Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 10:8  And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.
Numb NHEBJE 10:8  The sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets. This shall be to you for a statute forever throughout your generations.
Numb SPE 10:8  And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.
Numb ABP 10:8  And the sons of Aaron the priests shall trump with the trumpets; and it will be to you [2law 1an eternal] unto your generations.
Numb NHEBME 10:8  The sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets. This shall be to you for a statute forever throughout your generations.
Numb Rotherha 10:8  And, the sons of Aaron the priests, shall blow with the trumpets,—and it shall be unto you for a statute age-abiding, unto your generations.
Numb LEB 10:8  The sons of Aaron, the priests, will blow on the trumpets; this will be an eternal decree for your generations.
Numb RNKJV 10:8  And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.
Numb Jubilee2 10:8  And the sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets; and you shall have them as a perpetual statute throughout your generations.
Numb Webster 10:8  And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.
Numb Darby 10:8  the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an everlasting statute throughout your generations.
Numb ASV 10:8  And the sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets; and they shall be to you for a statute for ever throughout your generations.
Numb LITV 10:8  And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets. And they shall be to you for a never ending statute throughout your generations.
Numb Geneva15 10:8  And the sonnes of Aaron the Priest shall blowe the trumpets, and ye shall haue them as a lawe for euer in your generations.
Numb CPDV 10:8  Now it is the sons of Aaron the priest who shall sound the trumpets. And this shall be an everlasting ordinance, in your generations.
Numb BBE 10:8  The horns are to be sounded by the sons of Aaron, the priests; this is to be a law for you for ever, from generation to generation.
Numb DRC 10:8  And the sons of Aaron the priest shall sound the trumpets: and this shall be an ordinance for ever in your generations.
Numb GodsWord 10:8  The sons of Aaron, the priests, will blow the trumpets. This will be a permanent law for you and your descendants.
Numb JPS 10:8  And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for a statute for ever throughout your generations.
Numb KJVPCE 10:8  And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.
Numb NETfree 10:8  The sons of Aaron, the priests, must blow the trumpets; and they will be to you for an eternal ordinance throughout your generations.
Numb AB 10:8  And the priests, the sons of Aaron, shall sound with the trumpets; and it shall be a perpetual ordinance for you throughout your generations.
Numb AFV2020 10:8  And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the silver trumpets. And they shall be to you for an ordinance forever throughout your generations.
Numb NHEB 10:8  The sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets. This shall be to you for a statute forever throughout your generations.
Numb NETtext 10:8  The sons of Aaron, the priests, must blow the trumpets; and they will be to you for an eternal ordinance throughout your generations.
Numb UKJV 10:8  And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.
Numb KJV 10:8  And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.
Numb KJVA 10:8  And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.
Numb AKJV 10:8  And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.
Numb RLT 10:8  And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.
Numb MKJV 10:8  And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets. And they shall be to you for an ordinance forever throughout your generations.
Numb YLT 10:8  and sons of Aaron, the priests, blow with the trumpets; and they have been to you for a statute age-during to your generations.
Numb ACV 10:8  And the sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets, and they shall be to you for a statute forever throughout your generations.
Numb VulgSist 10:8  Filii autem Aaron sacerdotis clangent tubis: eritque hoc legitimum sempiternum in generationibus vestris.
Numb VulgCont 10:8  Filii autem Aaron sacerdotes clangent tubis: eritque hoc legitimum sempiternum in generationibus vestris.
Numb Vulgate 10:8  filii Aaron sacerdotes clangent tubis eritque hoc legitimum sempiternum in generationibus vestris
Numb VulgHetz 10:8  Filii autem Aaron sacerdotes clangent tubis: eritque hoc legitimum sempiternum in generationibus vestris.
Numb VulgClem 10:8  Filii autem Aaron sacerdotes clangent tubis : eritque hoc legitimum sempiternum in generationibus vestris.
Numb CzeBKR 10:8  Synové Aronovi kněží trubami těmi budou troubiti, a bude vám to ustanovení věčné v pronárodech vašich.
Numb CzeB21 10:8  Na trubky budou troubit kněží, Áronovi synové; to pro vás bude věčné ustanovení pro všechna vaše pokolení.
Numb CzeCEP 10:8  Na trubky budou troubit Áronovi synové, kněží. To vám bude provždy platným nařízením pro všechna vaše pokolení.
Numb CzeCSP 10:8  Na trubky ať troubí synové Áronovi, kněží. Bude to věčné ustanovení pro vás i pro vaše potomky.
Numb PorBLivr 10:8  E os filhos de Arão, os sacerdotes, tocarão as trombetas; e as tereis por estatuto perpétuo por vossas gerações.
Numb Mg1865 10:8  Ary ireo mpisorona, zanak’ i Arona, no hitsoka ny trompetra; dia ho lalàna mandrakizay ho anareo hatramin’ ny taranakareo fara mandimby izany.
Numb FinPR 10:8  Ja Aaronin pojat, papit, puhaltakoot näitä torvia. Tämä olkoon teille ikuinen säädös sukupolvesta sukupolveen.
Numb FinRK 10:8  Papit, Aaronin pojat, puhaltakoot torviin. Tämä kuuluu teille ikuisen säädöksen mukaan polvesta polveen.
Numb ChiSB 10:8  亞郎的子孫作司祭的應吹號:這為你們世世代代是條永久的規定。
Numb CopSahBi 10:8  ⲁⲩⲱ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲛⲁⲁⲣⲱⲛ ⲛⲟⲩⲏⲏⲃ ⲉⲩⲉⲥⲁⲗⲡⲓⲍⲉ ϩⲛ ⲛⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲝ ⲛϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲟⲩⲛⲟⲙⲓⲙⲟⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲉⲛⲉⲧⲛϫⲱⲙ
Numb ChiUns 10:8  亚伦子孙作祭司的要吹这号;这要作你们世世代代永远的定例。
Numb BulVeren 10:8  Свещениците, синовете на Аарон, да тръбят с тръбите. Те да ви бъдат вечна наредба в поколенията ви.
Numb AraSVD 10:8  وَبَنُو هَارُونَ ٱلْكَهَنَةُ يَضْرِبُونَ بِٱلْأَبْوَاقِ. فَتَكُونُ لَكُمْ فَرِيضَةً أَبَدِيَّةً فِي أَجْيَالِكُمْ.
Numb SPDSS 10:8  . . . . . . . . . .
Numb Esperant 10:8  Kaj la filoj de Aaron, la pastroj, trumpetu per la trumpetoj; tio estu por vi leĝo eterna en viaj generacioj.
Numb ThaiKJV 10:8  ให้บุตรชายของอาโรนคือปุโรหิตเป็นคนเป่าแตร แตรนี้จะเป็นกฎถาวรตลอดชั่วอายุของเจ้า
Numb OSHB 10:8  וּבְנֵ֤י אַהֲרֹן֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים יִתְקְע֖וּ בַּֽחֲצֹצְר֑וֹת וְהָי֥וּ לָכֶ֛ם לְחֻקַּ֥ת עוֹלָ֖ם לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃
Numb SPMT 10:8  ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם
Numb BurJudso 10:8  အာရုန်၏ သား၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့သည် ထိုတံပိုးကို မှုတ်ရကြမည်။ သင်တို့ အမျိုးအစဉ်အဆက် စောင့်ရသော ပညတ်ဖြစ်သတည်း။
Numb FarTPV 10:8  تنها پسران هارون که کاهن هستند، باید شیپورها را بنوازند. «این یک قانون همیشگی است که باید شما و نسلهای آیندهٔ شما آن را رعایت کنید.
Numb UrduGeoR 10:8  Bigul bajāne kī zimmedārī Hārūn ke beṭoṅ yānī imāmoṅ ko dī jāe. Yih tumhāre aur āne wālī nasloṅ ke lie dāymī usūl ho.
Numb SweFolk 10:8  Det är Arons söner, prästerna, som ska blåsa i trumpeterna. Detta ska vara en evig stadga för er, släkte efter släkte.
Numb GerSch 10:8  Solches Blasen aber mit den Trompeten soll den Söhnen Aarons, des Priesters, obliegen; und das soll euer Gebrauch sein bei euren Nachkommen ewiglich.
Numb TagAngBi 10:8  At ang mga anak ni Aaron, ang mga saserdote, ay magsisihihip ng mga pakakak; at magiging palatuntunan sa inyo magpakailan man sa buong panahon ng inyong mga lahi.
Numb FinSTLK2 10:8  Aaronin pojat, papit, puhaltakoot näitä torvia. Tämä olkoon teille ikuinen säädös sukupolvesta sukupolveen.
Numb Dari 10:8  و تنها پسران هارون که کاهن هستند باید شیپورها را بنوازند و این یک قانون همیشگی است که باید شما و نسلهای آیندۀ شما آنرا رعایت کنید.
Numb SomKQA 10:8  Oo wadaaddada ah wiilasha Haaruun waa inay turumbooyinka afuufaan, oo iyagu waa inay idiin ahaadaan qaynuun tan iyo qarniyadiinna oo dhan.
Numb NorSMB 10:8  Arons-sønerne, prestarne, er det som skal blåsa i deim. Dette skal vera ei æveleg lov hjå dykk, frå ætt til ætt.
Numb Alb 10:8  Do t'u bien borive bijtë e Aaronit, priftërinjtë; ky do të jetë një statut i përjetshëm për ju dhe për trashëgimtarët tuaj.
Numb KorHKJV 10:8  아론의 아들들인 제사장들이 나팔들을 불지니 그것들은 너희를 위하여 너희 대대로 영원한 규례가 될지니라.
Numb SrKDIjek 10:8  А нека трубе у трубе синови Аронови свештеници; то да вам је уредба вјечна од кољена до кољена.
Numb Wycliffe 10:8  The sones of Aaron preest schulen sowne with trumpis, and this schal be a lawful thing euerlastynge in youre generaciouns.
Numb Mal1910 10:8  അഹരോന്റെ പുത്രന്മാരായ പുരോഹിതന്മാർ ആകുന്നു കാഹളം ഊതേണ്ടതു; ഇതു നിങ്ങൾക്കു തലമുറതലമുറയായി എന്നേക്കുമുള്ള ചട്ടം ആയിരിക്കേണം.
Numb KorRV 10:8  그 나팔은 아론의 자손인 제사장들이 불지니 이는 너희 대대에 영원한 율례니라
Numb Azeri 10:8  بوندان علاوه، کَره‌نايلاري هارون اوغوللاري اولان کاهئنلر چالسينلار. بو، نسئلدن-نسله سئزئن اوچون ابدی قايدا اولسون.
Numb SweKarlX 10:8  När man blås slätt med dem båda, skall församla sig tal dig hela menigheten inför dörrena af vittnesbördsens tabernakel. Och det blåsandet med trummeterna skola Prestens Aarons söner göra. Och det skall vara eder ett evigt sätt till edra efterkommande.
Numb KLV 10:8  “The puqloDpu' vo' Aaron, the lalDan vumwI'pu', DIchDaq blow the trumpets. vam DIchDaq taH Daq SoH vaD a statute reH throughout lIj DISmey.
Numb ItaDio 10:8  E suonino i figliuoli di Aaronne, sacerdoti, con quelle trombe; e usatele per istatuto perpetuo, per le vostre generazioni.
Numb RusSynod 10:8  сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами: это будет вам постановлением вечным в роды ваши;
Numb CSlEliza 10:8  И сынове Аарони жерцы да вострубят трубами: и да будет вам законно вечно в роды вашя.
Numb ABPGRK 10:8  και οι υιοί Ααρών οι ιερείς σαλπιούσι ταις σάλπιγξι και έσται υμίν νόμιμον αιώνιον εις τας γενεάς υμών
Numb FreBBB 10:8  Les fils d'Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes. Ce sera une ordonnance perpétuelle pour vous et pour vos descendants.
Numb LinVB 10:8  Kobete mi­ndule ezali mosala mwa bana ba Aron, banganga Nza­mbe : ezali mobeko mwa seko napesi bino mpe bana ba bino.
Numb HunIMIT 10:8  Áron fiai a papok fújják a trombitákat; ez legyen számotokra örök törvény nemzedékeiteken át.
Numb ChiUnL 10:8  亞倫子孫爲祭司者、必吹其角、著爲永例、歷世弗替、
Numb VietNVB 10:8  Các con trai A-rôn, tức các thầy tế lễ, sẽ thổi các loa ấy. Đó là một lệ định đời đời cho các người từ đời nầy qua đời kia.
Numb LXX 10:8  καὶ οἱ υἱοὶ Ααρων οἱ ἱερεῖς σαλπιοῦσιν ταῖς σάλπιγξιν καὶ ἔσται ὑμῖν νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν
Numb CebPinad 10:8  Ug ang mga anak nga lalake ni Aaron, ang mga sacerdote, managpatunog sa mga trompeta, ug kini mamao ang balaod nga walay katapusan alang sa inyong mga kaliwatan.
Numb RomCor 10:8  Din trâmbiţe să sune fiii lui Aaron, preoţii. Aceasta să fie o lege veşnică pentru voi şi pentru urmaşii voştri.
Numb Pohnpeia 10:8  Nein samworo Aaron nah pwutak kan me pahn kin peuk sowi kan. “Koasoandi wet pahn poatopoat sang met kohkohlahte.
Numb HunUj 10:8  A harsonákat Áron fiai, a papok fújják. Örök rendelkezés legyen ez nálatok nemzedékről nemzedékre.
Numb GerZurch 10:8  Und es sollen die Söhne Aarons, die Priester, die Trompeten blasen; und ihr sollt sie für alle Zeiten beibehalten, von Geschlecht zu Geschlecht.
Numb GerTafel 10:8  Und die Söhne Aharons, die Priester, sollen in die Trompeten stoßen, und sie sollen euch zu einer ewigen Satzung sein für eure Geschlechter.
Numb RusMakar 10:8  И сказалъ имъ Моисей: постойте, я послушаю, что повелитъ о васъ Господь.
Numb PorAR 10:8  Os filhos de Arão, sacerdotes, tocarão as trombetas; e isto vos será por estatuto perpétuo nas vossas gerações.
Numb DutSVVA 10:8  En de zonen van Aäron, de priesters, zullen met die trompetten blazen; en zij zullen ulieden zijn tot een eeuwige inzetting bij uw geslachten.
Numb FarOPV 10:8  «و بنی هارون کهنه، کرناها را بنوازند. این برای شما در نسلهای شما فریضه ابدی باشد.
Numb Ndebele 10:8  Njalo amadodana kaAroni, abapristi, azavuthela izimpondo. Zizakuba kini yisimiso esilaphakade ezizukulwaneni zenu.
Numb PorBLivr 10:8  E os filhos de Arão, os sacerdotes, tocarão as trombetas; e as tereis por estatuto perpétuo por vossas gerações.
Numb Norsk 10:8  Arons sønner, prestene, er det som skal blåse i trompetene. Dette skal være en evig lov for eder, fra slekt til slekt.
Numb SloChras 10:8  In sinovi Aronovi, duhovniki, naj trobijo na trobenti, in ti naj vam bodeta v večno postavo za prihodnje rodove vaše.
Numb Northern 10:8  Kərənayları Harun oğulları olan kahinlər çalsınlar. Bu, nəsildən-nəslə sizin üçün əbədi qayda olsun.
Numb GerElb19 10:8  Und die Söhne Aarons, die Priester, sollen in die Trompeten stoßen. Und sie sollen euch zu einer ewigen Satzung sein bei euren Geschlechtern.
Numb LvGluck8 10:8  Un Ārona dēliem, tiem priesteriem, būs tās trumetes pūst, un tas lai jums ir par likumu mūžīgi pie jūsu pēcnākamiem.
Numb PorAlmei 10:8  E os filhos d'Aarão, sacerdotes, tocarão as trombetas: e a vós serão por estatuto perpetuo nas vossas gerações.
Numb ChiUn 10:8  亞倫子孫作祭司的要吹這號;這要作你們世世代代永遠的定例。
Numb SweKarlX 10:8  Och det blåsandet med trummeterna skola Prestens Aarons söner göra. Och det skall vara eder ett evigt sätt till edra efterkommande.
Numb SPVar 10:8  ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם
Numb FreKhan 10:8  Ce sont les fils d’Aaron, les pontifes, qui sonneront de ces trompettes. Elles vous serviront, comme institution perpétuelle, dans vos générations.
Numb FrePGR 10:8  Et ce sont les fils d'Aaron, les Prêtres, qui sonneront des trompettes ; elles sont instituées à perpétuité chez vous pour vos âges futurs.
Numb PorCap 10:8  Os filhos de Aarão, os sacerdotes, tocarão as suas trombetas; será para vós um preceito eterno através das vossas gerações.
Numb JapKougo 10:8  アロンの子である祭司たちが、ラッパを吹かなければならない。これはあなたがたが、代々ながく守るべき定めとしなければならない。
Numb GerTextb 10:8  Und zwar sollen die Söhne Aarons, die Priester, die Trompeten blasen, und ihr Gebrauch soll euch als eine für alle Zeit und alle Geschlechter auferlegte Verpflichtung gelten.
Numb Kapingam 10:8  Nia labaa le e-ili go nia dama-daane Aaron, ala go digau hai-mee-dabu. “Taganoho deenei i-lala le e-daudali i-nia madagoaa huogodoo ala ma-ga-loomoi:
Numb SpaPlate 10:8  Los hijos de Aarón, los sacerdotes serán los que toquen las trompetas. Esto os será ley perpetua durante vuestras generaciones.
Numb WLC 10:8  וּבְנֵ֤י אַהֲרֹן֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים יִתְקְע֖וּ בּֽ͏ַחֲצֹצְר֑וֹת וְהָי֥וּ לָכֶ֛ם לְחֻקַּ֥ת עוֹלָ֖ם לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃
Numb LtKBB 10:8  Trimituos Aarono sūnūs, kunigai; tai bus amžinas įstatymas jūsų kartoms.
Numb Bela 10:8  сыны Ааронавыя, сьвятары, павінны трубіць у трубы: гэта будзе вам пастанова вечная ў роды вашыя;
Numb GerBoLut 10:8  Es sollen abersolch Blasen mit den Trommeten die Sohne Aarons, die Priester, tun; und soil euer Recht sein ewiglich bei euren Nachkommen.
Numb FinPR92 10:8  "Näitä torvia saavat käyttää vain papit, Aaronin jälkeläiset. Tätä määräystä teidän on noudatettava aina, sukupolvesta toiseen.
Numb SpaRV186 10:8  Y los hijos de Aarón, los sacerdotes, tocarán las trompetas, y tenerlas heis por estatuto perpetuo por vuestras generaciones.
Numb NlCanisi 10:8  De zonen van Aäron, de priesters, moeten op de trompetten blazen; dit is een eeuwige wet van geslacht tot geslacht.
Numb GerNeUe 10:8  Die Trompeten sollen von den Nachkommen Aarons, den Priestern, geblasen werden. Das ist eine immerwährende Ordnung, die auch für nachfolgende Generationen gilt.
Numb UrduGeo 10:8  بِگل بجانے کی ذمہ داری ہارون کے بیٹوں یعنی اماموں کو دی جائے۔ یہ تمہارے اور آنے والی نسلوں کے لئے دائمی اصول ہو۔
Numb AraNAV 10:8  وَيَكُونُ أَبْنَاءُ هَرُونَ هُمُ النَّافِخُونَ بِالأَبْوَاقِ، فَرِيضَةً دَائِمَةً لَكُمْ جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ.
Numb ChiNCVs 10:8  亚伦的子孙作祭司的要作吹号的;这要作你们世世代代永远的条例。
Numb ItaRive 10:8  E i sacerdoti figliuoli d’Aaronne soneranno le trombe; sarà una legge perpetua per voi e per i vostri discendenti.
Numb Afr1953 10:8  En die seuns van Aäron, die priesters, moet op die trompette blaas; en dié trompette moet vir julle 'n ewige insetting in julle geslagte wees.
Numb RusSynod 10:8  Сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами. Это будет вам постановлением вечным в роды ваши.
Numb UrduGeoD 10:8  बिगुल बजाने की ज़िम्मादारी हारून के बेटों यानी इमामों को दी जाए। यह तुम्हारे और आनेवाली नसलों के लिए दायमी उसूल हो।
Numb TurNTB 10:8  “Borazanları kâhin olan Harunoğulları çalacak. Borazan çalınması sizler ve gelecek kuşaklar için kalıcı bir kural olacak.
Numb DutSVV 10:8  En de zonen van Aaron, de priesters, zullen met die trompetten blazen; en zij zullen ulieden zijn tot een eeuwige inzetting bij uw geslachten.
Numb HunKNB 10:8  Áron fiai, a papok fújják a trombitákat: örök rendtartás legyen ez nemzedékről nemzedékre közöttetek.
Numb Maori 10:8  A ma nga tama a Arona, ma nga tohunga, e whakatangi nga tetere a hei tikanga tena ki a koutou ake ake, i o koutou whakatupuranga.
Numb HunKar 10:8  A kürtöket pedig Áron fiai, a papok fújják; és legyen ez néktek örökkévaló rendtartás a ti nemzetségeitek között.
Numb Viet 10:8  Các con trai A-rôn, là những thầy tế lễ, sẽ thổi những ống loa. Từ đời nầy sang đời kia, ấy sẽ là một lệ định đời đời cho các ngươi.
Numb Kekchi 10:8  Eb laj tij, li ralaleb laj Aarón, aˈaneb li teˈya̱basi̱nk reheb li trompeta. Aˈan jun li chakˈrab chokˈ e̱re la̱ex ut reheb le̱ ralal e̱cˈajol li teˈcua̱nk mokon chi junelic kˈe cutan.
Numb Swe1917 10:8  Och Arons söner, prästerna, äro de som skola blåsa i trumpeterna. Detta skall vara en evärdlig stadga för eder från släkte till släkte.
Numb SP 10:8  ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם
Numb CroSaric 10:8  Neka u trube trube svećenici, sinovi Aronovi. Neka vam to bude trajnom uredbom za vaše naraštaje.
Numb VieLCCMN 10:8  Các con trai của A-ha-ron, là các tư tế, sẽ thổi kèn. Và đó là điều luật vĩnh viễn cho các ngươi và cho dòng dõi các ngươi.
Numb FreBDM17 10:8  Or les fils d’Aaron Sacrificateurs, sonneront des trompettes ; et ceci vous sera une ordonnance perpétuelle en vos âges.
Numb FreLXX 10:8  Ce sont les prêtres fils d'Aaron qui sonneront des trompettes ; ce sera une loi perpétuelle pour vous, en toutes vos générations.
Numb Aleppo 10:8  ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם
Numb MapM 10:8  וּבְנֵ֤י אַהֲרֹן֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים יִתְקְע֖וּ בַּֽחֲצֹצְר֑וֹת וְהָי֥וּ לָכֶ֛ם לְחֻקַּ֥ת עוֹלָ֖ם לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃
Numb HebModer 10:8  ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם׃
Numb Kaz 10:8  Кернейлерді тартатындар — Һароннан тараған діни қызметкерлер болсын. Бұл — болашақтағы ұрпақтарыңа да тиісті тұрақты ереже.
Numb FreJND 10:8  Les fils d’Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes ; et elles seront pour vous un statut perpétuel en vos générations.
Numb GerGruen 10:8  In die Trompeten sollen nur die Priester, Aarons Söhne, stoßen! Sie seien euch zum ewigen Gebrauch für eure Geschlechter!
Numb SloKJV 10:8  Aronovi sinovi, duhovniki, bodo trobili s trobentami in oni vam bodo za odredbo na veke skozi vaše rodove.
Numb Haitian 10:8  Se prèt yo, pitit gason Arawon yo, ki pou kònen twonpèt yo. Men regleman pou nou swiv tout tan tout tan, de pitit an pitit.
Numb FinBibli 10:8  Ja papit Aaronin pojat pitää näillä torvilla soittaman: ja tämä pitää teille ja teidän sukukunnillenne oleman ijankaikkinen sääty.
Numb Geez 10:8  ወደቂቀ ፡ አሮን ፡ ካህናት ፡ እሙንቱ ፡ ይጠቅዕዎ ፡ በመጥቃዕት ፡ ወይኩንክሙ ፡ ሕግ ፡ ዘለዓለም ፡ በመዋዕሊክሙ ።
Numb SpaRV 10:8  Y los hijos de Aarón, los sacerdotes, tocarán las trompetas; y las tendréis por estatuto perpetuo por vuestras generaciones.
Numb WelBeibl 10:8  Meibion Aaron, yr offeiriaid, sydd i ganu'r utgyrn. A dyna fydd y drefn bob amser, ar hyd y cenedlaethau.
Numb GerMenge 10:8  Das Blasen der Trompeten soll den Söhnen Aarons, den Priestern, obliegen; diese Vorschriften sollen bei euch ewige Geltung für eure künftigen Geschlechter haben.
Numb GreVamva 10:8  Και οι υιοί του Ααρών, οι ιερείς, θέλουσι σαλπίζει διά των σαλπίγγων· και ταύτα θέλουσιν είσθαι εις εσάς νόμιμον αιώνιον εις τας γενεάς σας.
Numb UkrOgien 10:8  А сурми́ти в су́рми бу́дуть Ааронові сини, священики. І ці су́рмлення будуть для вас на вічну постанову для ваших поколінь.
Numb FreCramp 10:8  Les fils d'Aaron, les prêtres, sonneront des trompettes : ce sera une loi perpétuelle pour vous et pour vos descendants.
Numb SrKDEkav 10:8  А нека трубе у трубе синови Аронови свештеници; то да вам је уредба вечна од колена до колена.
Numb PolUGdan 10:8  A synowie Aarona, kapłani, zadmą w trąby. Będzie to wieczysta ustawa dla was przez wszystkie wasze pokolenia.
Numb FreSegon 10:8  Les fils d'Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes. Ce sera une loi perpétuelle pour vous et pour vos descendants.
Numb SpaRV190 10:8  Y los hijos de Aarón, los sacerdotes, tocarán las trompetas; y las tendréis por estatuto perpetuo por vuestras generaciones.
Numb HunRUF 10:8  A harsonákat Áron fiai, a papok fújják. Örök rendelkezés legyen ez nektek nemzedékről nemzedékre.
Numb DaOT1931 10:8  Arons Sønner, Præsterne, skal blæse i Trompeterne; det skal være eder en evig gyldig Anordning fra Slægt til Slægt.
Numb TpiKJPB 10:8  Na ol pikinini man bilong Eron, ol pris, bai winim wantaim ol biugel. Na ol bai stap long yupela olsem wanpela lo Mi makim oltaim oltaim namel long ol lain tumbuna bilong yupela.
Numb DaOT1871 10:8  Og Præsterne, Arons Sønner, skulle blæse i Basunerne; og de skulle være eder til en evig Skik hos eders Efterkommere.
Numb FreVulgG 10:8  Les prêtres enfants (fils) d’Aaron sonneront des trompettes ; et cette ordonnance sera toujours gardée dans toute votre postérité.
Numb PolGdans 10:8  A synowie Aaronowi, kapłani, trąbić będą w trąby: i będzie wam to za ustawę wieczną w potomstwie waszem.
Numb JapBungo 10:8  アロンの子等の祭司たる者どもその喇叭を吹べし是すなはち汝らが代々ながく守るべき例たるなり
Numb GerElb18 10:8  Und die Söhne Aarons, die Priester, sollen in die Trompeten stoßen. Und sie sollen euch zu einer ewigen Satzung sein bei euren Geschlechtern.