
|
10:16 |
А над войнството на племето на синовете на Завулон беше Елиав, синът на Хелон.
|
Numb
|
AraSVD
|
10:16 |
وَعَلَى جُنْدِ سِبْطِ بَنِي زَبُولُونَ أَلِيآبُ بْنُ حِيلُونَ.
|
Numb
|
SPDSS
|
10:16 |
. . . . . . . .
|
Numb
|
Esperant
|
10:16 |
Kaj super la taĉmento de la tribo de la Zebulunidoj estis Eliab, filo de Ĥelon.
|
Numb
|
ThaiKJV
|
10:16 |
และเอลีอับบุตรชายเฮโลนนำพลโยธาตระกูลคนเศบูลุน
|
Numb
|
OSHB
|
10:16 |
וְעַ֨ל־צְבָ֔א מַטֵּ֖ה בְּנֵ֣י זְבוּלֻ֑ן אֱלִיאָ֖ב בֶּן־חֵלֽוֹן׃
|
Numb
|
SPMT
|
10:16 |
ועל צבא מטה בני זבולן אליאב בן חלן
|
Numb
|
BurJudso
|
10:16 |
ဇာဗုလုန်တပ်ကို၊ ဟေလုန်သားဧလျာဘအုပ်ရ၏။
|
Numb
|
FarTPV
|
10:16 |
و سپس طایفهٔ زبولون به رهبری الیاب، پسر حیلون روانه شدند.
|
Numb
|
UrduGeoR
|
10:16 |
Zabūlūn kā qabīlā bhī sāth chalā jis kā kamānḍar Iliyāb bin Helon thā.
|
Numb
|
SweFolk
|
10:16 |
Anförare för den här som utgjordes av Sebulons stam var Eliab, Helons son.
|
Numb
|
GerSch
|
10:16 |
Und über das Heer des Stammes der Kinder Sebulon war Eliab, der Sohn Helons.
|
Numb
|
TagAngBi
|
10:16 |
At nangungulo sa hukbo ng lipi ng mga anak ni Zebulon, si Eliab na anak ni Helon.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
10:16 |
Sebulonin jälkeläisten sukukuntaosastoa johti Eliab, Heelonin poika.
|
Numb
|
Dari
|
10:16 |
سپس قبیلۀ زبولون به رهبری اِلیاب، پسر حیلون روانه شد.
|
Numb
|
SomKQA
|
10:16 |
Oo qabiilka reer Sebulun ciidankoodana waxaa u sarreeyey Elii'aab ina Xeelon.
|
Numb
|
NorSMB
|
10:16 |
og yver Sebulons-flokken Eliab, son åt Helon.
|
Numb
|
Alb
|
10:16 |
ndërsa Eliabi, bir i Helonit, komandonte divizionin e fisit të bijve të Zabulonit.
|
Numb
|
KorHKJV
|
10:16 |
스불론 자손 지파의 군대는 헬론의 아들 엘리압이 지휘하였더라.
|
Numb
|
SrKDIjek
|
10:16 |
А над војском племена синова Завулоновијех Елијав син Хелонов.
|
Numb
|
Wycliffe
|
10:16 |
In the lynage of Sabulon the prince was Heliab, the sone of Helon.
|
Numb
|
Mal1910
|
10:16 |
സെബൂലൂൻ മക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്റെ സേനാപതി ഹേലോന്റെ മകൻ എലീയാബ്.
|
Numb
|
KorRV
|
10:16 |
스불론 자손 지파의 군대는 헬론의 아들 엘리압이 영솔하였더라
|
Numb
|
Azeri
|
10:16 |
زِبولون قبئلهسئنئن قوشونونا دا خِلون اوغلو اِلئآب رهبرلئک ادئردي.
|
Numb
|
SweKarlX
|
10:16 |
Och öfver den hären af Sebulons barnas slägte var Eliab, Helons son.
|
Numb
|
KLV
|
10:16 |
Eliab the puqloD vo' Helon ghaHta' Dung the army vo' the tuq vo' the puqpu' vo' Zebulun.
|
Numb
|
ItaDio
|
10:16 |
ed Eliab, figliuolo di Helon, capo dell’esercito della tribù de’ figliuoli di Zabulon.
|
Numb
|
RusSynod
|
10:16 |
и над ополчением колена сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона.
|
Numb
|
CSlEliza
|
10:16 |
и над силою племене сынов Завулоних Елиав сын Хелонь.
|
Numb
|
ABPGRK
|
10:16 |
και επί της δυνάμεως φυλής υιών Ζαβουλών Ελιάβ υιός Χελών
|
Numb
|
FreBBB
|
10:16 |
et la troupe de la tribu des fils de Zabulon, par Eliab, fils de Hélon.
|
Numb
|
LinVB
|
10:16 |
Oyo akambi limpinga lya Zabulon, Eliab, mwana wa Elon.
|
Numb
|
HunIMIT
|
10:16 |
Zebúlun fiai törzsének serege élén: Eliov, Chélon fia.
|
Numb
|
ChiUnL
|
10:16 |
希倫子以利押統西布倫軍、
|
Numb
|
VietNVB
|
10:16 |
Ê-li-áp, con Hê-long, chỉ huy các đơn vị quân đội Sa-bu-luân.
|
Numb
|
LXX
|
10:16 |
καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως φυλῆς υἱῶν Ζαβουλων Ελιαβ υἱὸς Χαιλων
|
Numb
|
CebPinad
|
10:16 |
Ug ibabaw sa panon sa banay sa mga anak ni Zabulon, mao si Eliab, ang anak nga lalake ni Helon.
|
Numb
|
RomCor
|
10:16 |
peste oştirea seminţiei fiilor lui Zabulon era Eliab, fiul lui Helon.
|
Numb
|
Pohnpeia
|
10:16 |
oh Eliap, nein Elon, ih me kaunen kadaudok en Sepulon.
|
Numb
|
HunUj
|
10:16 |
A Zebulon-törzs seregének élén Eliáb, Hélón fia állt.
|
Numb
|
GerZurch
|
10:16 |
Das Heer des Stammes Sebulon führte Eliab, der Sohn Helons.
|
Numb
|
GerTafel
|
10:16 |
Und über das Heer des Stammes der Söhne Sebuluns Eliab, der Sohn Chelons.
|
Numb
|
RusMakar
|
10:16 |
Такъ было и всегда: облако покрывало ее, и огонь видјнъ былъ ночью.
|
Numb
|
PorAR
|
10:16 |
e sobre o exército da tribo dos filhos de Zebulom, Eliabe, filho de Helom.
|
Numb
|
DutSVVA
|
10:16 |
En over het heir van den stam der kinderen van Zebulon was Eliab, de zoon van Helon.
|
Numb
|
FarOPV
|
10:16 |
و بر فوج سبط بنی زبولون، الیاب بن حیلون.
|
Numb
|
Ndebele
|
10:16 |
Laphezu kwebutho lesizwe sabantwana bakoZebuluni kwakunguEliyabi indodana kaHeloni.
|
Numb
|
PorBLivr
|
10:16 |
E sobre o exército da tribo dos filhos de Zebulom, Eliabe filho de Helom.
|
Numb
|
Norsk
|
10:16 |
Og høvding for Sebulons stammes hær var Eliab, Helons sønn.
|
Numb
|
SloChras
|
10:16 |
in nad vojsko rodú sinov Zebulonovih Eliab, sin Helonov.
|
Numb
|
Northern
|
10:16 |
Zevulun qəbiləsinin ordusuna isə Xelon oğlu Eliav rəhbərlik edirdi.
|
Numb
|
GerElb19
|
10:16 |
und über das Heer des Stammes der Kinder Sebulon war Eliab, der Sohn Helons.
|
Numb
|
LvGluck8
|
10:16 |
Un pār Zebulona bērnu cilts pulku bija Eliabs, Helona dēls.
|
Numb
|
PorAlmei
|
10:16 |
E sobre o exercito da tribu dos filhos de Zebulon, Eliab, filho de Helon.
|
Numb
|
ChiUn
|
10:16 |
統領西布倫支派軍隊的是希倫的兒子以利押。
|
Numb
|
SweKarlX
|
10:16 |
Och öfver den hären af Sebulons barnas slägte var Eliab, Helons son.
|
Numb
|
SPVar
|
10:16 |
ועל צבא מטה בני זבולן אליאב בן חילן
|
Numb
|
FreKhan
|
10:16 |
et la légion de la tribu des enfants de Zabulon, par Elïab, fils de Hêlôn.
|
Numb
|
FrePGR
|
10:16 |
et le corps d'armée de la Tribu des fils de Zabulon, sous Eliab, fils de Hélon.
|
Numb
|
PorCap
|
10:16 |
à testa da tribo dos filhos de Zabulão estava Eliab, filho de Helon.
|
Numb
|
JapKougo
|
10:16 |
ゼブルンの子たちの部族の部隊の長はヘロンの子エリアブであった。
|
Numb
|
GerTextb
|
10:16 |
das Heer des Stammes der Söhne Sebulons Eliab, der Sohn Helons.
|
Numb
|
Kapingam
|
10:16 |
Eliab tama-daane Helon e-dagi di madawaawa Zebulun.
|
Numb
|
SpaPlate
|
10:16 |
y el ejército de la tribu de los hijos de Zabulón al mando de Eliab, hijo de Helón.
|
Numb
|
WLC
|
10:16 |
וְעַ֨ל־צְבָ֔א מַטֵּ֖ה בְּנֵ֣י זְבוּלֻ֑ן אֱלִיאָ֖ב בֶּן־חֵלֽוֹן׃
|
Numb
|
LtKBB
|
10:16 |
Zabulono giminės pulkų vadas buvo Helono sūnus Eliabas.
|
Numb
|
Bela
|
10:16 |
і над рушэньнем племені сыноў Завулонавых Эліяў, сын Хэлонаў.
|
Numb
|
GerBoLut
|
10:16 |
Und uber das Heer des Stamms der Kinder Sebulon war Eliab, der Sohn Helons.
|
Numb
|
FinPR92
|
10:16 |
ja Sebulonin heimon joukkoja Eliab, Helonin poika.
|
Numb
|
SpaRV186
|
10:16 |
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón.
|
Numb
|
NlCanisi
|
10:16 |
over de afdeling van de stam der Zabulonieten stond Eliab, de zoon van Chelon.
|
Numb
|
GerNeUe
|
10:16 |
und der Heeresverband des Stammes Sebulon von Eliab Ben-Helon.
|
Numb
|
UrduGeo
|
10:16 |
زبولون کا قبیلہ بھی ساتھ چلا جس کا کمانڈر اِلیاب بن حیلون تھا۔
|
Numb
|
AraNAV
|
10:16 |
وَتَلاَهُمْ سِبْطُ زَبُولُونَ، وَعَلَى رَأْسِهِ آلِيآبُ بْنُ حِيلُونَ،
|
Numb
|
ChiNCVs
|
10:16 |
统领西布伦支派队伍的,是希伦的儿子以利押。
|
Numb
|
ItaRive
|
10:16 |
ed Eliab, figliuolo di Helon, comandava l’esercito della tribù dei figliuoli di Zabulon.
|
Numb
|
Afr1953
|
10:16 |
En oor die afdeling van die stam van Sébulon se kinders was Elíab, die seun van Helon.
|
Numb
|
RusSynod
|
10:16 |
и над ополчением колена сынов Завулоновых – Елиав, сын Хелона.
|
Numb
|
UrduGeoD
|
10:16 |
ज़बूलून का क़बीला भी साथ चला जिसका कमाँडर इलियाब बिन हेलोन था।
|
Numb
|
TurNTB
|
10:16 |
Zevulun oymağının bölüğüne de Helon oğlu Eliav komuta ediyordu.
|
Numb
|
DutSVV
|
10:16 |
En over het heir van den stam der kinderen van Zebulon was Eliab, de zoon van Helon.
|
Numb
|
HunKNB
|
10:16 |
Zebulon törzsének fejedelme Eliáb, Helon fia volt.
|
Numb
|
Maori
|
10:16 |
Ko te kaiwhakahaere hoki o te ope o te iwi o nga tama a Hepurona ko Eriapa tama a Herona.
|
Numb
|
HunKar
|
10:16 |
És a Zebulon fiai törzséből való seregnek feje vala Eliáb, Hélonnak fia.
|
Numb
|
Viet
|
10:16 |
Ê-li-áp, con trai Hê-lôn, thống lãnh quân đội của chi phái Sa-bu-lôn.
|
Numb
|
Kekchi
|
10:16 |
Ut chirixeb li ralal xcˈajol laj Isacar queˈco̱eb li jun chˈu̱tal li ralal xcˈajol laj Zabulón. Ut laj Eliab li ralal laj Helón, aˈan li najolomin reheb.
|
Numb
|
Swe1917
|
10:16 |
Och anförare för den här som utgjordes av Sebulons barns stam var Eliab, Helons son.
|
Numb
|
SP
|
10:16 |
ועל צבא מטה בני זבולן אליאב בן חילן
|
Numb
|
CroSaric
|
10:16 |
a nad vojskom plemena Zebulunovaca bijaše Eliab, sin Helonov.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
10:16 |
Đoàn quân chi tộc con cháu Dơ-vu-lun dưới quyền chỉ huy của ông Ê-li-áp, con ông Khe-lôn.
|
Numb
|
FreBDM17
|
10:16 |
Et Eliab, fils de Hélon, conduisait la bande de la Tribu des enfants de Zabulon.
|
Numb
|
FreLXX
|
10:16 |
Et à la tête de l'armée de la tribu des fils de Zabulon, Eliud, fils de Chaïlon.
|
Numb
|
Aleppo
|
10:16 |
ועל צבא—מטה בני זבולן אליאב בן חלן
|
Numb
|
MapM
|
10:16 |
וְעַ֨ל־צְבָ֔א מַטֵּ֖ה בְּנֵ֣י זְבוּלֻ֑ן אֱלִיאָ֖ב בֶּן־חֵלֹֽן׃
|
Numb
|
HebModer
|
10:16 |
ועל צבא מטה בני זבולן אליאב בן חלון׃
|
Numb
|
Kaz
|
10:16 |
Забулон руы жасағының басшысы Хелон ұлы Елиап болды.
|
Numb
|
FreJND
|
10:16 |
et l’armée de la tribu des fils de Zabulon était sous Éliab, fils de Hélon.
|
Numb
|
GerGruen
|
10:16 |
An der Spitze der Stammesschar der Zabulonsöhne war Eliab, Chelons Sohn.
|
Numb
|
SloKJV
|
10:16 |
Nad vojsko rodu Zábulonovih otrok je bil Helónov sin Eliáb.
|
Numb
|
Haitian
|
10:16 |
Epi se Eliyab, pitit gason Elon an, ki te alatèt divizyon branch fanmi Zabilon an.
|
Numb
|
FinBibli
|
10:16 |
Ja Sebulonin lasten suvun joukon päällä oli Eliab Helonin poika.
|
Numb
|
Geez
|
10:16 |
ወዘላዕለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ዛቡሎን ፡ ኤልያብ ፡ ወልደ ፡ ኬሎን ።
|
Numb
|
SpaRV
|
10:16 |
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón.
|
Numb
|
WelBeibl
|
10:16 |
ac Eliab fab Chelon yn arwain llwyth Sabulon.
|
Numb
|
GerMenge
|
10:16 |
und das Heer des Stammes Sebulon befehligte Eliab, der Sohn Helons.
|
Numb
|
GreVamva
|
10:16 |
Και επί του στρατεύματος της φυλής των υιών Ζαβουλών, Ελιάβ ο υιός του Χαιλών.
|
Numb
|
UkrOgien
|
10:16 |
А над військом племени Завулонових синів — Еліяв, син Хелонів.
|
Numb
|
FreCramp
|
10:16 |
et la troupe de la tribu des fils de Zabulon était commandée par Eliab, fils de Hélon.
|
Numb
|
SrKDEkav
|
10:16 |
А над војском племена синова Завулонових Елијав, син Хелонов.
|
Numb
|
PolUGdan
|
10:16 |
Na czele wojska pokolenia synów Zebulona był Eliab, syn Chelona.
|
Numb
|
FreSegon
|
10:16 |
le corps d'armée de la tribu des fils de Zabulon, par Éliab, fils de Hélon.
|
Numb
|
SpaRV190
|
10:16 |
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón.
|
Numb
|
HunRUF
|
10:16 |
Zebulon fiai törzsének a seregét Elíáb, Hélón fia vezette.
|
Numb
|
DaOT1931
|
10:16 |
og Zebuloniternes Stammes Hær af Eliab, Helons Søn.
|
Numb
|
TpiKJPB
|
10:16 |
Na antap long ami bilong ol pikinini bilong Sebyulan em Eliap, pikinini man bilong Helon.
|
Numb
|
DaOT1871
|
10:16 |
Og over Sebulons Børns Stammes Hær var Eliab, Helons Søn.
|
Numb
|
FreVulgG
|
10:16 |
Eliab, fils d’Hélon, était le prince de la tribu de Zabulon.
|
Numb
|
PolGdans
|
10:16 |
A nad wojskiem pokolenia synów Zabulonowych był hetmanem Elijab, syn Helonów.
|
Numb
|
JapBungo
|
10:16 |
ゼブルンの子孫の支派の軍旅の長はへロンの子エリアブなりき
|
Numb
|
GerElb18
|
10:16 |
und über das Heer des Stammes der Kinder Sebulon war Eliab, der Sohn Helons.
|